- 3 hours ago
The.Hunt.2026.S01E03.540p.x265.AAC [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:13See you next time.
00:30Oh, you're crazy.
00:33You were aware that Sonia was coming?
00:35All right.
00:57Sonia!
01:00Sonia!
01:30Sonia!
01:32Sonia!
01:34Sonia!
01:45Sonia!
01:47Sonia!
01:49Sonia!
01:57I don't know, Mr. Maire, I'm surprised I didn't expect that we would propose that.
02:01Our community needs a new team.
02:04You know the inhabitants of Atlanta better than anyone.
02:07They will trust you.
02:08You're a woman, Kristen.
02:11A woman like you needs to be in action a jour or an hour.
02:15I'm very honored, but I've already had a lot to do with my patients.
02:18I don't want to let them fall.
02:21You'll respond immediately.
02:25Come this evening, you'll see how it goes.
02:34I don't know if I can accept it.
02:36I'm invited to come to the community of this evening.
02:38You can come here with me.
02:44Frank, you listen to me?
02:46What?
02:47The community meeting this evening.
02:48Do you want to join me?
02:49Yes, of course.
02:51Well, no pressure to give me my answer immediately.
02:53But I'm telling you, if I do a job in the cabinet,
02:56if I do a job in the office, it's huge.
02:58There's no life.
03:00Well, congratulations, it's good.
03:02Well, not congratulations, I told you I didn't have a decision.
03:05Well, no.
03:06Well, it's in one hour.
03:08You're right?
03:08Yes, I'm sure.
03:09Okay.
03:09A later.
03:15I'm talking about connecting.
03:17I'm in the dir�.
03:17A name of Sonia.
03:19I came to work with you.
03:22Yes, I'm of course.
03:24Thank you, madame.
03:29Yes, yes.
03:32I've been sworn to number 30,
03:33Mrs.
03:33Five hour series.
03:35Come on.
03:38Hey, well,
03:39Sonia Daycare.
03:45Today, we have a mask. We just hit people like that, just for pleasure.
03:50Before, I never scared me to walk in the street or in the woods.
03:54They have been on my vitrine and took everything they wanted.
03:57That was before our surveillance protocol.
04:00There are hunters who chase everywhere, everywhere.
04:02Yes, it's true. In the woods, behind us, we hear shooting all night.
04:06Yes, it's true. I have my neighbors, they're not afraid.
04:10They're not afraid of the genders, but they don't do anything.
04:12But these guys, they believe everywhere.
04:14The chase territory, it's another problem.
04:16We all know that the effect of the gendarmerie is sufficient.
04:19It's the reason why we have signed a protocol of participation citizen.
04:25Our vigilants are charged with the gendarmerie
04:28and to signal the situation anormals.
04:32So they are witnesses.
04:32I listen to you and you are afraid.
04:34I'm afraid.
04:37It's not Chicago.
04:40You've heard Estelle that you were doing before your evening?
04:42Yes.
04:43She told me, you're fine.
04:45And you said how did she come?
04:47There's a friend who joined the evening.
04:49A friend who took her to the evening.
04:50A friend?
04:51A little friend.
04:53What a little friend?
04:54A little friend who took her to the other.
04:56Who took her and took her in the car.
04:59How do you know all that?
05:01Because I was only a surprise.
05:02I'd like to meet you.
05:32I'd like to meet you.
05:33No.
05:41Hey, come on.
05:52How are you doing?
05:54Hey, what are you doing?
05:54What do you want me to do with you?
05:54Yeah I don't know.
06:08What time do you think about it?
06:26You eat me from the first taste,
06:29I asked you something,
06:55Let's go.
07:03It's you who gave me this damn thing.
07:06Don't give up, bro.
07:08If you want to play with the super heroes, you'll see it elsewhere, ok?
07:11You're not the welcome here.
07:14Look at you, Mike.
07:15No one wants to do with you like you.
07:18Still, stay there.
07:20I don't know why I'm invited.
07:32Don't give up!
07:33Don't give up!
07:36Don't give up!
07:45Don't give up!
08:20I'll tell you what I told you about the town.
08:21Do you understand what the people are?
08:22There's a girls who are maybe in danger.
08:23I have nothing to say about it, Mr.
08:26I didn't say anything, Mr.
08:26I forgot...
