00:00Oh, oh, oh, what's lovely to see?
00:06Oh, oh, ooh, oh, oh.
00:26Donde cenamos?
00:28No sé. ¿Qué comemos?
00:30Comamos en la calle.
00:33Doctor Cha, esto es para usted.
00:37Gracias.
00:38Hoy que las cosas han sido difíciles, el doctor Park ha estado preocupado.
00:43Oye, como en la universidad, la gente te adora aquí.
00:49¡Hola, mi amor!
00:51Ya estoy aquí. Llevo mucho esperándote.
00:55Te extrañé mucho. Me estaba muriendo de verdad por verte.
01:06¿Te preguntarás cuánto es mucho? ¿Verdad? ¡Así de mucho!
01:29¿Y por qué viniste? ¿Te vería al terminar?
01:33Por nada. Es solo que te extrañaba mucho.
01:37Dudo que sea por eso.
01:39Te la pasas ocupado, así que no me molesta venir.
01:51¿Podemos quedarnos así por un rato? Necesito recargar energías.
01:55¿Qué?
02:07Suri.
02:09¿Sí?
02:16Ahora que estás aquí, no quiero irme.
02:19¿Ya te vas?
02:28Me llaman.
02:31Debo ir.
02:47Deprisa.
02:49Deprisa.
02:49Deprisa.
02:59Deprisa.
03:11Deprisa.
03:15¿Qué?
03:34The person who calls can't help, leave a message.
03:38Tangent Book, a man of 48 years old.
03:47Tangent Book, a man of 48 years old.
03:50The doctor Yumin Yeong tardó 5 hours and 30 minutes in the operation.
03:54It was a success and the patient recovered the consciousness.
03:59Then he quit the intubation.
04:01Toma, congratulations for your study.
04:05Suri, you're the last time to visit me.
04:08I'm frustrated because I thought you wouldn't come.
04:11I'm sorry.
04:13I've been busy with the search of work.
04:16So, how are you going?
04:18Well, not much success.
04:24It must be difficult.
04:26Can I help you?
04:28No, I'm fine.
04:30I'm fine.
04:32Necesitas conexiones para ir a un estudio de arte.
04:35Trabaja para mí.
04:36Te contrato.
04:38Bueno, la verdad, yo estoy bien.
04:48¿Cómo se siente, señor?
04:50Bien.
04:51Si los exámenes salen bien, podría irse la próxima semana.
04:54Bien.
04:55Gracias por todo.
05:03Envié mi currículum como a dos estudios de arte.
05:07¿Por qué ninguno pide entrevistarme todavía?
05:17¿Será?
05:18Por favor.
05:30¡Ay, cielo!
05:31¡Tengo que avisarle a Juno!
05:33¡Ay, cielo!
05:34¡Ay, cielo!
05:35¡Ay, cielo!
05:37¡Ay, cielo!
05:37¡Ay, cielos!
05:39¡Tengo que avisarle a Juno!
05:40¡Ay, cielos!
05:40Contesta.
05:43Fuiste el primero de tu clase en la universidad,
05:45y un excelente desempeño en la pasantía.
05:48Muchas gracias.
05:50Es por eso que te recomendé para el programa de formación en Estados Unidos.
05:55¿Qué?
05:58¿Por qué vinieron? Estoy bien.
06:01Creo que deberías ir a ver a un médico.
06:03Toma. Es una papilla. Y toma tu medicina.
06:06Muchas gracias, Hayon y Jinan.
06:08Shinsuri, tu novio es médico. Deberías llamarlo ahora mismo.
06:13Está ocupado.
06:14¡Qué excusa tan mala! Se me rompe el corazón incluso cuando Hayon que estornuda.
06:18¿Qué importa más que la salud?
06:22Shinsuri, descansa.
06:24En fin, ya nos vamos. Recupérate.
06:27Suerte en la entrevista. Adiós.
06:30Selemos y vamos a casa.
06:32Estoy bien, tranquilo.
06:35Ven acá. No voy a dejar que te enfermes. No vayamos a cine.
06:38Vas.
06:39Si te resfrías.
07:03No hay otra.
07:16Vamos a casa.
07:22The person who calls me can't help.
07:23I just have to eat.
07:23I just have to eat.
07:24Hona, did you eat?
07:25Hona, are you busy?
07:26I'm going to tell you what happened today.
07:29Hona, they accepted my curriculum.
07:31I have an interview.
07:41The person who calls me can't help.
07:48The person who calls me can't help.
07:50The person who calls me can't help.
07:55And a prayer?
08:17I'm so sorry.
08:18Pasaré mañana.
08:19Oh, my God.
08:50Sí. Tenía la necesidad de tener una educación más amplia. Por eso hice un posgrado.
08:56Tener una educación más amplia. Eso dicen todos.
09:01¿Sí?
09:01¿Qué hacen sus padres?
09:04Ellos tienen un pequeño restaurante.
09:06Debe irles muy bien.
