Skip to playerSkip to main content
#Phantom #Lawyer S01E03 [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:01:04오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:35오랜만이네.
00:01:41알아서 하겠다더니.
00:01:43결정적 증거를 경찰에 넘겨버렸네?
00:01:47변명은 안 할게요.
00:01:48그래야지.
00:01:50한나연은 변명 같은 거 하면 안 돼.
00:01:54아니, 애초에 변명거리를 만들면 안 되는 인간이야.
00:01:59내 사람이니까.
00:02:02현재 관리 중인 사건들 전부 넘기고 당분간 자숙하겠습니다.
00:02:07방도구 넘기게 될 거야.
00:02:08나.
00:02:10나가 봐.
00:02:11나.
00:02:21나.
00:02:21나.
00:02:32나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:33나.
00:02:47나.
00:02:47나.
00:02:47나.
00:02:47나.
00:02:47나.
00:02:59대표님, 미국에서 화상 전화입니다.
00:03:01갈게요.
00:03:26몸은 좀 어떠세요?
00:03:28박살났다며.
00:03:30어떻게 해야 변호사한테.
00:03:33아버지, 그게...
00:03:34누구야?
00:03:35우리 측 변호사가?
00:03:38제가 직접 했어요.
00:03:43올라가는 데는 수십 년이 걸렸지만 내려오는 건 한순간이지.
00:03:49죄송합니다.
00:03:51앞으로 실망시켜드리지 않을게요.
00:03:52믿어주세요.
00:03:53수술 아주 잘 됐단다.
00:03:54한두 달이면 퇴원해도 된다더라.
00:03:59정말 잘 됐네요, 아버지.
00:04:01빨리 돌아오셨으면 좋겠어요.
00:04:52행복하실 수영주의 끝입니다.
00:04:54자기가 더 편하셔서 감사합니다.
00:04:54So, I'll meet with you.
00:04:56I'll meet you later.
00:04:58You're going to meet your約束?
00:05:00No, I'm not going to answer that.
00:05:03It's going to go to my next door.
00:05:34What's wrong?
00:05:37What's wrong?
00:05:39What's wrong?
00:05:40It's a good thing.
00:05:41It's a good thing.
00:05:44What's the case?
00:05:44Are you going to be worried about it?
00:05:50You're wondering what the case is.
00:05:53You're wondering what he's going to do.
00:05:54I'm wondering if he can't do it.
00:05:55What's he going to do?
00:05:58You're going to do it anymore?
00:06:05What's he going to do?
00:06:09What?
00:06:10Hard disk.
00:06:12That's a fire.
00:06:13That's a fire.
00:06:20It's a fire.
00:06:28It's a fire.
00:06:33It's a fire.
00:06:34경찰이 빨리 도착해서 처리 못한 것뿐이에요.
00:06:38바쁘니까 그러면 나가주시죠.
00:06:43고마워요.
00:06:52One by two, I'm sorry.
00:06:55One by two, I'm sorry.
00:06:57One by two, I'm sorry.
00:07:09이 말 하고 싶어서 왔어요.
00:07:35저게 어머니, 드릴 말씀이 있는데요.
00:07:38응, 뭔데?
00:07:44저남이 이상해요.
00:07:48뭔 소리야?
00:07:51얼마 전부터.
00:07:53비밀 번갈?
00:07:55어? 뭐라고?
00:07:56조폭 변호사 이강풍이여.
00:07:59이 개똥꾸만 같은 귀신이야.
00:08:01개, 개똥꾸만?
00:08:04허공에다 대고 중얼거리질 않나?
00:08:06사투리로 조폭 흉내를 내지 않나?
00:08:08아무래도 처람이 조금.
00:08:10그만.
00:08:11어머니, 부정하고 싶은 마음은 알지만 이 병은 모른 척한다고 해서 해결될 문제가 아니에요.
00:08:20모르는 척이 아니라 윤서방 사실은.
00:08:33아저씨.
00:08:36아저씨.
00:08:37아저씨?
00:08:39아저씨.
00:08:43아우, 집중 안 돼.
00:08:45아니, 좀.
00:08:46그만 좀 하지, 어?
00:08:53아저씨, 뭐예요?
00:08:57제발 부탁인데 사람처럼 행동해줄 수는 없겠니?
00:09:00지금 뭐 하냐고요.
00:09:03계약서 써.
00:09:05그 딴 게 필요해요?
00:09:07귀신 오는 거 못 막을 바에는 계약서라도 써서 뒤탈없게 해야지.
00:09:12음, 아저씨 진짜 변호사 맞구나.
00:09:16내가 진짜 귀신만 안 봤으면 대박났을 변호사거든.
00:09:25나신이랑은 기억상실 귀신을 위해 변호사로서 책무를 다한다.
00:09:30하지만 귀신이 변호사를 위험에 빠트리면 계약은 즉시 해지된다.
00:09:35뭐, 귀신 돕는다고.
00:09:37내가 죽을 순 없잖아.
00:09:39인간 의뢰인이 등장하면 변호를 중단하고 인간 의뢰인에게 집중한다?
