00:29Transcription by CastingWords
00:30Come, baby!
00:30Come, baby!
00:32You hear me in the camp,
00:36Are yourprise, my own hands who are going to this?
00:44I need your little hands to the blind.
00:46I can't believe your kids and your companions,
00:51Your citizens' arms!
00:53The citizens,
00:55formez vos bataillons.
01:00Marchons,
01:02car sans plus
01:06abreuve l'Océan.
01:23Marchons,
01:43è il futuro che arriva, Michele.
01:46Sarà una vera rivoluzione per questa città.
01:48Ma deve andare tutto bene.
01:50Non possiamo sbagliare.
01:54E ti ho dato già la mia parola, Cero.
01:58Ma a me non piace parlare due volte.
02:01Lo scarico la roba non è problema con me.
02:04E papà non viene a sapere niente.
02:08È meglio per me, è meglio pure per voi.
02:10Mi fido di te.
02:13Solo che in casi come questo
02:14l'ambizione può superare la tensione.
02:20Capisci?
02:22Capisci.
02:23E come, non ti capisci.
02:25E poi.
02:27Ma per un progetto grande quanto il nostro,
02:31l'ambizione serve più pari.
02:34Occhè una brioche,
02:36come preferito.
02:40Un progetto grande quanto il nostro.
02:41Le brioche.
02:42Un croissant.
02:43Croissant.
02:47Allora la Nostra ambitiosa Allianz.
02:50Alla Santé.
02:53Aller!
02:56Woo!
02:59Ah!
03:05You want a bit?
03:06You want a bit?
03:08Aller, aller.
03:09Aller, to go, to go.
03:10Aller, to go, to go, to go, to go.
03:12Aller, to go, to go.
03:15Aller, to go, to go.
03:22Aller, to go.
03:28Aller, to go.
03:30Aller, to go.
03:31Aller, to go.
03:33Aller, to go.
03:34Aller, to go.
03:36Aller, to go.
03:39Aller, to go.
03:40Aller, to go.
03:41Aller, to go.
03:41Aller, to go.
03:42Aller, to go.
03:52Oh
03:54Come on
04:13This is for you, congratulations!
04:22Good morning, Mr. I'm coming!
04:42No
04:43You know what I am
04:52I am
04:53I am
04:58I am
04:59I am
05:02I am
05:05I am
05:05I am
05:05I am
05:05I am
05:05I am
05:06I am
05:07I am
05:08I am
05:12a
05:12the
05:12the
05:13the
05:13the
05:13the
05:25the
05:27Good morning.
05:29Good morning.
05:30Good morning.
05:31Ah, yes.
05:39What do you want a ragazza portaprisse, Angioli?
05:42I want one in second piano, donna.
05:44Don't worry.
05:45You don't want to.
05:47You know what I'm saying, eh?
05:51With permission.
05:59How are you?
06:01At this party, we're going to all the villages.
06:05People who decide every traffic, every business.
06:08I know you're going to manage all the money.
06:10This?
06:11Exactly.
06:14Donna Concetta Rizzo.
06:16This is Nicola Varriale.
06:18My nephew.
06:21I don't know if I'm calling you.
06:23They're our village.
06:24They're their most.
06:26They already did it.
06:29I want to take you.
06:33Do we know you're here?
06:39I can't do it.
06:43I have an almost one more.
06:46I want to go.
06:47I'll go.
06:47I want to take you, my father.
06:51I want to take you.
06:51Let's take you.
06:52No, my son.
06:53I'll be here.
06:58Signore e signori, è arrivato il momento dei regali!
07:04Signore e signori, signori, signori, signori, signori!
07:37Signore e signori, signori, signori, signori, signori!
08:02Signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori,
08:12signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori,
08:17signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori,
08:17signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, signori, sign
08:23Thank you, Miguel.
08:25Thank you, Miguel.
08:49Thank you, Miguel.
08:51I love you.
09:04It's beautiful.
09:07It's beautiful.
09:09Go, go, go!
09:11Go, go, go!
09:20God help me!
09:21And be sure to be an example, as it's always been.
09:24Go, go, go!
09:29At least one hour.
09:34Go!
09:43What do you want to go?
09:45Angela, for the second time, we're here.