08:28I already told everything I was there to say,
08:30there-bas au conseil municipal savez ils sont spéciaux ces gens-là moi je suis
08:35toute seule ici il peut m'arriver n'importe quoi justement vous voulez que
08:38ça s'arrête oui ou non dites moi quelque chose vous les connaissez vous savez vous
08:41avez vous pouvez dire que je baisse mon froc devant eux je m'en fous et puis
08:44d'abord qui c'est qui me dit que c'est pas eux qui vous envoie arrêtez vous
08:47connaissez oui bon allez partez s'il vous plaît partez
09:00un chen chen chen
09:02un chen chen chen.
09:09un chen chen ne
09:40She goes toал the ball!
09:44She's got a pull!
09:45You can come back!
09:46I told you you were going to look around a pull!
09:47I'll be making a pull!
09:47I'll look at you.
09:50It's OK, I did it again, Madone?
09:52Not gonna do it!
09:54Don't worry about it!
09:54I'm really laying away.
09:59Hello.
10:00Hello.
10:01How are you doing?
10:04Everything is fine?
10:06Yes, it's fine, it's fine.
10:10It's an anthology, and it's good for the girls.
10:15Thank you very much.
10:18We need everything here, so I love it, I appreciate it.
10:22Anyway, everyone knows what we're doing here.
10:24Even parents?
10:26My parents, it's sometimes better when there's no one.
10:28And the social child?
10:30The zoo?
10:31No.
10:32I know, I've worked.
10:33And what I saw there was so mad that I'd like to open this place.
10:37The palace.
10:39Yes, it's the girls who found it.
10:41We're going to sleep at the palace, at the palace.
10:45I'm in the palace.
10:46I know.
10:46I know.
10:48I know.
10:49I know.
11:05I know.
11:20You didn't want to sleep?
11:23No.
11:24You tried, at least.
11:27You remind us that we're going to dinner with Frank this evening?
11:30It's all right.
11:34I woke up.
11:36You weren't there?
11:37I told you I was going to enter in the morning.
11:40I told you?
11:41Yes.
11:43It's not coming.
11:45The door is closed.
11:47You don't think so at home.
11:53You told me that you were going to leave if it was necessary.
11:56It's not possible.
11:59I don't know what to do, Annette.
12:03You have to deal with someone who will help you.
12:08I don't care about myself.
12:39It's not possible.
12:39There are students in front of the room, though, only at home who's here.
12:41Welcome to the house.
12:43Hey, come on.
12:45Come on.
12:47Yeah, come on.
12:49Don't do it.
12:51You don't even go.
12:55Come on.
12:57Come on, come on.
12:59Wait, wait.
13:00Don't go.
13:03No, you're in the kitchen.
13:06Jim!
13:08He's coming!
13:09He's coming!
13:10You're really an emmerder.
13:12You've chosen a good job.
13:14It's because I'm stressed.
13:16Don't worry, don't worry.
13:21And the girl, you know what's going on?
13:22No, you're not going on.
13:24Wait, wait.
13:26How can you be certain?
13:27Or if it's not working?
13:29If it's not, she's with us.
13:32Yes.
13:33Yes.
13:35Yes.
13:36Yes.
13:37Yes.
13:38Yes.
13:48Yes.
14:04How do you do it?
14:09You drink everything?
14:11No, don't worry, it's me.
14:19Frank, the guy who was killed in the forest,
14:21it's me who was killed.
14:23If you decide to go see the cows, I'll kill you.
14:26I swear, I'll kill you.
14:31Is it like that?
14:33Are you sure?
14:35Yes?
14:38Let's go.
14:39Come on.
14:40Come on.
14:40Let's go.
14:44Ah, well, here we go!
14:56Ohhhhhhhhhhh!
14:56C'est super 하나 de nouvelles.
14:56Je ne vais pas rentrer, il voire bien.
15:00Je te vas t'asseoir.
15:01Pour l'appel du monsieur.
15:05C'est des fleurs sur comme des真的很 ?
15:07T'as des fleurs.
15:10Et ben je disais que cette réunion communale,
15:12ce n'était pas très engageant quand même.
15:14Tu devrais dire oui parce qu'il va être réveillu haut-larmat.
15:16Ah, parce que maintenant, quand on se présente,
15:18il faut être sûr de gagner ?
15:19In any case, your husband of m ex.
15:20Come on.
15:22I'll explain.
15:23This is the most smart guy I've ever seen.
15:26Because its like a guy, his face, and he will do that.
15:29No, we're gonna come before.
15:30That's me, but that's fine.
15:32That's not that it's my husband.
15:34You're right that they said that they don't say anything all the time.
15:37But he just said,
15:38it's just the festival of the redemptions.
