Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Sucesor La Llamada De Las Raices (Halef: Koklerin Cagrisi) - Episode 3

Category

📺
TV
Transcript
00:25Bienvenido, Aga.
00:52Bienvenido, Aga.
00:56¿Algún otro pedido, hermano?
00:57No tenemos otro pedido.
00:58Disfruta.
00:59Vamos, disfruta.
01:01Vamos, gracias.
01:10Bienvenido, bienvenido.
01:13Pero solamente miren quién está aquí.
01:15Sí.
01:21Debiste avisarnos.
01:23Te hubiéramos recibido en el aeropuerto.
01:28Bienvenido.
01:29Disfruta la comida.
01:31Gracias.
01:32Te habría invitado a unirte.
01:35Pero hoy es noche de hermanos.
01:37Así es, hermano.
01:39Claro.
01:40Quería pasarme por este lugar.
01:43Dijeron que Serjate y el Durán regresó.
01:45Quería verlo con mis propios ojos.
01:47Quiero estar seguro.
01:56No me has reconocido.
01:59Soy Ashir.
02:06El hermano de Yildiz.
02:21Muy bien.
02:26¿Cómo estás, Torpe?
02:28¿Cómo está el Aga, Bekir?
02:30Cuida tu lenguaje.
02:41Aquí todo el mundo lo llama así.
02:46Aquí no somos desconocidos.
02:50Somos parientes.
02:51Eres nuestro yerno.
02:55¿Eres todo el mundo?
03:03El hermano de Yildiz.
03:06El hijo del Aga, Siyan, ¿verdad?
03:12Escucha, amigo.
03:14Al igual que tú eres hijo de un Aga,
03:17mi hermano también lo es.
03:21Además, es mayor que tú.
03:24No me importa lo que digan los demás.
03:27Pero sí me importa lo que tú digas.
03:31Por eso...
03:35Habla correctamente con mi hermano.
03:45En cuanto a ser parientes...
03:47Hermano.
03:48Un momento.
03:53Tú y yo no somos parientes.
03:56Y nunca lo seremos.
04:02Me voy mañana.
04:04Y no pienso volver.
04:12Esa...
04:13No sería una decisión muy acertada por tu parte.
04:20No pasa nada, hermano.
04:22Espera, Serhat.
04:23Serhat.
04:23No te preocupes.
04:24No te preocupes.
04:25Serhat, cálmate.
04:27Mírame.
04:28Vamos.
04:29Cálmate.
04:31Serhat.
04:32Serhat, hermano.
04:35Cálmate.
04:37Ashir.
04:38Escucha.
04:39Hermano.
04:40Mi hermano tuvo un viaje largo.
04:42¿De acuerdo?
04:43Mi padre también está enfermo.
04:45No es el momento.
04:47Tienes razón.
04:49Te he faltado el respeto.
04:55Lo siento mucho.
05:06Hermano.
05:07Ven.
05:08Siéntate.
05:09Sentémonos.
05:10Está bien.
05:11Cálmate.
05:14Cálmate.
05:26Lo siento, hermano.
05:27No quería hacerlo delante de ti.
05:29Ya no pasa nada.
06:09Cálmate.
06:11Cálmate.
06:12Cálmate.
06:14Cálmate.
06:15Habla.
06:19Abre los ojos.
06:20Serhat, por favor.
06:22Abre los ojos.
06:24No me dejes.
06:26Serhat.
06:27Abre los ojos.
06:30Abre los ojos.
06:41Abre los ojos.
06:42Abre los ojos.
06:46I don't know.
07:25¿Cómo está tu padre? ¿Ya lo viste?
07:27Cariño, estás bien. No he podido contactar contigo.
07:30Te llamaré.
07:49¡Vamos!
07:56Disfruta de esta noche. Mañana nos divertiremos contigo.
08:01¿Caballeros?
08:13Serhat. Serhat. Serhat, hermano. Hola. No pasa nada.
08:21No pasa nada.
08:52¿Por qué?
08:53Eso no funcionará.
08:54Está bien, pero ¿por qué?
09:03Ya estoy casado.
09:07¿Casado?
09:15¿Oficialmente?
09:18¿Cómo el matrimonio que conocemos?
09:22Dios, estoy muerto.
09:29Dios, estoy muerto.
09:32Dios, estoy muerto.
09:47¿Entiendes?
09:48Y no sé si dejarán vivir a tu esposa.