09:47If we're here now, we're here to go.
09:51We're here to go.
09:52We're here to go.
09:53We're here to go.
09:54We're here to go.
09:56We're here to go.
09:57We're here to go.
09:57I'm going to go to this place.
10:00But it's a punishment here.
10:20You made me angry a little girl.
10:23And why, Avocato?
10:24I'm going to respond to an invitation to me.
10:27It's an important thing.
10:28But how do you do it?
10:30Just help us.
10:32Angiolet, one hand wash the other.
10:34What do you say?
10:36Come with me.
10:47Good morning, Angiolet.
10:48Good morning, don't you?
10:50I wanted to talk a little bit about Spartan.
10:52What do you say?
10:54My friends of my French
10:57are carrying a lot of great work.
11:00I came to Marzichia,
11:01I came to America.
11:04I was there.
11:05Ah.
11:07But I can't do it.
11:10Because I'm coming to know
11:13if it's good,
11:14it's good that you only have a trace
11:15for Napoli and the contrary.
11:18you can't stop you.
11:20I'm going to go to my village.
11:21But after that,
11:22the gun is alive.
11:24And this gun is killed.
11:26I tried to fight.
11:28But now he's using it.
11:31But he's chilling.
11:32And there's still killing.
11:33It's a ruin.
11:34After that,
11:36they're going to be watched
11:37and they've taken the killer.
11:38They'll only kill us from a crack.
11:51I appreciate the consideration that you have for me, but I can't accept it.
11:55The problem is that you already know.
11:58And to put me again against your father is not going to happen, no?
12:02And then I'll put myself against you.
12:06All respect.
12:09I'll put myself against you.
12:13How are you?
12:15Don Michele, with permission.
12:20Hi, Avocato.
12:23It's not going well.
13:00Let's go.
13:03Let's go.
13:05I'm sorry.
13:11Angiola.
13:13Capulio.
13:15I have a proposal to do.
13:18What did you say?
13:19No.
13:21I don't trust.
13:25If you really need something,
13:27I have courage to know how to do it.
13:32You're right.
13:34I need courage to do it.
13:37When are you living everything is possible?
13:39Do you know when it's impossible?
13:46When will you die?
13:50I'll tell you.
13:50Uh-huh.
14:25Ciao.
14:26Ciao.
14:27Una cosina speciale?
14:29Un battesimo.
14:31Stai benissimo.
14:34Pure tu?
14:36No, insomma, sto stanca, sono appena tornata da lezione.
14:40E com'è che sei qua?
14:44Avevo lasciato un discorso in sorpreso.
14:48Avevo chiesto, sapevo non so, che volevo dare una risposta.
14:54E rispondi.
14:59Non so come te.
15:01Non c'ho mai potuto distruggere.
15:05È possibile che ti metti.
15:09Quindi ho capito solo.
15:12Che io con me fa prima che la notte dormi e basta.
15:17Bisogna stare scorta.
15:19A me non piacciono questi discorsi, Pietro.
15:22Tu vuoi fare ancora tutto quello che vuoi?
15:25Diventare chi ti pare?
15:27Nia, così.
15:29Sei avuto tu.
15:34Non siamo padroni delle nostre scelte.
15:36Non siamo padroni delle nostre vite.
15:38Siamo come schiava.
15:51Come c'è il tuo sogno in realtà?
15:52Andare in America?
15:54E diventare una star.
15:59Non c'è una chissà.
16:02Perciò che era un invito da un ammiratore misterioso.
16:06Da un ristorante bellissimo.
16:10Mi sei arrivato solo con te.
16:15Saranno uscire le mie stelle.
16:22E...
16:23E là dentro ci sarà vita ad aspettarti.
16:30Guarda che l'ho appena fatto, Pietro.
16:34Che cosa?
16:42Sognare.
16:51Ma se io non volessi aspettare fino a quel giorno...
16:53Io non volessi aspettare fino a dimostrare.
16:56Vuol.
17:04E diventare.
17:09E diventare.
17:32Let's go.
17:55Good evening.
17:56Good evening.
17:57It's been so good.
17:58Let's go.
17:59I'm going to talk to you.
18:11Good evening.
18:14What happened?
18:18It happened that from now on,
18:20Abishka didn't trust you.