15:40Or information, you know it?
15:42The mayor is doing that to protect us.
15:44We protect that?
15:45what? You're joking, it's not bad. Well, explain, I listen to you. You think Annette who
15:53transporte a man who the menace up to Albertville with a cutter, it makes fun?
15:57Yeah, because the round of the river and his friends would protect us?
16:00Pardon? No, you have to do the roads, the roads, and the whole France.
16:04But what are you going to propose, you? No, but I was rude, there was a
16:08trash can when we arrived, did you sign it or not? Okay, okay, wait, wait, you know, when
16:12I had no idea of doing the job, I had never seen it. It's not that you're fatigant or not?
16:17This story only concerns Christelle, okay, it's her engagement, it's not her, so...
16:21Oh, well, it's not good. It's good, it's not good.
16:24I'm sorry, it's not good. It's not good, it's not good. It's not good, it's not good.
16:28It's not good, it's not good. It's not good, it's not good.
16:29It's good, it's not good. Oh, but you don't have to touch it, it's not good.
16:33It's very good, it's very good.
16:36What do you think of your career as an imitator, it's what?
16:38I have to laugh.
16:41I have to relax.
16:46I have to relax, okay, but...
16:50It's not good.
16:52It's not bad.
16:52It's not bad.
16:56You're making an anguish?
16:59Yeah.
16:59You're making an anguish?
17:00Yeah.
17:02Not at all.
17:04I'm in a moment, I'm in a moment.
17:06Depuis longtemps?
17:08Non, pas très longtemps.
17:14Ça n'a rien à voir avec quels ans, tu vois.
17:18J'ai un super psyillat à Chambéry, si tu veux.
17:21Je peux donner son numéro de téléphone.
17:22C'est pas la porte à côté.
17:23Mais non, ça va aller.
17:24Tu peux lui faire confiance et puis ça peut te permettre de vider un peu ton sac.
17:27Oh, il est bon ça, il va aller là .
17:31Il va pas être déçu.
17:33Il est con.
17:35C'est sûr, ouais.
17:38Agile, agile.
17:40À l'amour.
17:41À la vidéo-surveillance.
17:44On va pas le temps.
17:49Il est en μôtre.
17:53On va juste.
17:57SampeUD��
17:58Il faut perdre son em ce qui est estimi.
18:00Il est enCEUIL
18:05Il faut vespreuve.
18:09Absolument surtout est une heure.
18:12Il faut que tu un ship et laas.
18:15Il faut être libre.
18:15Il faut risque de delighted.
18:15Et un autre moment.
18:15Il est là , Você vavisse.
18:25I don't have a look when I meet you at the party.
18:28And you leave here and tell me that we need to talk.
18:32Come on, listen.
18:35I'm here because I wanted to know how you're going.
18:38I'm fine.
18:40I'm fine.
18:42I didn't want to do that. I'm not a young man.
18:46No, you're not a young man.
18:48You're coming to tell me that?
18:49I'm telling you that Adrien is still at the hospital, but that's fine.
18:53We put a few points on the future and he won't wait for him.
18:58I regret having done it before you.
19:01It's been a long time for you.
19:05Maybe.
19:07You're already out with him?
19:09It happened like that, once or twice.
19:12Maybe the girls are already out with him or his friends.
19:14You could find him.
19:16You didn't take this shit?
19:18No.
19:20He was all for it.
19:21I was ready for him to close him.
19:23I just wanted him to close him.
19:26He was like Saint-Nitouche.
19:29You're 16, okay?
19:31It's not a bad thing to be a Saint-Nitouche and not look like that.
19:35He was like St.
19:36He's not a bad thing to do with his father.
19:38You're going to buy him?
19:41You're better.
19:42They're going to take care of his father's father.
19:45They'll never move on.
19:48You're going to be a little more than that.
19:50No reason to come back in the trou.
19:52You deserve it better than you.
19:56And you?
19:58How?
20:00If I'm going, what are you going to do?
20:03I'll stay there.
20:06It's been a long time since I was born.
20:09I can't escape myself.
20:12But there's nothing to do with you.
20:14You don't know my family.
20:16Do you know my family?
20:17I've never met you.
20:19You've seen me sit down.
20:22If you refuse, I won't be able to leave the house for my 50 years.
20:31I've got one!
20:32You've got one on the bar.
20:34Try to move on to the front.
20:37How long do you live in this grocery store?
20:40Two years, but I don't want to stay.
20:42It's also an alimentary.