09:09¿Qué?
09:10Es decir, no todos los padres pueden pagarles la matrícula de un posgrado a sus hijos.
09:15Además, veo que su currículum no dice mucho ni hay resultados de concursos.
09:23Paremos aquí. Se puede ir.
09:26La entrevista ya terminó.
09:29Siguiente.
09:32Sí.
09:32Muchas gracias.
09:36Muchas gracias.
10:00¿Estás ocupada? Uno de mis profesores no puede trabajar hoy.
10:06Dime, Suri, ¿podrías cubrirlo?
10:08Te pagaré bien.
10:28Te ves agotada. ¿Tienes hambre?
10:32Te traje esto como premio.
10:35Muchas gracias.
10:37¿Qué tal trabajar aquí? ¿Te gustó?
10:41No creo ser lo suficiente buena para enseñarle a alguien todavía.
10:46Piénsalo bien.
10:48Podría ayudarte.
10:50¿No te lo han dicho?
10:52Yo soy un gran mentor.
10:57¿Qué es lo que estás haciendo?
11:00No te das cuenta.
11:28El Dr. Cha se va a Estados Unidos, ¿no?
11:31Dime, ¿lo vas a extrañar?
11:33Vamos, ya te dije que no es eso.
11:35Sí, lo sé.
11:36Seguro yo lo extrañaré más.
11:38Las cosas serán aburridas por aquí sin ese apuesto, Dr. Cha.
11:42Según el Dr. Ho, se va a Estados Unidos el mes que viene.
11:46¿Qué? ¿Tan pronto?
11:48Lo extrañaré mucho.
12:07Sury, ¿qué tal tu entrevista?
12:32¿Por qué no me avisaste antes de venir?
12:47Creo que debemos... romper.
12:51¿Qué?
12:56Te vas al extranjero.
12:59¿Por qué no me lo dijiste?
13:06Pero aún no lo decido.
13:13No tengo que ver con esa decisión.
13:18Shinsuori.
13:39¿Qué pasa?
13:42No puedo.
13:46Ya no lo soporto más.
13:59Lo extrañaré.
14:04No puedo.
14:18Please, wait here. I'll come back.
14:41Kim Yu-yan, hombre, 53 años.
14:46¿Y el Dr. Ho?
14:48Está en una operación, ya está terminado.
14:50¡Desribiliador, ya! ¡Epinefrina!
14:56150 Julios.
14:57Está cargado.
14:57Despejen. ¡Ahora!
15:01200 Julios.
15:02Cargado.
15:03¡Ahora!
15:05Doctor, baja la presión arterial.
15:07¡Volumen completo! ¡Más sangre!
15:11¡Cambio!
15:38¡No!
15:38¡No!
15:38¡No!
15:53¡No!
15:56I think you're a dream
16:01I've been a dream of you
16:08I've been a dream of you
16:10When I'm happy
16:10When I'm happy
16:12When I'm smiling
16:15I think you're not
16:17I think you're a dream
16:23I know you were so happy
16:34I knew you were so happy
16:34I was so happy
16:35I was so happy
16:38I know you were so happy
16:39I can't wait
16:43I know you're so happy
16:46Me and everything
16:47I can't wait
16:50You're happy
16:52I love you.
16:58I love you.
17:03I love you.
17:05I love you.
17:10I love you.
17:20Hola, dime, ¿tú eres el novio de Shinsuri?
17:23Sí.
17:26¿Cómo estás?
17:27¿Y qué te trae por aquí?
17:34¿Podrías...
17:35decirle a Shinsuri que estoy aquí?
17:39Su teléfono está apagado.
17:42Shinsuri hizo las maletas y se mudó hoy.
17:45¿No lo sabías?
18:08¿No lo sabías?
18:11¿No lo sabías?
18:12¿No?
18:52Zuri, hoy me voy.
19:04¿Quieres que nos veamos?
19:10No me esperes.
19:24¿Quieres que nos veamos?
19:31No me esperes.
20:04¿Quieres que nos veamos?
20:33¿Quieres que nos veamos?
21:03¿Quieres que nos veamos?
21:05¿No ibas a vivir en Estados Unidos?
21:08Debí presentarme antes.
21:10Yo soy Udashun.
21:11Y dime, ¿qué haces por aquí?
21:12Siempre estaré cerca para apoyar a Zuri.
21:14Por favor, da tu máximo.
21:15¿Qué?
21:17Tú nunca me pides favores.
21:19Bebe esto.
21:20Pensé que no bebías.
21:21Gracias.
21:22Buen trabajo.
21:23De nada.
21:24Ya te hice tu favor.
21:25Por cierto, ustedes dos.
21:27¿De dónde se conocen?
21:28¿Eres Shinsuri?
21:29¿Cómo conociste al Dr. Cha?
21:30¿Por qué preguntas?
21:33Shinsuri, lamentas tu decisión.
21:34¿Y no te interesa saber por qué volví?
Comments