09:52Se suponía que íbamos a gobernar la tierra y ahora nos enterrarán en ella.
09:56Siempre es la tierra.
09:58No paras de hablar de la tierra.
10:00No hay minerales bajo ella.
10:01No crece ningún árbol en ella.
10:02Es una tierra árida e infértil.
10:04No paras de hablar de esta tierra.
10:06Amigo, a esa tierra a la que tú le llamas infértil alimenta a cientos de familias.
10:10¿A cambio de qué?
10:11Poder, amigo.
10:12¿De qué estás hablando, hermano?
10:13El poder viene con la prosperidad de la tierra.
10:17Sabes, cuando pisas accidentalmente la tierra de otra persona, te sientes ansioso.
10:22¿Y?
10:22El poder proviene de esa ansiedad.
10:41Está casado.
10:43Sergad, maldita sea.
10:47No puedo creer que hayas hecho eso, hermano.
10:51Mira, me sudan las manos de la ira.
10:53Sabes que hay una solución para eso, ¿verdad?
10:55No me importa.
10:58Además, aquí los apodos no se ganan tan fácil.
11:01Ya lo sabes.
11:04Me parece justo.
11:12Por tu matrimonio.
11:16Por nuestra salud.
11:18Solo si sobrevivimos.
11:20Eso esperamos.
11:22Eso esperamos.
11:23Amén.
11:25Ella es muy hermosa.
11:27Estoy seguro.
11:28Debe de serlo.
11:34Nosotros nos encargamos.
11:36Vete.
11:37Hermano, bienvenido.
11:41Bueno, te lo agradezco.
11:43Pero no pareces estar muy bien.
11:46¿Por qué esa cara tan larga?
11:48Y el Durán regresó.
11:51Sergad.
11:52Bien.
11:53No quemamos el almacén para que volviera.
11:55Volvió, pero se va a marchar.
11:56No le importa nada.
11:58No le importa el matrimonio de nadie.
12:03Dímelo claramente.
12:05¿Qué ha dicho?
12:06Dijo que se irá mañana.
12:08Que no se va a casar con Gildis.
12:11¿Sabes algo?
12:12Las promesas no le importan a él.
12:16Tenemos que hacer algo.
12:17Bueno, dijo que se iba a marchar.
12:20¿Le obligaremos a casarse?
12:24Si es necesario, lo haremos.
12:27Ve y llama a tu madre.
12:28Reúne a los hombres.
12:30Que estén listos por la mañana.
12:34Bien, ya me voy.
12:36Parece que te espera una larga noche.
12:38¿Alguna orden?
12:39¿Te vas a ir?
12:40Mi postura es muy clara, Ashir.
12:43Quiero.
12:44Sangre por la sangre de mi padre.
12:47Pero acordaron algo entre ustedes, así que ya se acabó.
12:50Acepto tu decisión.
12:52Tú eres la cabeza de la familia, tío.
12:57Que pasen buenas noches.
12:58Gracias.
13:12Hermano Dalian.
13:15¿Te vas?
13:19Sí.
13:21Debo irme, ya es tarde.
13:22Ah.
13:24¿Qué dijo papá?
13:26¿Sobre qué cosa?
13:29No, ¿no hablaron de los Childurán?
13:31Lo hicimos.
13:35Sinceramente, yo no creo que se celebre ninguna boda.
13:38Quería matarlos para vengarme.
13:42Hermano.
13:44Hermano, ¿qué estás diciendo?
13:49¿Por qué te asustas tanto?
13:54¿Tanto amas a Serhat?
13:58Sí, mucho.
14:03Bueno, no me malinterpretes.
14:10Pero, ¿cómo puede alguien querer tanto a alguien que ni conoce?
14:15Todo el mundo quiere a quien tiene cerca.
14:18¿No es lo que hace importante el amor a distancia?
14:23Sí.
14:25Es así, pero...
14:29Pero...
14:30Si no puedes estar con esa persona...
14:33Ya sea de lejos...
14:37O de cerca...
14:40Pues, ¿qué importa?
14:42Estaré con la persona que amo.
14:45Solo ten paciencia.
14:48¿Por qué derramar sangre ahora?
14:53¿Está bien?
14:57Si eso te hace feliz...
15:01Voy a esperar.
15:11Voy a esperar.
15:13Voy a esperar.
15:33Serhat.
15:36Hijo.