20:44My goal is to take care of you.
20:47The commerce will open all the doors.
20:49That's what I'm saying.
20:51But for now, I need this job.
20:55So I'm going to take care of you.
20:58I'm going to take care of you.
20:59You should take it to Estelle.
21:01Thank you, I'm here.
21:04What's that?
21:06What's that?
21:06What's that?
21:09That's my bécane.
21:10Something to repair.
21:14Estelle told me that you were a hunter.
21:16Yeah, it's true.
21:17It's not my job.
21:18I like that.
21:19You don't find it a bit cruel?
21:20I don't know that I have a bad thing with it.
21:23It's not for you at all.
21:24It's not for me.
21:25You're not for you at all.
21:26You're a thief, you're a thief.
21:34You're a thief.
21:34You're not for you at all.
21:35You're not for you at all.
21:39I don't like it.
21:41I don't like it.
21:42You're a thief like that you're a tourist.
21:45You're not for you.
21:49What you're who you're an eye-changer.
21:52And Lucas, please, don't arrive like that?
21:54That's right, my grandson?
21:55Yeah.
21:56How do you do your baptism, then?
21:58Well, your baptism is when you feel it.
22:01You don't have to be pressured, you know?
22:04How do you do your baptism?
22:05There was blood and everything?
22:07There was not only blood.
22:08There was also the viscères, the entrailles.
22:10And then my grandfather put his doigt in a bit of blood like that.
22:14And he made me a little mark here.
22:18That's what he's called.
22:19Chasseur de père en fils.
22:20Montre-moi ta carabine.
22:22Tu veux aussi?
22:23Bah ouais, pourquoi pas, ouais.
22:24Je te sens pas obligé.
22:26Ah si, ça me fait plaisir.
22:27Ouais.
22:29Allez.
22:34Non, c'est du beau matos pour ton âge.
22:36Ouais.
22:37T'as eu ça à Noël?
22:38Alors?
22:39Au valide?
22:40Ça va?
22:41Vous attendez à quoi, en fait?
22:43Vous attendez à ce qui pose les pieds sur la table?
22:45Tu mange avec les mains, comme ça?
22:46C'est bien, on est bien.
22:50C'est bon, il a passé le test.
22:51Allez, je vais m'aider.
22:52Ok.
22:53C'est ça, on est bien?
22:54Ouais.
22:55On va coucher.
22:57On ferme.
22:58On va coucher.
23:00Yeah.
23:00C'est ça?
23:03C'est ça?
23:10C'est ça?
23:11C'est ça?
23:12C'est ça?
23:12Franck, téléphone pour toi.
23:14Hop.
23:16Ok.
23:17Ok, je vais faire de mon mieux, hein.
23:18C'est au moins d'en toucher une.
23:20Yes.
23:33Why?
23:34I don't know.
23:35It's the hospital of Aberdeenville.
23:39Hello?
23:41Yes?
23:43Yes, yes.
23:44I hear you.
23:50Yes, I heard you.
23:55I don't know, I'm going to go faster.
23:58Yes, 20 minutes.
24:01What's going on?
24:03I'm sorry, I can't explain.
24:05I have to go.
24:08What's going on?
24:15I have to go.
24:16I'm sorry.
24:21I'm sorry.
24:22I have to go.
24:22I've got a feeling.
24:22I don't know who would have done that?
24:23I don't know.
24:25Maybe.
24:26I was just at her.
24:28Her ex-marie came and had all gone up.
24:30She was terrified.
24:32I don't think someone could have acted alone?
24:35He could have been with her.
24:36Is she with her?
24:38If you could convince her to give her a signal.
24:41But how are you supposed to do that?
24:44She's very shocked.
24:54I'll let her.
25:07Don't look at me.
25:19She refused to talk to her.
25:25If you don't, they won't help her.
25:32Who was this guy?
25:34I don't know.
25:35I don't know them.
25:39I've never seen them before.
25:41I don't understand.
25:43Why?
25:50I'm going to go away from the destination.
25:53I don't have anything to do with this place.
25:57Not with them, not with what happened.
26:00Not with you.
26:03At the moment, what's important is you.
26:07You've got to go.
26:08You've got to go.
26:10You've got to take care of yourself.
26:12You've got to take care of yourself.
26:12And when you're out of here, we'll talk about it.
26:14No.
26:16We won't talk about it later.
26:19It's finished.
26:22I want to live something.
26:24You've got to go.
26:29Look how cute.
26:34Look how cute.