00:09:45이건 내가 완전 불리한데?
00:09:47뭐, 싫어도 어쩔 수 없어.
00:09:49어차피 나 말고는 아무도 너 못 도와줘.
00:09:52아, 근데 제가 죽은 건 뭐 확실해요?
00:09:56정 안 믿어지면 지나가는 사람 뺨이라도 때려보든가.
00:10:01에휴, 그건 벌써 해 봤어요.
00:10:09그래.
00:10:11이건 좀 정 없다.
00:10:15약간의 위험은 감소하는 걸로 할게.
00:10:17그래.
00:10:19응.
00:10:20잠깐만.
00:10:21빙의는 어떡하지?
00:10:24아...
00:10:25진짜 그것만은 피하고 싶은데.
00:10:27뭐, 빙의요?
00:10:29내가 그 뭐 아저씨 몸에 들어간다고요?
00:10:33어...
00:10:34아니요.
00:10:35그럴 일은 뭐 절대 없을 것 같은데.
00:10:37웬 오바?
00:10:38야, 빙이 돼서 힘든 건 나거든?
00:10:40어?
00:10:41야, 구르고 넘어지고 치이고 토하고.
00:10:43난리도 그런 난리가 없어.
00:10:46게다가 난 무슨 짓을 했는지 기억도 안 나서 얼마나 답답한데.
00:10:50아저씨 뭐 완전 헐크네.
00:10:52아, 그럼 빙의는 뭐 언제 어떻게 해요?
00:10:55뭐 주문이라도 했나?
00:10:56아프라카타브라 뭐 이런 거?
00:10:58무슨?
00:10:59나도 몰라.
00:11:01지난번 귀신은 좋아하는 음식이나 싫어하는 노래 들으면 빙의하던데.
00:11:06열쇠는 인간의 욕망입니다.
00:11:12가장 순수하고 기본적인 욕망이나.
00:11:16분노가 자극받았을 때 빙이 된다는 건 전에 얘기하셨거든요.
00:11:23그랬나요?
00:11:26아, 그런데 이번에는 누구예요?
00:11:30아직은 모르겠는데 교복을 입었어요.
00:11:33그런데 주변 학교를 찾아봐도 이런 교복은 없어요.
00:11:39부적은요?
00:11:41저기 있었는데요.
00:11:43아, 잠깐만요.
00:11:45건드리지 마세요.
00:11:46저기 엄청 많아요.
00:11:48제가 옛 건은 따로 빼놨어요.
00:11:54아, 관리실 CCTV는 확인했어요?
00:11:57네.
00:11:58그런데 민주 씨가 마지막이고 그 전에 건 싹 다 지워졌더라고요.
00:12:04누구세요?
00:12:06넌 몰라도 돼.
00:12:10그럼 저 분도 몰라도 돼요?
00:12:21천암.
00:12:23방금 누구랑 얘기한 거야?
00:12:27아...
00:12:28시...
00:12:29시...
00:12:30신부님이요.
00:12:32그...
00:12:33그렇죠?
00:12:33응.
00:12:41귀신이요?
00:12:43황당한 거 알아.
00:12:45그런데 사실이야.
00:12:47이랑이가 귀신을 봐.
00:12:49어머니, 제가 SF영화 덕후에 초능력, 히어롱을 시간여행 다 보는데 제가 귀신 영화만은 안 봐요.
00:12:57왜 그런지 아세요?
00:12:59그럴싸하지가 않거든요.
00:13:00100번 얘기해 봐야 소용없으니까 가서 직접 경험해 봐.
00:13:06이야...
00:13:07그럴싸하게 꾸며놨네.
00:13:09방송국 세트장 저리 가라야.
00:13:12아...
00:13:12oping...
00:13:14눈동자 아래로.
00:13:17감추고 있는 거.
00:13:20over...
00:13:21Yeah.
00:13:22It's so bad.
00:13:23It's good.
00:13:24난 그 마음을 좀 봐야겠어.
00:13:27Man consistency stick, my girl, I love it.
00:13:30In the night of each other
00:13:33A beautiful dark eyes
00:13:36In deep deep
00:13:38I'm your hand
00:13:41I'm your hand
00:13:44I'm your hand
00:13:46Don't 준 the above
00:13:47Oh perfect sacrifice
00:13:56I'm your hand
00:14:24I was going to go to the hospital.
00:14:25How did you come to the hospital?
00:14:27I was talking to a person who was a lawyer.
00:14:34I'm a lawyer.
00:14:36I'm a lawyer.
00:14:37Yes, I'm a lawyer.
00:14:40I think I'm not going to be able to do this.
00:14:48What's this?
00:14:51Why did I go to the house?
00:14:53저...
00:14:55아...
00:14:56아...
00:14:57거기...
00:15:00저 혹시 비니에스야?
00:15:04스무파.
00:15:07하...
00:15:09진짜...
00:15:14사타나 물러가라!
00:15:16아니야, 아니야.
00:15:17아...
00:15:20매영.
00:15:29좀 괜찮아요?