15:39Hijo.
15:41Hijo.
16:03Los dejaste añorando tu rostro en el mismo país.
16:11Padre...
16:15Serhat.
16:17Estoy llegando al final del camino.
16:20No sé qué dicen los doctores.
16:25Pero ya no tengo fuerzas para seguir.
16:30Es hora...
16:31De elegir un heredero.
16:36Estas tierras...
16:38¿Esta mansión...
16:40¿Deben quedarse sin dueño?
16:43No, padre.
16:45Mi hermano está aquí.
16:48Olvídate de Akif.
16:51Akif no servirá.
16:55Tú eres mi heredero.
16:57Tú serás el haka.
17:08Tú serás el dueño de estas tierras.
17:11¿Me entiendes?
17:23¿Me entiendes?
17:24Padre, ya hemos hablado de esto antes.
17:26No te lo estoy pidiendo.
17:28Tú serás mi heredero.
17:31Si le diera dos pollos a Akif, al día siguiente se los come.
17:42Te casarás con Yildiz.
17:45Serás el dueño de esta mansión.
17:49¿Estás bien?
17:52¿Agua?
17:54Dame un poco.
18:04Tranquilo, tranquilo.
18:06Calma.
18:07¿Estás bien?
18:10Ven aquí.
18:15¿Estás bien?
18:26Padre, soy médico.
18:27Lo sabes, ¿verdad?
18:28Cuando seas el haka,
18:31estas personas tendrán necesidades.
18:33Tú les ayudarás.
18:38De todos modos,
18:40este no es el lugar ni el momento para hablar de estas cosas.
18:43Descansa un poco, recupérate bien.
18:45Hablaremos después.
18:47Sergat.
18:50Mi cansancio no se soluciona descansando.
18:54Si tú te vas ahora a este lugar,
18:58se va a convertir en un infierno.
19:04Nuestra historia, todo desaparecerá.
19:08Hice una promesa.
19:09Te elegí como heredero en su momento.
19:14Te casarás con Yildiz.
19:16Me la traerás y me besarás la mano.
19:23Después de eso,
19:24después de eso gobernarás todas estas tierras.
19:29Si dices, ¿qué te vas?
19:31Estas son...
19:35mis últimas palabras para ti.
19:39Yo hago una tumba para todos los demás junto a la mía.
19:44No tengo nada más que decir.
19:47Ahora,
19:49o tú te vas
19:51o te quedas.
19:53No tengo nada más que decir.
19:53No tengo nada más que decir.
20:26Hello, Melek, what's going on, dear? It's very early.
20:30Mom, I'm going to Urfa.
20:32What's going on, Urfa?
20:35What happened? What's going on?
20:36I had a accident.
20:38What accident?
20:41Mom, Serhat, I need you. I just call you to help you.
20:44I'll call you when I arrive, okay?
20:46Wait, no do you do it. You can't go alone. We're going to go with you.
20:49Mom, I'm not a girl. I'm not a girl.
20:51Melek, por favor. Ese tema no es discutible. No puedo dejar que vaya sola.
20:56Espera, vamos a recogerte, ¿de acuerdo? Cuelga.
20:58Hilmi, Hilmi, levántate. Levántate, Hilmi, arriba.
21:02Sigues durmiendo. No haces más que dormir.
21:05¿Qué pasa, Nergis?
21:06¿Tú qué crees? No me oyes. ¿Dónde está eso?
21:10Dice que se va a Urfa a perseguir un sueño. No puedo dejarla sola allí. No me siento bien.
21:15¿Después de tantos años? ¿Después de haber pasado por tanto, volveremos a Urfa?
21:19¿Y si descubre la verdad?
21:21¿Quién lo va a decir, Nergis? ¿Cómo lo descubriría?
21:24No lo sé, pero no me siento bien. No puedo dejarla sola allí. Vaya o no, yo voy.
21:30No es bueno con su familia y todas esas tonterías. Sabía que saldría el tema de Urfa.
21:35Yo sabía que volvería a salir el tema de Urfa.
21:40Hilmi, ¿vienes o no? Dímelo.
21:42Voy a ir, Nergis.
21:44Me hayan hecho, Hilmi.
21:45Cálmate un poco.
21:46Está bien, lo haré.
22:16Te quiero mucho.
22:18Que tu camino sea claro. Adiós, hijo.