26:43c'mon
26:43Look how cute.
26:47Look how cute.
26:51You've got to get here.
26:52Oh, look.
26:53You've got to move.
26:53You've got to move.
26:53I've got to move.
27:043 months, not more.
27:06The first time I met him in the store.
27:09I saw him.
27:11I was looking for a little bit, a little bit like that.
27:13I don't know what to say.
27:14Well, try it.
27:18You see it often? It's a good thing?
27:20Why do you think that?
27:22Why do you think that?
27:23It's a perturbation of your sense of moral.
27:27No, I've never wanted that.
27:29I've never been provoked.
27:30What?
27:32What?
27:3332 years.
27:34You're cute.
27:36You're love?
27:37But no.
27:38Why then?
27:39For the cul?
27:41It's for the cul.
27:42Arrête.
27:43Let's go.
27:44Let's go.
27:44No, it would be too easy.
27:46I won't let you go.
27:48Lucas, can you go into your room, please?
27:50No, I won't let you go into your room, please?
27:56Eh oui, parce qu'en fait, il y a des enfants.
27:58Il fallait y penser avant.
28:00Bon, cette fille, je ne vais pas la revoir.
28:01C'est terminé.
28:02Je la reverrai plus, je te promets.
28:03Tu sais ce qui fait le plus de mal, là ?
28:06C'est que tu me prends pour une conne.
28:07Oui.
28:08T'es encore en train de me mentir.
28:11Bonne nuit.
28:28Ça va?
28:30Qu'est-ce que tu regardes?
28:34C'est des vidéos de caméras.
28:36Ah, OK.
28:41Bon.
28:45T'as entendu ce qu'on s'est dit avec maman?
28:49Enfin, je voulais te dire que si tu veux qu'on en parle, on peut en parler.
28:54Oui, oui, d'accord.
29:04Ça n'a rien à voir avec toi, tu sais, ça?
29:07C'est des histoires d'une grande personne.
29:12Je me passe dans dix minutes?
29:16À toute.
29:17À toute.
29:35À toute.
29:41Mon amène.
29:44Mon amène.
29:44De guerre.
30:10Oh, my God.
30:15Oh, my God.
30:45Oh, my God.
30:52Les cartes grises ?
30:54Je ne l'ai pas. C'est la moto de mon père. Elle a son nom.
31:07Messieurs, je suis pressé.
31:12Vous avez besoin de renfort ?
31:16Descendez de la moto, monsieur, s'il vous plaît.
31:18Je peux savoir pourquoi ? Descendez de la moto.
31:20Attendez, attendez, attendez.
31:21Je me suis permis, je suis en règle.
31:22Pourquoi ?
31:23Oh, doucement, doucement, doucement.
31:25Il y a une plainte qu'on prend.
31:25Pourquoi tu m'agresses comme ça ?
31:26On descend.
31:26Je vais descendre.
31:28On se calme.
31:28Vous avez agressé quelqu'un une soirée il y a quelques jours.
31:30Quoi ?
31:31M'importe quoi, il faut que je suis peint.
31:33Cassez-moi, lâche-moi.
31:33Allez, ça suffit.
31:35Cassez-moi.
31:37Cassez-moi.
31:38Qu'est-ce que tu fais ?
31:39Donne ta main.
31:40On va voir si tu continues à la ramener maintenant.
31:42Voilà .
32:37Sous-titrage ST' 501
32:40C'est là qu'il fabriquait sa gamme.
32:43Ils ont tout cramé.
32:50T'en connais d'autres qui dealent par ici ?
32:54Non, je n'en sais rien.
32:56Lui, je le connais parce que je lui ai vendu un camping-car.
32:58Les autres, je ne sais pas qui c'est.
33:01Tu crois que c'est quelqu'un qui a fait tout ça juste pour prendre sa place ?
33:04Putain.
33:09Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ?
33:11Pourquoi tu ne me demandes pas de l'argent ?
33:13Au lieu d'aller faire des conneries ?
33:14J'aurais dû te demander.
33:15Oui, tu aurais dû.
33:16J'ai merdé.
33:17Je suis désolé.
33:19Je ne voulais pas vous m'aider à tout ça.
33:20Sauf que maintenant, j'ai l'impression que tout est lié avec ce qui s'est passé.
33:24Tout à l'heure, quand je suis retourné là -bas,
33:25j'ai repensé aux deux types que j'avais vus l'autre fois.
33:28Tu crois que c'est qui ?
33:29Je ne sais pas.