00:15:33네.
00:15:36지금은 저예요.
00:15:38매영 처남 이랑이.
00:15:42아...
00:15:43그럼...
00:15:45그분은 지금 어디 계셔요?
00:15:48아...
00:15:49제 뒤예요.
00:15:50아, 예.
00:15:51아...
00:15:51처음 뵙겠습니다.
00:15:54윤봉수라고 합니다.
00:16:01아...
00:16:02아...
00:16:04매영.
00:16:06고등학생이에요.
00:16:08아...
00:16:09아...
00:16:10아니, 근데...
00:16:11얼굴이 안 보이니까 좀...
00:16:13답답하다.
00:16:15몽타주를 그려보시죠.
00:16:17어차피 누군지 찾으려면 필요할 것 같은데.
00:16:20그건 힘들 거예요.
00:16:21우리 천안 미술 9등급이에요.
00:16:24잊고 있었는데...
00:16:25고마워요, 매영.
00:16:29아...
00:16:30아저씨...
00:16:31될 것 같아요.
00:16:34뭐가?
00:16:44어?
00:16:46오...
00:16:48하...
00:16:49어...
00:16:50알았어.
00:16:59어...
00:17:01야...
00:17:03하...
00:17:20오...
00:17:22하...
00:17:30이게 되네...
00:17:33Oh, my God.
00:17:43Wow.
00:17:52한 변이 지우를 살렸어요.
00:17:56내가 오해했던 그쪽 진심이 뭐든 한 변이 지우를 살렸다는 사실은 변하지 않아요.
00:18:07야, 이지우.
00:18:09진짜로.
00:18:39모두가 그렇게 바라고 있다 해도 더 이상 날 비참하게 하지 말아요.
00:18:52잡는 척이라면은 여기까지만.
00:19:00제발 내 마음 설레게 자꾸만 바라보게.
00:19:18아이고, 하나님.
00:19:20우리 처남 좀 살려주세요.
00:19:22우리 장모님, 우리 사랑이.
00:19:23우리 가족들을 위해서라도.
00:19:25아이고, 제발.
00:19:26저, 저, 장모님.
00:19:31장모님.
00:19:32우리 처남 어떻게 해요.
00:19:35괜찮아.
00:19:37저번에 보니까 그렇게 위험하지는 않은 것 같아.
00:19:41아니.
00:19:41맞아요.
00:19:42악령은 아니니까 두려워하지 않으셔도 됩니다.
00:19:44아주 마음을 놔도 안 되겠지만요.
00:19:47저기, 그래서 말인데 윤섭아.
00:19:53이랑이 좀 돌봐줄 수 없겠나?
00:20:01제가요?
00:20:04어렵지는 않을 거야.
00:20:06그냥 옆에 있어주면서 가끔씩 무슨 일이 있었는지 나한테 얘기해 주면 돼.
00:20:12귀신 무서워하는데.
00:20:14제가 귀신 영화 안 보는 것도 사실 무서워서요.
00:20:19쉬어.
00:20:23그래도 어떻게 좀 안 되겠나?
00:20:26내가 믿을 사람이 자네밖에 없어서 그래.
00:20:30아, 네.
00:20:32장모님.
00:20:36알겠어요.
00:20:37착한 우리 처남.
00:20:39제가 한번 잘 돌봐 볼게요.
00:20:42고마워.
00:20:44어, 참.
00:20:46내가 알고 있다는 거 우리 이랑이한테는 비밀이야.
00:20:50왜요?
00:20:56아저씨.
00:20:59그, 음악 좀 들으면서 가면 안 돼요?
00:21:02안 돼.
00:21:03절대 안 돼.
00:21:04에이, 아저씨 쫄았구나?
00:21:06아니거든.
00:21:07아닌데 왜 이렇게 예민해요?
00:21:09야, 너라면 안 예민하겠니?
00:21:11매형이 알아버렸으니까 이제 엄마가 아는 건 시간 문제야.
00:21:15아니, 뭐 좀 알면 어때서요?
00:21:17알면 불쌍하지.
00:21:22남편도 일찍 떠나보내고 아들까지 귀신 들렸다고 생각해 봐.
00:21:27눈물 나.
00:21:30울어.
00:21:31울어.
00:21:34그런데 이번에는 누구예요?
00:21:37여고생이라던데요.
00:21:40장모님.
00:21:41처남이 몽타주도 그렸어요.
00:21:48그런데 우리 지금 어디 가요?
00:21:51네가 누군지 알 수 있는 곳.
00:21:54거기가 어딘데요?
00:21:55있어.
00:21:56그리고 멋있고 춤 잘 추는 애들이 바글바글한 곳.
00:22:14내가 이런 데 있었다고.
00:22:25실례합니다.
00:22:27혹시 이런 일 못 봤어요?
00:22:30못 봤는데.
00:22:42아저씨 완전 잘못 짚은 것 같은데.
00:22:46어쩌면 더 프리한 쪽일 수도 있겠다.
00:22:51그럼...
00:22:52아니, 어디 가요?