22:24Ni hemos tenido oportunidad de hablar. ¿Por qué no te quedas?
22:27Quizá la próxima vez.
22:28Con suerte por el 2035.
22:30Oh, Dios lo quiera.
22:31He hablado con el médico. Papá no debería levantarse hasta que digan que está listo.
22:36Claro, como si tu padre nos hiciera caso.
22:39Vamos, Arhat. Debes irte.
22:42De acuerdo.
22:43Cuídense.
22:46Nos vemos, tío Sefde.
22:49Un saludo.
22:57¡Tío Sefde!
22:59¡Tío Sefde!
23:12¡Tío Sefde!
23:20Oh
23:36Dios mío Dios mío que es esto
23:49Nadie se va a ninguna parte
23:52Escuchen lo que les voy a decir
23:53¿Enloqueciste?
23:55¿Qué está pasando?
23:56Escucha novio
23:57Escuché que te irías
23:59Y veo que es cierto
24:01Necesito tu permiso
24:03Está bien, está bien
24:04No pasa nada, calmémonos
24:07Bajemos las armas
24:08Les suplico que nos calmemos
24:10Solo bajaremos las armas con una condición
24:13Hagas y Jan
24:14Madre
24:16No pienses que puedes entrar en mi jardín
24:18Agitando los brazos de esa forma
24:21Especialmente con esas armas en las manos
24:23La respeto, señora sultán
24:26Yo también respeto a Agavekir
24:28Hiciste una promesa
24:30Una palabra de honor
24:32Ahora
24:33O cumples esa promesa
24:35O limpias tu honor
24:37O...
24:38¿O qué?
24:41¿O qué?
25:00Serhat
25:01Madre
25:03Detengase
25:04Espera, hijo
25:04Atrás
25:06Atrás
25:07Vamos
25:15¿Qué estás haciendo?
25:17No puede ser
25:38¿Qué estás haciendo?
25:47Me preguntaste
25:48¿Qué haría?
25:49¿No?
25:50Si esta boda no se celebra
25:52Primero Gildis
25:56Luego te dispararé a ti
26:00Entonces
26:01Será un tiroteo
26:02El...
26:04Superviviente
26:05Seguirá su camino
26:07Hágase, Jan
26:08Deténgase
26:09Debe ver alguna solución
26:11No hay solución para esto
26:13Toma tu decisión, novio
26:16O la boda
26:17O sangre
26:26Si vas a disparar
26:28¡Dispara!
26:29Serhat
26:33Pero no puedes hacerlo
26:36Dile otra vez
26:37¡Anda!
26:38¡Dile otra vez!
26:40De acuerdo
26:41Serhat se casará
26:45¿Verdad, Serhat?
26:46Manu
26:49¿Qué estás haciendo, Serhat?
26:51Tendremos la boda
26:52Cuando ustedes quieran
26:54No en otro momento
26:57Ahora
27:06Agassi, Jan
27:07¿Te has vuelto loco?
27:09¿Cómo vamos a tener una boda aquí y ahora?
27:11Llamé al imán
27:13Ya viene
27:14¿Qué?
27:19Está bien
27:20Déjeme hablar con él un minuto
27:21Denos un momento
27:22Hermano
27:23Ven, ven
27:23Hermano
27:24Ven, camina conmigo
27:25Solo ven
27:26Ven por aquí
27:28Camina
27:29Hermano
27:30Vamos
27:45¿Le avisaste a Serhat que veníamos?
27:48No, mamá
27:49Pero no podemos llegar de sorpresa así, mi vida
27:52Si lo hubiera avisado, él habría encontrado la forma de convencerme de no venir
27:55Entonces llámalo ahora
27:57Vamos, tomemos ese taxi
27:59Está bien, papá
28:00Lo llamaré en el taxi
28:02Un matrimonio islámico es una gran idea, hermano
28:05Puedes casarte
28:06Y luego vivir en la ciudad como tú desees
28:08Basta con que vengas aquí de vez en cuando
28:11Si quieres, puedes traer a Melek aquí después
28:13Gildy será tu segunda esposa y todo estará bien
28:15Entiende lo que digo, por favor
28:17¿De qué estás hablando?
28:18Eso no va a funcionar
28:19No, Melek es mi...
28:20Melek es mi esposa
28:22Shh
28:22¿De qué estás hablando?