18:23It's the same thing for you.
18:27So, in the middle of you,
18:28all this people go to me.
18:31Shut up!
18:33Shut up!
18:41First of all,
18:42you're dead.
18:48It's this bomb nero,
18:49the baptism.
18:54So you remember it.
19:01Signori, good evening to all.
19:20Good evening.
19:21Good evening.
19:23What do you know about how we spoke?
19:24I have a word for your.
19:26Can you know what the shit gave me?
19:28Now, let's go to our family.
19:32A me, in a moment,
19:32will a creature nace.
29:28If you are here for this, we listen to him.
29:34Talk.
29:58If you put in the pergamot, you put a bit of menta piperica, the scent is agrodolce.
30:05If you put in the lavender, no, because it's a speck.
30:09Instead, it's so delicate, but intense.
30:17Trust me, I don't understand the scent.
30:25Come here, come here?
30:33Mamma mia, buonissima.
30:34Te l'hai prete.
30:39Ah, poverina cosa?
30:41Da verè.
30:43Guarda qua.
30:45Ma ti sei depilata?
30:47Si chiama Progresso, Imma.
30:50Ormai a Londra, a Milano fanno tutto quanto.
30:52E mica solo qua.
30:55Ma pure qua.
30:59Ya, come stavo dicendo prima?
31:02Eh, niente, è che ha qualcosa di speciale.
31:06Mi ha pure detto che tra vent'anni, quando tornerò dall'America,
31:09prima di tenere un ristorante tutto per noi.
31:12E come si chiama?
31:14Si chiama Pietro.
31:15Pietro.
31:17Non è biblico.
31:20Ma voglio sicuramente tutto.
31:23Però, come si chiama, si chiama,
31:26mi puzza con il cuore una gata che vuoi rovinare la vita.
31:32Come solo l'uomo non sa bene a fare.
31:36Allora?
31:37Mi piace.
31:40Eh?
31:41Sei bellissima.
31:41La prossima volta ti mi ricordo tu.
31:44Quanto sei bella.
31:46La luce a me.
31:47che in mano?
32:03E così, tornato.
32:19How did you get this?
32:25Why?
32:27Why?
32:28Why?
32:28Why?
32:30Why did you get this?
32:31Why did you get this?
32:37Why did you get this?
32:39Why did you get this?
32:42I'm not sure how I can.
32:45I'm going to be right here.
32:54I'm going to be right here.
32:57I'm going to be right here.
32:58Why did you get this?
33:00Let me get this!
33:01Let me get this!
33:02Let me get this!
33:03Let me get this!
33:05I'm going to be right here.
33:07I'm going to be right here.
33:10Tell me the hand of her.
33:13I'm going to be right here.
33:15I'm going to go to God.
33:16I'll let you go to the winter.
33:40I don't know what to do.
34:03Mamma, papà!
34:06Mamma!
34:07Mamma!
34:09Che è successo?
34:10Nicola Varriela ha picchiato analita come un animale.
34:12Se non ci stavo io lo ammazzava, bisogna fare qualcosa.
34:15Andiamo ad aiutarla.
34:17Non si può fare niente.
34:18Perché?
34:20Perché, mamma?
34:22La zia di Varriela gestisce con te tutto quanto in questa città.
34:26E non te ne figlia.
34:27Nicola è come se fosse sua.
34:29Siamo contro essa.
34:31Nessuno ci starà a sentire.
34:32Per contro siamo fornuti.
34:34E quindi? Che può fare?
34:35Può fare chiudere il negozio, questo può fare.
34:43Allora, vero.
34:45Noi non siamo padroni delle nostre vite e delle nostre scelte.
34:48E poi non siamo con me schiave.
35:00Questo mi state dicendo?
35:01E tu perché sto non ti a distrarre?
35:04Ma se piensa il fortuna che hai avuto.
35:08L'amore mio.
35:10La tua intelligenza, il tuo talento, la tua voce.
35:15Quello che succede nel rio ne fattelo simulare addosso.
35:18Pure la gente che conosci qua dimentica te in fretta.
35:21Finza a te.
35:22E così salverei solo me stessa.
35:26Lasciamo tutti gli altri indietro.
35:31E non ci ho fatto così.
35:33Salveresti tutti quanti invece.