00:22:53저기요.
00:23:17음...
00:23:18음...
00:23:18음...
00:23:19음...
00:23:20I don't know.
00:23:32Do you know what I've seen?
00:23:35I don't know.
00:23:37I don't know.
00:23:42I don't know.
00:23:44I don't know!
00:24:13Oh, what a great feeling.
00:25:03Thank you so much for joining us.
00:25:11I'm not going to go.
00:25:14Why?
00:25:15What do you know?
00:25:17It's not going to be alive.
00:25:18It's not going to be alive.
00:25:41What's up?
00:25:43Is that all you need to go?
00:25:44What's up?
00:25:46No.
00:25:47I'm not going to leave.
00:25:52I'm not going to leave.
00:25:54I'm not going to leave.
00:25:56I'm not going to leave.
00:25:57I'm not going to leave.
00:26:05Oh, I'm sorry.
00:26:08What if you're in the mood, what if you're in the mood?
00:26:10It's not a.
00:26:12I was eating a little bit.
00:26:16I was eating a little bit.
00:26:17I ate the mood.
00:26:18It's not a good mood.
00:26:20It's not a good mood.
00:26:22You ate the mood and I ate the mood.
00:26:28But now, it's not a good mood.
00:26:30That's right.
00:26:32Mom, what are you doing?
00:26:34He's doing it.
00:26:36Let's eat it.
00:26:37Let's eat it.
00:26:38Oh, good.
00:26:40I'll eat it.
00:26:42I'll eat it.
00:26:42Let's eat it.
00:26:45Ah, sweet.
00:27:09A-doublog one.
00:27:16That's it.
00:27:17It's very delicious.
00:27:17Let's eat it.
00:27:24I don't eat it.
00:27:25I really like running with it.
00:27:29I'm so happy, too.
00:27:29Let's eat it.
00:27:30I don't want to eat it.
00:27:30I'm so happy that I'm doing it.
00:27:32Why is it so bright?
00:27:37Oh, it's delicious!
00:27:40It's delicious!
00:27:41It's delicious!
00:27:42It's delicious!
00:27:46What?
00:27:58Oh, my God!
00:28:00Yes, I'm sure you can eat it.
00:28:06It's delicious!
00:28:07It's delicious!
00:28:09Oh!
00:28:10Oh!
00:28:10Oh!
00:28:10Oh, my God!
00:28:12Oh!
00:28:12Oh!
00:28:12Oh!
00:28:12Oh!
00:28:15Oh!
00:28:17Oh!
00:28:17Oh!
00:28:17Oh!
00:28:17Oh, oh, oh, oh.
00:28:24Oh, oh.
00:28:25Yeah, yeah, no, that's what I want.
00:28:26Yes.
00:28:32Yes.
00:28:33No, no, no, no.
00:28:35No, no, no.
00:28:36No, I really like this.
00:28:41Me?
00:28:42He?
00:28:43What are you talking about?
00:28:44He was trying to get a little bit.
00:28:47Really…
00:28:48He's a bad boy…
00:28:48He's a bad boy.
00:28:51He's begging me.
00:28:52He's a bad boy…
00:28:56He's paying attention.
00:28:57He's asking me to help him.
00:28:59Okay, that's good.
00:29:00Well, he has to hurry up.
00:29:04I'm coming from this one.
00:29:05Grandma, you don't have to take it anymore.
00:29:12It's a small thing.
00:29:13You're going to die?
00:29:16Grandma!
00:29:17You're not going to die!
00:29:19Oh, you're not going to die!
00:29:21You're not going to die!
00:29:23You're not going to die!
00:29:25You're not going to die!
00:29:29Grandma!
00:29:29What?
00:29:30So much.
00:29:32What?
00:29:33Listen, don't Bald.
00:29:37No, she's going to bite him off!
00:29:41Another carrot.
00:29:41Oh my God!
00:29:43Okay...
00:29:49I'm sorry.
00:29:51Youomenicia!
00:29:52Yeah, you know.
00:29:53I'm joking.
00:29:56And I know.
00:29:57I'm so sorry.
00:29:59But I don't remember that I'm happy.
00:30:03And I feel like so.
00:30:05I know that you're crying fans who give up.
00:30:09I know.
00:30:09When do you think that you're in love with someone who you've been with?
00:30:12I don't know exactly what you've been doing, okay?
00:30:17I'm not sure what you've done.
00:30:26I'm not sure what you've done.
00:30:38It's so good.
00:30:41It's so good.
00:30:44It's so good.
00:30:46I'm sorry.
00:30:48It's so good.
00:30:52You can see this girl?
00:30:55No?
00:30:56Where is she?
00:31:02No, that's it.
00:31:12You go, where's your phone?
00:31:23Yes, yes.
00:31:25Okay.
00:31:26Okay.
00:31:27Okay.
00:31:27Okay.
00:31:30What's up?
00:31:32Tomorrow's Idol is a production program where they compete and compete with the group of seven people.
00:31:40Ah.
00:31:42So, what's up?
00:31:44Okay.