28:23Shh
28:24Espera, ni siquiera tienes que tocar a Gildys
28:27Se lo dirás a Melek
28:28Le dirás que la sangre correría
28:29Que una guerra estallaría
28:30Y que estaríamos muertos
28:32¿Crees que somos una familia rica
28:33Con tres guardaespaldas en la puerta?
28:35Gobernamos la tierra
28:36De una orilla de Leufrates
28:37Hasta la otra, muchacho
28:39El mundo cambia
28:40Pero nosotros no
28:41Esta cosa va a cambiar
28:42Lo hará
28:43Cállate, cállate
28:47No tengo intenciones de celebrar tu muerte
28:49Ni de enterrarme a mí mismo
28:51¿Lo entiendes?
28:52¿Te queda claro?
28:56Todos mantengan la calma
28:58Todos cálmense, por favor
29:00¿Bien?
29:02Cálmense primero
29:03Tendremos la boda
29:06¿De acuerdo?
29:07Pero primero, bajen esas armas
29:09Oye, bájalas
29:11Por favor, bájenlas
29:14¿Está bien, novio?
29:29Voy a hablar con Gildis primero
29:34No me digas
29:35¡Ya cierra la boca!
29:37¡Ya cierra la boca!
29:46Déjalos hablar
29:47Padre
29:48¡En privado!
29:55Levántenla y desátenla
29:57Desátenla
29:58Padre
29:59Desátenla
30:01Desátenla
30:03Luego volveremos a lo nuestro
30:07Una boda sin música y baile
30:09No es una boda
30:10Asir
30:12Ve a casa
30:13Trae a tu madre
30:14Todos vendrán aquí
30:16Trae a todos los que vivan aquí
30:18Padre
30:19Me quedaré aquí
30:30No hay vuelta atrás de esta boda
30:33No hay vuelta atrás de esta boda
30:35No hay vuelta atrás de esta boda
31:15I will start working
31:20that begins the preparations
31:22presta much attention to the atuendo
31:25all will be at the height of the glory of the Yelduran
31:29corran la voz por todas partes vamos a
31:33tener una boda anda anda anda anda
32:00quítate el velo hablemos cara a cara no
32:02antes de la consumación no habrá
32:04consumación Yeldis quítate ese velo
32:28no estás tan seguro acá Serhat
32:40tendremos esta boda no me importa si
32:45es un matrimonio islámico u oficial no
32:48importa cómo hoy seré tu esposa y
32:57quítenlo por seguro tu vida cambiará
32:59mucho conmigo
33:07no me mires de esa manera he sufrido por
33:11esa promesa durante años
33:15el sufrimiento terminará haga Serhat
33:18cómo sabes que no comenzará uno nuevo no
33:21no me importa si lo hace al menos el
33:25camino ahora es mi camino ya sea que
33:28caiga o me levante el camino ahora es
33:32mío me ayudarás en este camino
33:37ayudar
33:44no hay felicidad para ti a menos que yo
33:47sea la vencedora que quieres de mí
33:49yeldis
33:52quiero lo que es legítimamente mío
33:55quiero mi feminidad
33:58quiero mi libertad quiero mi
34:01humanidad
34:04quiero lo que es legítimamente mío
34:10solo tú puedes darme eso haga Serhat
34:13deja de llamarme haga
34:14eres un haga
34:14deja de llamarme haga
34:16eres un haga y lo serás
34:21y yo seré la esposa de un haga
34:25si vas a estar a mi lado en este
34:26camino
34:29tienes que convertirte en haga Serhat
34:37¿cuál es tu problema?
34:42permíteme explicarte
34:48tú fuiste a estambul estudiaste te convertiste en doctor
34:56yo me escapé de casa siete veces solo para seguir estudiando después de la secundaria
35:01me detuvieron las siete veces
35:08como último recurso mi padre me ató al establo por los pies
35:13no me dieron comida por días
35:19¿crees que no pude estrangularme con la cuerda que me ataron a los pies?
35:25¿ah?
35:34¿por qué la muerte debería ser una solución para mí?
35:40luego escuchamos algo
35:44que Serhat y el Durán iría a la ciudad a estudiar
35:56lloré de ambición hasta la mañana
36:01gemí, grité
36:06pero esa noche me hice una promesa
36:09me dije Serhat vendrá
36:12Serhat vendrá
36:13y mi era comenzará entonces
36:25¿ahora entiendes mi problema?