35:35Faresti vedere al mondo dove può arrivare chi parte da qua.
35:42Mamma, te ne ragioni.
35:45Potrei dimostrare all'intero rione che se uno davvero vuole ce la può fare.
35:49Che c'è posto pure per noi nel mondo.
35:51Hai capito, papà?
35:54Mi dispiace, papà.
36:09Dov'è posto mio qua?
36:18Mamma, ti chiamo a tutti.
36:20Sto a giù non sapiccio.
36:23Oggi patrino, vedi, io faccio d'interno.
36:25Mamma mia, o Erdoganì.
36:27O Alfredo va.
36:30Mamma, che ti chiede?
36:32Non, poco.
36:33E se tu stai giù.
36:38Stai venendo un'accusa.
36:56I don't know.
37:37I don't know.
37:48I don't know.
37:50They're doing stuff.
37:51I don't know if I'm present.
37:52I don't know if I'm present.
37:54Yeah.
37:56If I'm present, I don't care if we're not going to get it.
37:58Go ahead.
37:58I'm sure they put it in place.
38:00They make us lose their friendship with the Renner and they make it go to Don Antonio.
38:04So we're putting two bullets in place and we're not going to get it.
38:06These bastards want to get it in place.
38:09But what do we do?
38:13What do we do?
38:14It's just one thing to do.
38:15I'm doing everything together.
38:17I'm going to take a look at this magazine and I'm going to take a look at it.
38:20But what?
38:26I'm going to take a look at it.
38:56I'm going to take a look at it.
38:56Pushy.
38:57Give me a cigarette, huh?
38:59Oh, oh.
39:00It ain't the shit that you give you the bank.
39:01I'm going to take a look at it.
39:03You're going to take a look at it.
39:04I'm going to take a look.
39:05What do you do?
39:05This is your cigarette?
39:07You're going to take a look at it.
39:10What's better?
39:26So I'm going to say hello to the one that much
39:37foreign
39:37what's the point
39:41I'm saying
39:43foreign
39:43when you press the button
39:44you press here
39:47if you have a second pass
39:48and you're going to go with you
39:50but not one or two
39:51and how?
39:53and make 2001
39:542002
39:55and you understood?
39:56it's good
39:56Trust me.
40:10What the court?
40:12What the hell?
40:31Do you want to go there?
40:32Yes.
40:50I'm going to go back to China.
40:52No, no, 1, 1, 2, 1, 3, 1, 4, 1, 2, 5, 6, 7, 1, 8, 1,
41:04Fogare! Fogare! Fogare!
41:08Fogare, come help me, let me.
41:09I'm sorry, let me.
41:13Fogare! Fogare, I'm going to go!
41:15Get in there, get in there, get in there, get in there.
41:17Why is shiitin, why is?
41:20We did not.
41:29We got it.
41:31We did not.
41:34We did not.
41:41Have to wait.
41:56Somebody!
44:35The sirena.
44:57We are the disciples of Camorra.
44:59We live with humility and we follow peace according to healthy principles.
45:02I swear on my honor to be faithful to the honorable society of the same.
45:07Like the honorable society of the same is faithful to me.
45:12We are on life and on life.
45:13And the fact on this act is not-cancellable.
45:15It is made only with my soul.
45:17And to divide success, misery and every sort of death.
45:21And only with my soul it can be washed.
45:32Who belong to you, Michele?
45:34To the villa.
45:38But who are you?
45:39I belong to Corrado Arena.
45:49The children of Michele.
45:55Today, 10 March 1977,
46:01In 1987, three new disciples of the Camorra
46:06hug themselves in the prison of Poggio Reale in a serious jury.
47:00Poggio Reale
47:29Poggio Reale
47:33Poggio Reale
47:46Poggio Reale
47:59Poggio Reale
48:28Poggio Reale
48:59Poggio Reale
49:28Poggio Reale
49:59Poggio Reale
50:03Poggio Reale
50:04Poggio Reale
50:04Poggio Reale
50:23Poggio Reale
50:38Poggio Reale
50:49Poggio Reale
50:51Poggio Reale
50:52Poggio Reale
51:09Poggio Reale
51:12Poggio Reale
51:14Poggio Reale
51:20Poggio Reale
51:23Poggio Reale
Comments