00:31:45What's up with you.
00:31:46Okay.
00:31:47What's up with you?
00:31:48No.
00:31:49Well, what's up with you?
00:31:50Don't mind your ancestors...
00:31:51Not...
00:31:51Any요?
00:31:53예명이라고 그런가?
00:31:56다른 거, 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더 Além of people aren't profound?
00:31:59로에는 개인사정으로 오디션에서 하차했대요.
00:32:01아까 본 건?
00:32:02It was a show that was a show.
00:32:04What's more detail is I'll go to the next one.
00:32:11I'm going to ice cream.
00:32:19I'm going to...
00:32:25Why are you doing so well?
00:32:46Why are you doing so well?
00:32:48Yes.
00:32:50It's the case of the company's information.
00:32:57It's the case of the company's information.
00:33:01Yes, I understand.
00:33:09I don't think I can go to the company.
00:33:12Have you already contacted me?
00:33:13What do you want to do?
00:33:14I want to do it.
00:33:17I want to do it.
00:33:20Then I want to go.
00:33:22I want to go.
00:33:27I want to go.
00:33:34How are you?
00:33:37I'm a chief chief chief of the law.
00:33:40pleaser monsieur Terminal van obtener vais.
00:33:41I think kids have a tr Алекс start to get involved with the identity panel.
00:33:53You can still take something to me.
00:33:57If you have a few minutes to go to your dance, go ahead.
00:34:05Where is my lunch at?
00:34:08Why would you go?
00:34:08I left a shower after that.
00:34:09I'm going to go to the next door.
00:34:10Yes, thank you.
00:34:46I'm going to go to the house.
00:34:49I'm going to go to the house.
00:34:50I'm going to go to the house.
00:35:02Oh...
00:35:03What's that?
00:35:07I'm sorry.
00:35:09I'm sorry.
00:35:10I'm sorry.
00:35:11What?
00:35:13What's wrong?
00:35:18What's wrong?
00:35:19I'm asking you.
00:35:22Who's the guy?
00:35:24I'm a lawyer.
00:35:25I'm a lawyer.
00:35:28I'm a lawyer.
00:35:29I've already got up until I'm sorry for the next week.
00:35:30시간 괜찮아요?
00:35:32잠시만요.
00:35:33Okay, let's go.
00:35:47Okay.
00:35:56Okay.
00:35:57This is a question for IP.
00:35:59It's a stocker list.
00:36:05Okay.
00:36:06I'm sorry.
00:36:08There was a couple of Kukah coaches there, but it was something you wanted to do?
00:36:12Ah, that's it.
00:36:17We went to the company and I, and Abel, and Jiwon were auditioning, but
00:36:23he was pretty and very well.
00:36:28That's it.
00:36:30I don't know.
00:36:30You're quiet.
00:36:32Yes?
00:36:33Ah, it's a quiet one.
00:36:37Loehan's voice.
00:36:39That's not a good one.
00:36:41It's a good one.
00:36:43It's a good one.
00:36:44I'm a good one.
00:36:46I'm a good one.
00:36:48I'm a good one.
00:36:52I'm a good one.
00:36:53You're a bad one?
00:36:55Loehan's always a good one.
00:36:58I have no problem with you.
00:37:02I can't be a good one.
00:37:07You might be a good one.
00:37:10I can't be a good one, you know?
00:37:12I'm a good one.
00:37:13You have to be a bad one.
00:37:14Oh, no.
00:37:14You're a bad one.
00:37:15You're a bad girl.
00:37:16You're a bad girl.
00:37:18You, you're a bad girl.
00:37:19What are you doing with my whole life?
00:37:19You met my son.
00:37:21You know, you're my son.
00:37:22You've got a life that you've got to be here.
00:37:22I mean.
00:37:24I don't know.
00:37:27It's the same thing.
00:37:29You're in love with my son.
00:37:31I'll be in love with you.
00:37:34And she'll be here again.
00:37:36I'm not going to die.
00:37:40I can't believe it.
00:37:44I can't believe it.
00:37:45What?
00:37:46What?
00:37:47I can't believe it.
00:37:48I can't believe it.
00:37:53I can't believe it.
00:37:59그래도 저는 저랑 아벨이 여기까지 올라온 게 로인 덕분이라고 생각해요.
00:38:07정말 고마운 친구였는데 그렇게 될 줄 몰랐어요.
00:38:14프로그램에서 하차한 거 말이죠?
00:38:17아니요.
00:38:20자살한 거야.
00:38:25내가 자살을 했다고?
00:38:34연습생 하나가 자살을 했는데 팬들이 난리네요.
00:38:381인 시위도 하고 국민신문고에 글도 올리고 일 더 커지기 전에 본보기로 악불로들 고소할까 하는데 가능할까요?
00:38:47고소는 허위사실 유포, 비방, 모욕 등 여러 조건이 갖춰져야 가능해요.
00:38:54제가 검토해 볼게요.
00:39:05김수아
00:39:06김수아
00:39:082007년
00:39:096월 21생
00:39:58천하, 천하!
