Skip to playerSkip to main content
La vida prometida Cap 4 ver online completo telenovela. #LaVidaPrometida
Transcript
00:00:14Amapola, dulcissima Amapola, padrona del mio cuore,
00:00:24sei tu sola, io ti cerco, ti invoco follemente,
00:00:40per dirti che ti amo appassionatamente.
00:00:53Amapola, dulcissima Amapola, la luce dei miei giorni splende,
00:01:07fai fiorire la passione, come il suono della mia canzone.
00:01:36E!
00:01:42Tenta cuidado ve que esta embarazada.
00:01:47Perdone.
00:01:48Te he hecho a de me?
00:01:50E, paisano, quieres cambiar money?
00:01:53Dólares americanos, eh?
00:01:54Tal vez, gracias.
00:01:56Una lira vale un centavo.
00:01:58¿un cento, do you understand?
00:01:59Si tienes 300 liras, yo te doy 3 dólares.
00:02:02¡No! ¡Un dólar vale 25 liras!
00:02:05¿Cómo que 25 liras?
00:02:06¿Qué dices, Largo?
00:02:08¡Le estoy engañando!
00:02:10¡Eh, vete de una vez!
00:02:11¡Eh! No se le ocurra tocar a este niño.
00:02:14Volveos a vuestro país, asquerosos.
00:02:17¡Muertos de hambre!
00:02:19¡Italianos sí!
00:02:20Un dólar vale 25 liras, ¿verdad?
00:02:22Sí, así es.
00:02:23¿Y tú puedes cambiarnos?
00:02:25No, yo no tengo dinero, pero conozco a una buena persona que sí puede.
00:02:30Si quieren, también les busca una casa, aunque a cambio de un pequeño porcentaje.
00:02:35Una comisión.
00:02:36¿Hemos venido hasta aquí para encontrarnos con lo mismo?
00:02:38¡Eh! ¡El mundo es un pañuelo! ¡Venga, vamos!
00:02:41Anda, vamos. Sigamos al niño.
00:02:50Amor.
00:02:52No es nada, es que por un momento...
00:02:54¿Qué ocurre?
00:02:56Solo estoy cansada.
00:02:57Es normal, ven.
00:02:58Ven, ven por aquí. Buscaremos a alguien que nos eche.
00:03:05Ya casi estamos.
00:03:09Aprítense un poco más.
00:03:11Tú también.
00:03:12Quieto, quieto.
00:03:13Ya estamos listos. ¿Están todos?
00:03:15Me temo que no. Falta Antonio.
00:03:18Como siempre.
00:03:20Ya estoy, ya estoy.
00:03:21¿Has visto?
00:03:22Ah, por fin. ¡Vamos!
00:03:23Perdón, perdón.
00:03:27Júntense.
00:03:29Siempre llegas tarde.
00:03:31Quietos.
00:03:32Sonrían.
00:03:36Venga, sonría.
00:03:38Carmela, sonríe.
00:03:40Por el fotógrafo, al menos.
00:03:44Sonrío.
00:03:45Ah, por fin.
00:03:55Qué hijos más guapos tengo.
00:04:04Te echo de menos, Marí.
00:04:07Y a ti, Turi.
00:04:10Cuánto te echo de menos, Turi.
00:04:11Por el fotógrafo, a ti.
00:04:40Ritzo.
00:04:43Maureen.
00:04:44Yes.
00:04:45Los hemos encontrado.
00:04:47That's great.
00:04:49Carmela Ritzo, 475 Monroe Street.
00:04:52Su hijo Miquele trabaja en la fábrica Red Hook.
00:04:56Su hijo Alfredo, Alfredino.
00:04:58Va al colegio de las hermanas cabrinianas.
00:05:00Perfect.
00:05:02Necesito que me hagas el favor de entregarle esta nota...
00:05:05Okay.
00:05:06...a alguien que hable mi idioma.
00:05:10Gracias, Maureen.
00:05:11I do it right away.
00:05:13Great.
00:05:37Not here, madame.
00:05:39Use the back door.
00:05:40No le entiendo.
00:05:42Don't speak...
00:05:42You must use the back entrance around.
00:05:44Eh, I'm a lady.
00:05:44No me toque, eh.
00:05:46¿Cómo se atreve?
00:05:47I'm a friend of Mr. Ferry.
00:05:49Look aquí.
00:05:50Es italiano.
00:05:51Mr. Ferry.
00:05:51Oh.