36:32una promesa es una promesa
36:34esta boda se hará
36:38así como yo soporté el tormento de esa promesa por años
36:44no tienes más remedio que casarte conmigo Aga Serhat
36:57en el mundo
37:08en el mundo
37:11en el mundo
37:14o sea
37:14la mujer
37:16ahora
37:21no
37:22no
37:22no
37:23no
37:24no
37:25no
37:35no
37:36no
37:36no
37:37no
37:37that they are happy and happy throughout their lives.
37:41Don't allow respect to their minds,
37:44nor love to their hearts.
37:47Concede unity and solidarity,
37:50friendship and fraternity
37:53between the families of these people.
37:57Don't allow these people to be virtuous children
38:02that will benefit the nation and also the country.
38:07Forgive our sins and we ask you to accept our prayers.
38:14Amen.
38:47The place where you come back is your home.
38:49The place where you look at is the land.
38:51The place where you prosper will be your passion,
38:53my father said.
38:57Because, according to him, this was the destiny
38:59and no one could enter the path of destiny.
39:03Like any encounter, it is a coincidence.
39:08Ser a inheritance was not a choice.
39:12Ser a inheritance
39:13was the destiny.
39:21Maybe my father knew it.
39:22Yes, he had made a promise.
39:24But even if he had made a promise.
39:28He knew that one day,
39:29I would hug my hands of the people in my boda.
39:41But what he did not know,
39:43was who he was his son.
40:09What happened, Akif?
40:11What do you want?
40:13Yes.
40:14The boda se terminó y la fiesta comenzó.
40:16Solo quería avisarte y ver cómo estabas, padre.
40:20¿Estás bien?
40:22Yes, I'm fine.
40:25Yes, I'm fine.
40:26Tú estás bien.
40:28Pero yo no, padre.
40:32Tengo la conciencia sucia.
40:35Tú ni siquiera tienes conciencia.
40:38Es verdad.
40:41Nunca me arrepentí de nada de lo que he hecho hasta ahora.
40:46Pero lamento mucho las cosas que te hice pasar.
40:54Nunca pude ser el hijo que...
41:00Siempre quisiste.
41:14En el nombre de Dios.
41:17Que envejezcan juntos.
41:19Muchas felicidades.
41:22Cuando te vaya.
41:30Dios.
41:31Tú y姿.
41:32¿Entppis?
41:39W-
41:43¿Tú estás bien?
41:44¿Te haces bien?
41:45No.
41:51¿O, chiquitamos aeredorar,
44:22Father...
46:18Yo, tú no confiaste en mí, pero yo gané.
46:46Yo, yo gané, yo.
46:56Yo, yo.
47:32¿Y ese sonido viene de adentro?
47:34Pensamos que habría luto, pero están tocando música adentro.
47:39Espera, ahora entenderemos.
47:49Dígame.
47:51Hola, buscábamos a Serhat.
47:53¿Son invitados del Aga Serhat?
47:56¿Qué significa Aga?
47:58Serhat del Durán.
48:02De acuerdo, este es el lugar.
48:04Sí, entonces somos sus invitados.
48:06Sí, tomen las maletas.
48:09Disculpe, pasen.
48:11No mencionó que tendría invitados.
48:13Los habríamos ido a buscar.
48:15¿Hay una celebración o algo?
48:17Claro, tendremos una boda.
48:19¿Boda?
48:20¿De quién es la boda?
48:22Es la boda del Aga Serhat.
48:36Cálmate.
48:38Melek, cálmate.
48:39Espera.
48:40Un segundo, un segundo.
48:41Está bien, está bien.
48:43Espera.
48:44Disparen, disparen.
48:50¿Papá?
48:54Cálmate, Melek.
48:55Melek.
48:56Déjame, déjame.
48:57Espera.
48:57Melek.
48:58Melek.
49:26¿Qué está pasando?
49:27¿Quiénes son?
49:29No tengo idea.
49:30Ya quisiera que este día terminara.
49:31No deja de entrar, gente.
49:41Melek.
49:42No, Serhat.
49:44No, Melek.
49:59¿Quiénes son?
50:00Melek.
50:05¿Tienen curiosidad por saber quién soy, verdad?
50:17Yo soy Melek Yeldurán.
50:21Soy la esposa de Serhat Yeldurán.
50:32Soy la esposa de Serhat Yeldurán.
50:55Soy la esposa de Serhat Yeldurán.
Comments

Recommended