00:40:00뭐야?
00:40:01천하 무슨 일이야?
00:40:02왜 이렇게 파김치 가겠어?
00:40:03괜찮아?
00:40:04어?
00:40:07그래도 성과가 있어요.
00:40:09어?
00:40:12김수아, 2007년에 수원에서 태어났어요.
00:40:19어린 미혼모였던 수아 엄마는 아기를 키울 능력도 정신도 없었던 것 같아요.
00:40:29따라해.
00:40:303, 0, 1.
00:40:333, 0, 1.
00:40:36할머니 보면 이거부터 주는 거야.
00:40:39알았어?
00:40:44이제 가.
00:40:47엄마는 같이 안 가?
00:40:49말했잖아.
00:40:50엄마는 돈 벌러 멀리 가야 된다고.
00:41:03가.
00:41:05가.
00:41:13card university.
00:41:16가.
00:41:17가.
00:41:18가.
00:41:20가.
00:41:23가.
00:41:26가.
00:41:26가.
00:41:27가.
00:41:29가.
00:41:38I'm sorry.
00:41:41Mom!
00:41:45I'm sorry.
00:41:50Mom!
00:42:00Oh, my God, this time, who are you?
00:42:05My mom, my mom, just let me know.
00:42:11Oh, my God.
00:42:13Oh, my God.
00:42:21My mom, are you crying?
00:42:23You're so hot.
00:42:24I don't know.
00:42:26Apparently our dad is going to come again.
00:42:28I don't know.
00:42:32You're so hot.
00:42:34He's like a dad.
00:42:37He's like aNA.
00:42:40She's so hot.
00:42:40She's got a strong safe.
00:42:44She's got a good support.
00:42:44And she's a little bit of a self-coho.
00:42:45She's a little bit of a self-coho.
00:42:46She's a neighbor's house that was born at school, but she's a little bit too late.
00:43:00She's a little bit of a kid.
00:43:14I can't wait to work.
00:43:14I'm going to work with my husband.
00:43:18I'm going to work with my husband.
00:43:29I'm going to work with my husband.
00:43:30She's going to dance.
00:43:35I was so excited to be here.
00:43:36I was so excited for the show.
00:43:37I was so excited to have a song for the Clori Enter.
00:43:44I was so excited to have a dream.
00:43:51I was so excited to have the audition stage.
00:43:52And I failed to get a job.
00:43:57I failed to get a job.
00:44:02I failed to get a job.
00:44:07I failed to get a job.
00:44:12I failed to get a job.
00:44:13But she's doing an audition, too.
00:44:14I'm sure he had a job.
00:44:16He had a job to go to the next day.
00:44:18He had a job to go to the next day.
00:44:22But he was not a job to go to the next day.
00:44:28But he was all a good job.
00:44:34One, two, three, four, five, six, seven, eight, one.
00:44:42Su화도 그걸 이해할 만한 나이가 아니었어요.
00:44:45야!
00:44:46왼쪽으로 이동.
00:44:47오른쪽이 아니라 왼쪽으로 이동이라고 내가 몇 번을 얘기해.
00:44:50니 바보야?
00:44:51내가 좀 헷갈렸어.
00:44:53변명하지 마.
00:44:54다시 잘해 볼게.
00:44:55니 때문에 우리 다...
00:44:56결국 아이들은 수화가 안 나가면 자기들이 나가겠다고 반기를 들었고.
00:45:01이 분은 여기까지 하자.
00:45:03기회는 또 있을 거야.
00:45:05글로리 대표는 더 큰 손실을 막기 위해 수화에게 중도 하차를 종용했어요.
00:45:18개인 사정으로 하차했다고 발표했지만 사실은 강제로 잘린 거였어요.
00:45:26아니, 그렇다고 자살을 하다니.
00:45:29자살이 아니에요.
00:45:31어?
00:45:31수화는 나약하지 않았어요.
00:45:34당차고 긍정적이었죠.
00:45:37더구나 그날은 절대로 죽을 수 없는 날이었고요.
00:45:42빨리 할머니나 보러 가야겠다.
00:45:55여보세요?
00:46:08엄마였어요.
00:46:11오디션 프로그램을 봤다고 하더라고요.
00:46:14근데 십몇 년 만에 전화해서 첫 마디가 뭐였는지 아세요?
00:46:22뭐라 하셨는데?
00:46:25예쁘대요.
00:46:28미쳤지.
00:46:31전화는 왜 하신 거야?
00:46:33만나고 싶다더라고요.
00:46:35그래서?
00:46:36보자고 했죠.
00:46:38나도 만나고 싶었으니까.
00:46:40자기 살겠다고 어린 딸을 버린 여자.
00:46:43다시 만나면 뭐 얼굴에 대고 욕이라도 해 줄 작정이었어요.
00:46:49그럼 뛰어내리려고 옥상에 간 게 아니었네?
00:46:53제가요?
00:46:54완전 아니에요.
00:47:00그날 오디션에서는 하차했지만 얻은 게 더 많은 하루라고 생각했어요.