00:05:52Sí.
00:05:53Welcome to the Walford Hotel, Miss Carmela.
00:05:56Welcome.
00:06:08Good morning.
00:06:10Who is this lady?
00:06:11No idea.
00:06:17Sorry, I'll call you back.
00:06:24Ah, soy friend de Mr. Ferry.
00:06:33Sure.
00:06:34Mr. Ferry is waiting for you.
00:06:36Please come.
00:06:38Please.
00:06:41Doña Carmela, por fin.
00:06:43Qué placer, Mr. Ferry.
00:06:45Pase, pase, por favor.
00:06:46Gracias, Maureen.
00:06:50Vaya, se ha instalado muy bien aquí.
00:06:55¿Y usted ha podido instalarse bien?
00:06:58No me quejo.
00:07:03Desde luego tiene buenas vistas.
00:07:06Desde aquí se ve todo.
00:07:07Lo bonito y lo feo.
00:07:09Como me dijo aquel día en el barco.
00:07:12Eso también pasa en Monroe Street.
00:07:16Entonces, ¿vive usted en un hotel y trabaja aquí?
00:07:21Doña Carmela, en mi casa son un baúl, un telégrafo, un teléfono.
00:07:26Debo estar siempre listo para cambiar y partir.
00:07:28Eso me ha enseñado la vida.
00:07:31Pero veo que aún sigue llevando arrugadas las camisas.
00:07:34Sí.
00:07:38Por favor, siéntese.
00:07:40Gracias.
00:07:43Me ha costado mucho encontrarla, ¿lo sabía?
00:07:46Pero lo ha conseguido.
00:07:47Sí, pero no ha sido fácil, porque ha cambiado de apellido.
00:07:49Ahora se apellida Ritsu y Nisquiabón.
00:07:53Suena como a apellido de noble.
00:07:56Menudo varón mi marido.
00:07:57El de los cacahuetes.
00:08:02¿Y sus hijos, están bien?
00:08:04Sí, sí, están muy bien.
00:08:06He sabido que Alfredo estudia y es muy aplicado.
00:08:09Sí, no le di las gracias por lo que hizo usted por mí,
00:08:15en la oficina de inmigración por Rocco.
00:08:20¿Mr. Ferris, ¿sú le has de driver to wait for you for your appointment with Mr. Brady?
00:08:25Ah, tiene un appointment.
00:08:28¿Está ocupado? ¿Está busy?
00:08:30¿Se defiende en inglés?
00:08:33Yes, yes, I'm coming.
00:08:37Lo lamento.
00:08:39No, tranquilo, el trabajo es el trabajo.
00:08:42Ah, por cierto, he sabido que buscan personal en la lavandería del Walford.
00:08:47Si está usted buscando trabajo, es una posibilidad.
00:08:50¿Habla en serio?
00:08:51Sí.
00:08:52Ah, qué bien.
00:08:54Al menos alguien cuidará de que no tenga las camisas arrugadas.
00:08:59Bien, gracias.
00:09:02Ahora me marcho.
00:09:03Yo la acompaño.
00:09:11Goodbye.
00:09:13Bye, bye.
00:09:16Gracias.
00:09:39No walk, no pay.
00:09:41No walk, no pay.
00:09:43No work, no pay.
00:09:45No work, no pay.
00:09:49Ding, ding, ding, ding, ding, ding.
00:09:51Es que no lo puedo soportar.
00:09:57Mr. Ferry.
00:10:06Un trabajo así por cinco dólares a la semana.
00:10:08¿Cómo iba a decir que no?
00:10:11Comida no nos falta.
00:10:12Yo traigo dinero a casa.
00:10:14Miquel le trabaja y Antonio también.
00:10:16Todos juntos ganáis cinco dólares a la semana.
00:10:22Quiero lo mejor para mis hijos.
00:10:24¿Y qué problema hay?
00:10:25Yo me ocupo.
00:10:26Ya estamos.
00:10:27¿Ya estamos con qué?
00:10:29¿Te crees que no soy capaz?
00:10:31¿Eh?
00:10:32¿Eso crees?
00:10:33¿Crees que soy un pobre idiota?
00:10:34Cuando llegué tenía 20 liras en el bolsillo.
00:10:37Y con lo de los cacahuetes me compré la bodega.
00:10:40Luego la perdiste.
00:10:40La perdí.
00:10:41¿Y qué has hecho tú para ayudarme a recuperarla?