33:29Il y avait deux types que Cowboy a voulu virer un coup de fusil.
33:31C'est pas que c'est Cowboy ?
33:32Oui, c'est lui qui veut qu'on l'appelle comme ça.
33:37Tu crois vraiment à cette histoire ?
33:43Oui, je me dis que c'est de ma faute.
33:45Parce que ce n'est pas sur vous qu'on a tiré, c'est sur moi.
33:49Après, son camping-car a cramé, il ne répond plus.
33:52Ils sont attaqués à toi, à cette fille.
33:55C'est de ma faute, c'est sûr.
33:58Mais non.
34:00On n'a rien à voir avec le trafic de cam, nous.
34:03La Seulia, c'est pareil.
34:05Non.
34:19Docteur ?
34:20Bonjour.
34:21Je peux vous parler ?
34:23Madot, c'est ça ?
34:23Oui.
34:25Oui, enfin, si c'est normalement, il faut prendre rendez-vous.
34:27Ça va, ça me démange moins ?
34:28Oui, carrément, mais en fait, je n'en ai pas pour ça.
34:30C'est pour ma pote Aya, parce que je suis inquiète pour elle.
34:34Qu'est-ce qu'il y a ? Faut que je passe là -bas au foyer ?
34:35Non, justement, en fait, ça fait 15 jours que je n'ai pas de nouvelles d'elle.
34:39Elle a tout laissé au foyer, son argent, ses affaires et tout,
34:41et elle ne serait pas partie sans me le dire.
34:44Qu'est-ce qu'il dit, Pallas ?
34:46Pallas, il dit de la merde.
34:46Elle a dit qu'elle n'est pas là pour nous fliquer, qu'Aya a déjà fait ça.
34:51Écoute, s'il a déjà fait ça, c'est qu'il va peut-être revenir.
34:53Justement, vous ne comprenez rien ou quoi ?
34:54Je vous dis qu'elle ne serait pas partie sans ses affaires ou sans me le dire.
34:56Tu te calmes déjà , ok ?
35:00Pardon, mais je suis type.
35:01Aya, déconne complètement, je suis sûre que ça craint.
35:04Vous ne pouvez pas m'emmener chez les flics ?
35:05Vous, moi, ils vous écouteront.
35:06Retourne au foyer, reparles-en à Pallas et à elle de décider s'il faut appeler les flics ou pas.
35:10Ok, super.
35:11Arrête.
35:15Elle ressemble à quoi, ton amie ? T'as une photo ?
35:16Je sais pas, d'à quoi elle ressemble. Ça vous intéresse maintenant ?
35:18T'as une photo, oui ou non ?
35:19T'as une photo, oui.
35:20T'as une photo, oui.
35:20T'as une photo, oui.
35:20T'as une photo, oui.
35:20T'as une photo, oui.
35:21T'as une photo, oui.
35:21T'as une photo, oui.
35:48What's up?
35:51You don't want to sleep there.
35:53You're pretty close to the lake,
35:54we're out of season.
35:57It's going to go?
36:27You're pretty close to the lake!
36:30You're pretty close to the lake!
36:38You're pretty close to the lake!
38:43Monsieur, je vous laisse ça. Merci.
38:50Regarde.
38:52Ça dit quelque chose là ?
38:55Tu connais ?
38:56Oui, c'est sûr. Je l'ai vu chez Cowboy.
38:58Oui ?
38:59Les autres, peut-être celui-là , non ?
39:02Oui, attends. Regarde le chalet, là .
39:04C'est très belle.
39:05C'est quelque chose, quoi.
39:07Mais derrière, c'est l'aiguille de la Grande-Sassière.
39:09Exact.
39:10Tu m'embarque.
39:11Tu m'embarques pas là -bas, moi, je vais bosser.
39:14Je vais bosser.
39:15C'est là -bas.
39:16C'est là -bas.
39:18Est...
39:18I love you.
39:57I love you.
40:25I love you.
40:50I love you.
41:18I love you.
41:19I love you.
41:20I love you.
41:25I love you.
41:29I love you.
41:51I love you.
42:05I love you.
42:28I love you.
42:59I love you.
43:01I love you.
43:01I love you.
43:03I love you.
43:10I love you.
43:11I love you.
43:38I love you.
43:41I love you.
44:24I love you.
44:27I love you.
44:29I love you.
44:29I love you.
44:31I love you.
44:31I love you.
44:33I love you.
44:34I love you.
45:04I love you.
45:06I love you.
45:37I love you.
Comments