00:47:21그런데 거기에 누가 또 있었어요.
00:47:32어두워서 얼굴은 못 봤지만.
00:47:39핸드폰 벨소리가 들렸는데 처음 듣는 멜로디였어요.
00:48:00그, 그럼 타살이라는 얘기야?
00:48:05명백한 피해자 진술인 셈이죠.
00:48:08결정적인 증거고.
00:48:10그, 그, 그, 그치만 그걸로 범인을 잡을 수 있을까?
00:48:13죽은 사람의 증언만으로 사건을 해결하는 게 어렵다는 거.
00:48:16우리 이강풍 사건에서 배웠잖아.
00:48:19그래도 결국 억울함을 풀어줬잖아요.
00:48:22아, 근데 처남은 변호사고.
00:48:25이건 살인사건이잖아.
00:48:26살인사건은 경찰이 해결해야 되는 거고.
00:48:29하지만 어차피 모든 사건은 돌고 돌아서 결국 변호사를 만나요.
00:48:34게다가 힘든 상황에도 엄마엄망이 일도 안 하고.
00:48:39열심히 살아온 착한 소아를 안 도우면 신희랑이 아니지.
00:48:45안 그래요?
00:48:47아, 아, 그, 그, 그, 그럼.
00:48:49아이, 두 말 하면 입 아프지.
00:48:51엄마.
00:48:53왜 그래?
00:48:54엄마한테 전화하기로 했는데 잊고 있었어요.
00:49:00내 핸드폰에 엄마 번호 있는데.
00:49:01우리 엄마 기다리고 있을 텐데 어떡하죠?
00:49:07엄마.
00:49:08엄마.
00:49:09엄마.
00:49:12엄마.
00:49:13엄마.
00:49:14엄마.
00:49:26엄마.
00:49:53Okay, let's take a look at it.
00:49:58Okay, let's take a look at it.
00:50:00Okay, let's take a look at it.
00:50:03Okay, let's take a look at it.
00:50:04I've got a look at it.
00:50:04I didn't have to go anywhere.
00:50:08I can't get it.
00:50:12I can't do it.
00:50:14I can't do it.
00:50:15I can't do it.
00:50:19I can't do it.
00:50:20I can't do it.
00:50:23Exit is a man who can't do it.
00:50:24I am not asked, I was at the center of the documentaries.
00:50:29But I was using the phone to remove him.
00:50:31Once you can be able to humans take it.
00:50:35No.
00:50:36You can have a letter of SNS to read it.
00:50:38You are the case if you apply to the contacts.
00:50:39You can be able to do it.
00:50:40You can also take it to the left side.
00:50:43You can't open it?
00:50:46So I go take the work.
00:50:50But I'm going to take a look at the client and the partner of the family, and the family, and
00:50:53the family, and the family.
00:50:58But why are you doing that?
00:51:00I don't think so.
00:51:17And I'm not sure if you find something else on the phone that he did.
00:51:21So you got to go to the hospital?
00:51:23That's not what I was looking for.
00:51:24It's been a bad relationship.
00:51:24What happened to you?
00:51:24I guess it's okay for you.
00:51:26If you have a phone, you can put it on your phone.
00:51:28You can put it on your phone.
00:51:32It was where to do it?
00:51:34It was already done.
00:51:36There's no need to go.
00:51:37There's no need to go.
00:51:38You can't find it.
00:51:39You can't find it on your phone.
00:51:49Where are you?
00:51:50What's wrong with your brother?
00:51:51I'm in a presumption.
00:51:53I'm in a case of one phone, provide my phone and my mother's phone.
00:51:57Finally, I will find one who I should know.
00:52:02Emma you are going to help.
00:52:04And Emma you are going to help.
00:52:05I will be able to meet her.
00:52:06Come on, let's get back.
00:52:09I'm going to go.
00:52:50Oh, my God.
00:52:51My mom...
00:52:51Oh, my God!
00:52:52It's okay, you're fine.
00:52:53It's a Jew, I knew I was going to get out of it.
00:52:56I'm sorry.
00:52:57No, you're a lady.
00:53:00What's wrong with you?
00:53:00I wanna just...
00:53:02I wanted to...
00:53:02What?
00:53:03What do you mean?
00:53:04What do you mean?
00:53:04I'm going to be doing that thing.
00:53:08What?
00:53:08What do you mean?
00:53:08What do you mean?
00:53:11What do you mean?
00:53:14What are you doing here?
00:53:19Like...
00:53:20Actually, I was here to find out what I wanted to do, but I thought you could solve it.
00:53:34I don't know.
00:53:40The other day, my father was a doctor.
00:54:11...
00:54:15...
00:54:15...
00:54:25That's it?
00:54:26It's here.
00:54:32It's just, it's just.
00:54:34It's just.
00:54:34It's just, it's just.
00:54:35It's just, it's just.
00:54:35It's just, we're going to go.
00:54:39Let's just go.
00:54:41I don't know.
00:54:43I don't know.
00:54:44I don't know.
00:54:46But I don't know.
00:54:48But it's true that you're not going to be in the house.