00:10:44Nada, solo tus hijos.
00:10:45Siempre tus hijos.
00:10:46Para ti no existo.
00:10:48Solo existen ellos.
00:10:49¿Y dónde están ahora tus hijos?
00:10:51En la casa de Italia bailando.
00:10:53Todos menos el que está arriba tocando la flauta.
00:10:55Tus hijos.
00:10:58Mírame.
00:10:59Pero hazme caso.
00:11:01¡Eh!
00:11:01¡Estoy aquí!
00:11:02Muy bien.
00:11:03Ya te miro.
00:11:04Te miro.
00:11:04Dime.
00:11:05Dime.
00:11:06Yo por tu amor lo he aceptado todo.
00:11:08Hasta que me acusaran de tener aquí a un chivato.
00:11:10Antonio.
00:11:11Que mandó a salvo al reformatorio.
00:11:13Hizo lo correcto.
00:11:14Tú a mis hijos ni los toques.
00:11:16¿Queda claro?
00:11:16Y tampoco me puedes decir esas cosas.
00:11:18Si no te las digo a ti.
00:11:19¿A quién se las digo?
00:11:21Además, es la verdad.
00:11:23Es la verdad.
00:11:26Gratos.
00:11:31¿Sabes una cosa?
00:11:32Que no voy a dejar ese trabajo.
00:11:34No pienso dejarlo.
00:11:36Y punto.
00:12:00Rocco, vete a esa pierna.
00:12:02Anda.
00:12:03Hazme el favor.
00:12:04Ven dentro, que es peligroso.
00:12:06Mete esa pierna.
00:12:07Por favor.
00:12:09Venga.
00:12:15¿Te gustan las palomas?
00:12:19Era la pasión de mi mujer.
00:12:21Les puso nombre.
00:12:23La grande y negra es Nerón.
00:12:24Porque es mala.
00:12:26Otra Rodolfo Valentino.
00:12:27Como...
00:12:28Como el actor.
00:12:31Rosa es su pareja de siempre.
00:12:36¿Sabes que cuando eligen una pareja,
00:12:39le son fieles toda la vida?
00:12:41Hasta la muerte.
00:12:52Esquiebón.
00:12:53¿Qué es lo que te pasa, Esquiebón?
00:12:59¿Qué es lo que me pasa?
00:13:04Pues...
00:13:12Es muy largo y muy difícil.
00:13:16Es muy largo y muy difícil.
00:13:21Toca.
00:13:21nobody.
00:13:50¿Qué es lo que he logrado?
00:13:54Hey!
00:13:55Have you seen it?
00:13:56Yes.
00:14:04That's my brother.
00:14:06Well, he's playing great.
00:14:10Chiro, I've talked to you.
00:14:12And to you.
00:14:13He told me that you're in the syndicate.
00:14:17You know?
00:14:18My father also defended the workers.
00:14:21Then you'll be a Christian.
00:14:24We're organizing a wedding.
00:14:26In Red Hook, where you work.
00:14:29It's the first true protest against the patrons.
00:14:32The biggest of all.
00:14:34I told you that Mikele was a good guy.
00:14:38Because the more people, the stronger we'll be.
00:14:44What's happening?
00:14:45You're thinking about Mikele?
00:14:46What's happening?
00:14:48Hey!
00:14:49Then tell me.
00:14:50Tell me what you think.
00:14:51Come on.
00:14:53You're a mocoso.
00:14:55How mocoso?
00:14:56Here below there are good things.
00:14:59How do you do?
00:15:07The ранies are coming.
00:15:08Look how many girls are coming.
00:15:12Yeah!
00:15:13Hello!
00:15:14How are you?
00:15:15Good and you?
00:15:16Good and you?
00:15:16Good and you?
00:15:16Good, good.
00:15:17Okay.
00:15:17Hello.
00:15:18Hello, this is Beth, this is Sofía and this is Pat.
00:15:24Un placer, un placer.
00:15:25Encantado.
00:15:27Chiro, you know we have a theme for Italian boys.
00:15:32¿Entiendes, Mickey?
00:15:33A estas americanas les encantan los italianos, ¿entiendes?
00:15:38¿Qué, vamos a bailar todos?
00:15:40Oye, hablas muy bien nuestro idioma.
00:15:42Estudio los melodramas.
00:15:44Vuestras óperas líricas son preciosas.
00:15:47Smerdi, Puccini...
00:15:48¿Quiénes son esos?
00:15:52Miquel, ¿me sacas a bailar o vas a pasarte la noche looking at me?
00:15:57¿Cómo decís vosotros?
00:15:59Embobado.
00:16:00Embobado.
00:16:02Vete.
00:16:05Can... Dance... ¿Cómo se dice? Vamos a bailar.
00:16:08Miquel, ¿cómo se dice? Así se dice...
00:16:10Miquel Uso, vamos.
00:16:21Muy bien.
00:16:22Veamos qué tienes ahí debajo.
00:16:30Cacahuetes.
00:16:31Cacahuetes tostados.
00:16:33Roasted peanuts.
00:16:35Fresh roasted peanuts.
00:16:38Peanuts.
00:16:39Twenty cents, please.
00:16:45Sir?
00:16:51Sir.
00:16:52My James.
00:16:56Carmela, buenos días.
00:16:58Buenos días, Mr. Ferry.
00:17:00¿Cómo va?
00:17:02¿Y el trabajo?
00:17:03Bien, bien.
00:17:04¿Sus camisas ya están bien?
00:17:05Bien.
00:17:07Bien.
00:17:18Acabo de enterarme de que hay una huelga en la fundición.
00:17:21¿Una huelga en la fundición?
00:17:23No quiero asustarla, Carmela, pero al parecer la policía tiene intención de cargar contra los huelguistas.
00:17:30Madre mía.
00:17:31Sería mejor que Miquel no participase.
00:17:34Él me prometió que no se dejaría engatusar por la política como su padre, y me lo prometió.
00:17:39Tengo que advertirle, ¿pero qué hago con el trabajo?
00:17:42Ese chino es una hiena y no me dará permiso.
00:17:46Usted no se preocupe, Carmela.
00:17:47Ya hablo yo con su jefe.
00:17:49Vamos juntos.
00:18:15Venga, eh, prepárate, todos juntos.
00:18:17¡Vamos!
00:18:18¡Vamos, vamos!
00:18:24¡Eh!
00:18:25¿Pero qué estáis haciendo?
00:18:26¡Soltad todo eso, hombre!
00:18:28Chiro, ¿pero qué haces?
00:18:29¡Quítate en medio, Miquel!
00:18:30Chiro, nos están provocando.
00:18:32Si caemos se acabó.
00:18:33¿Cómo que provocando?
00:18:34Carlos, no van a tardar en cargar.
00:18:35¿No lo ves?
00:18:36Tenemos un montón, a ellos tampoco les conviene.
00:18:38¿A quién, Carlos?
00:18:39Carguemos nosotros antes de que carguen ellos.
00:18:41¡Venga, a por ellos!
00:18:48¿Pero qué haces, madre?
00:18:50¿Estás loca o qué?
00:18:51¿Y qué?
00:18:52Mamá, vete.
00:18:53Entra ahí.
00:18:54Vamos, vamos, entra, vamos.
00:18:56Con uno solo que entre ahí se acabará todo.
00:18:58Tienes que ir a trabajar, tienes que entrar.
00:19:00Pero tenemos derecho a hacer huelga.
00:19:02Pero qué derecho ni qué derecho.
00:19:04Los pobres no tenemos ningún derecho.
00:19:06Y si ellos te están diciendo que sí, es porque te están mintiendo.
00:19:10Mamá, entra.
00:19:11Señora Carmela, cálmese.
00:19:12Esos son unos bestias.
00:19:13Mamá, tienes que irte.
00:19:15Este no es lugar para mujeres.
00:19:17Váyase.
00:19:17Vamos.
00:19:18Mamá, mamá, vete.
00:19:19Vamos.
00:19:20Van a cargar.
00:19:20Ven.
00:19:21Mamá, vete.
00:19:21¿Qué estáis haciendo?
00:19:22¿Qué estáis haciendo?
00:19:23Venga.
00:19:24Vamos.
00:19:25Aguantad, aguantad.
00:19:27Ven, Miquel, ven conmigo.
00:19:29¿Me estás obligando a entrar?
00:19:31Aquí corres peligro, mamá.
00:19:44¡Chiro!
00:19:45¡Chiro, no!
00:19:46¡Chiro!
00:19:49¡Chiro!
00:19:50No, Miquel.
00:19:51¡Chiro!
00:19:51¡No, dejadle!
00:19:56¡Chiro, no!
00:20:00¡Chiro!
00:20:01¡Chiro, no!
00:20:05¡Chiro!
00:20:06¡Miquel!