00:54:51It's not that you're going to be in the house.
00:54:54It's not that you're going to be in the house.
00:55:06This is a very good place.
00:55:07Come on, calm down.
00:55:11What do you want to tell us?
00:55:14Do you have a question?
00:55:15I'm going to go.
00:55:18There's no way to get an artist.
00:55:21I know I can't hear you.
00:55:25I know you.
00:55:26Yeah.
00:55:28No, why...
00:56:00There's nothing to do with your phone, but there's nothing to do with your phone, recording and recording?
00:56:12I don't know.
00:56:14I wrote a song and a song and a song.
00:56:19What?
00:56:21A song and a song?
00:56:23Yes.
00:56:54There's a song and a song.
00:56:56There's a song and a song.
00:57:13You can sing a song and sing a song, but it's just like the song.
00:57:13I don't know where to go.
00:57:13What is it?
00:57:15What is it?
00:57:16What day is it?
00:57:17Really?
00:57:18Really?
00:57:20Why?
00:57:39No.
00:57:41다시 해볼게.
00:57:43네.
00:57:44안 숨어도 돼.
00:57:46너 안 보여.
00:57:49맞다.
00:57:51너...
00:57:53저 사람 좋아해?
00:57:57뭐래...
00:57:59다봉이도 다 알겠다.
00:58:03뭐... 잘생기긴 했네.
00:58:09잠깐만.
00:58:11신부님이 그랬잖아.
00:58:13비밀은 욕망이 극대화됐을 때 발현되거든요.
00:58:17찝찝한데? 빨리 나가자.
00:58:23누구세요?
00:58:30네? 누구시냐고요?
00:58:33여기 아무나 못 들어가면 되는데.
00:58:36출입증 좀 보여주시겠어요?
00:58:39저...
00:58:41그렇게 다가오지 말아주실래요?
00:58:44네.
00:58:51아이씨...
00:58:53아이씨...
00:59:00안녕하세요.
00:59:02고종석 작곡가님 오늘 나오셨나요?
00:59:05잠시만요.
00:59:08보컬 연습실에 계시겠네요.
00:59:10엘리베이터 타고 올라가셔서 2층으로 올라가시면 있어요.
00:59:13감사합니다.
00:59:25쌤.
00:59:27너무 오랜만이에요.
00:59:29저기... 거기 가만히 서서 얘기해 주실래요?
00:59:33왜 그래 쌤.
00:59:36저예요.
00:59:37다가오지 말라고!
00:59:38당신 기자야? 사상팬이야?
00:59:41저 로헨이에요, 로헨.
00:59:44뭐? 로헨?
00:59:46네.
00:59:48잘 지냈다.
00:59:49여기 아저씨.
00:59:50이 사람, 이 사람 사과하세요.
00:59:52아, 여기 어떻게 들어오셨대.
00:59:53나와요.
00:59:54어딜 만져요?
00:59:55뭐라는 거야.
00:59:56야, 사고.
00:59:59너 같은 새끼들 때문에 패들 전체가 욕먹는 거야.
01:00:02아저씨, 바로 경찰서로 보내버리세요.
01:00:04쌤!
01:00:05아!
01:00:05아!
01:00:07아!
01:00:07아!
01:00:08아!
01:00:09아!
01:00:09아!
01:00:09아!
01:00:11아!
01:00:18아!
01:00:19여보세요?
01:00:20왜?
01:00:21지금?
01:00:23알았어.
01:00:24나갈게.
01:00:25쌤!
01:00:26잠깐만요, 쌤!
01:00:28아!
01:00:30아!
01:00:30아!
01:00:31아!
01:00:31아!
01:00:31아!
01:00:32아!
01:00:35아!
01:00:37아!
01:00:40아!
01:00:40아!
01:00:41아!
01:00:42아!
01:00:43아!
01:00:44아!
01:00:45아!
01:00:45아!
01:00:45아!
01:00:45아!
01:00:46아!
01:00:48아!
01:00:55There you go!
01:00:57There you go!
01:00:59There you go!
01:01:32There you go!
01:01:44I'm sorry!
01:01:45The fact is that
01:01:46the people of my husband
01:01:47It's a good influence to the people who have a good influence.
01:01:52If it's a person or a person, it's a person.
01:02:05Are you okay?
01:02:24Are you okay?
01:03:08I will always be around
01:03:15And I can never ever leave you and look back
01:03:22I will always be around
01:03:25I will always be around
01:03:27Can't you hear
01:03:30Can't you hear
01:03:33I will always be around
01:03:36Your hand is above your hand
01:03:38When you see me
01:03:41Do you feel
01:03:44You and me
01:03:46I will always be around
01:04:01I will always be around
01:04:13You will always be around
01:04:15You will always be around
01:04:15You will always be around
01:04:22You will always be around
01:04:23I just want to see you
01:04:25I will be around
01:04:26You will be around
01:04:28You will be around
01:04:29So I will never be around
01:04:33Yeah, it's not going to happen?
01:04:35It's not going to happen!
Comments

Recommended