00:20:07¿Qué me has obligado a hacer, mamá?
00:20:13Me equivoqué.
00:20:15Mi madre también se equivocó.
00:20:17Lo hizo para protegerme.
00:20:21Ahora estoy aquí.
00:20:25Y quizá ni siquiera puedas oírme.
00:20:28¿Recuerdas lo que me dijiste?
00:20:31Que había que luchar todos juntos.
00:20:35Pero yo estoy solo.
00:20:39A Carlos lo han detenido.
00:20:41Y tú...
00:20:47Te juro que no puedo perdonarme.
00:20:51Perdóname tú, por favor.
00:21:01Miquel, hay que irse ya.
00:21:03No.
00:21:05¿Está la policía?
00:21:06Esta vez no me iré.
00:21:08Claro que sí.
00:21:09Vamos.
00:21:10Es inútil hacerse el héroe.
00:21:12Por favor.
00:21:14Venga.
00:21:15Vámonos.
00:21:17Adiós, amigo.
00:21:19Vamos.
00:21:30¡Doctor!
00:21:46Doctor Wright.
00:21:47We are here for Chiro Malenti.
00:21:49It's too late.
00:21:50I'm sorry.
00:21:54Please, call the other nurse.
00:21:56Yes, doctor.
00:21:56Faro.
00:21:57Bye.
00:22:01Bye.
00:22:11Bye.
00:22:16Bye.
00:22:36Miquel, where are you going at these hours?
00:22:40Do you sleep with all that?
00:22:42I'm going to go.
00:22:44Are you going to go?
00:22:46Where? When do you come back?
00:22:48I don't know.
00:22:50When do you leave the family?
00:22:52When do you go like this?
00:22:55I've never asked you anything.
00:22:57I've never asked you anything.
00:22:59I've always thought about you and the family.
00:23:01You and the family.
00:23:05But you can't treat me like a man when it comes to you.
00:23:07And like a baby when it seems to me.
00:23:10Miquel, forgive me.
00:23:12Forgive me, Miquel.
00:23:14I'm wrong.
00:23:15I'm wrong.
00:23:17Chiro has died, mama.
00:23:19What are things that happen?
00:23:21He died.
00:23:24He died.
00:23:26I'm sorry, Miquel.
00:23:28I'm sorry.
00:23:30But if you don't have me wrong,
00:23:32you could be in his place.
00:23:34Maybe it would be better.
00:23:43I'm sorry, Miquel.
00:23:45So it's easier.
00:23:48Excuse me, my son.
00:23:50Excuse me.
00:23:53Excuse me.
00:23:55Excuse me.
00:23:56Miquel.
00:23:58Excuse me.
00:24:01Excuse me.
00:24:02Excuse me.
00:24:05Excuse me.
00:24:18Excuse me.
00:24:22Excuse me.
00:24:23Excuse me.
00:24:25Excuse me.
00:24:28Excuse me.
00:24:29Medicaid Riderley.
00:24:29I was working.
00:24:32She was walking, not looking for me,
00:24:34no, she'd be taking it.
00:24:35I was ready to do it.
00:24:35OK, she said, to skin.
00:24:35But I took a lot of mujeres from myself in his然's own.
00:25:12A ver, es que vamos a hacer una prueba. Si todo sale bien, tal vez el negocio vuelva a ser
00:25:20tuyo, pero tiene que salir bien.
00:25:23Usted no se preocupe por nada. Todo va a salir muy bien.
00:25:28Bien, toma. Ahí tienes.
00:25:33Gracias.
00:25:34Vete, vete.
00:25:37Adiós, Antonio.
00:25:47¡Chivato!
00:25:49¡Serás imbécil!
00:25:50¿Pero qué coño haces, eh?
00:25:52Ya lo limpio todo.
00:25:54Perdón, perdón. Ya lo limpio todo.
00:25:57Siéntete, salvo. Vamos.
00:25:59No pasa nada. Le viene de familia. Son todos unos cobardes. Y unos chivatos.
00:26:05¿Cuándo ha salido?
00:26:05Esta mañana.
00:26:07Bien, ¿sabes que ha salido gracias a mí? Que la fianza del reformatorio la he pagado yo.
00:26:11Si antes estabas en deuda conmigo, ahora lo estás más.
00:26:14Muy bien. Gracias, don Matranga.
00:26:16Tú, inútil, tráele otro vaso a salvo que vamos a brindar. Date prisa y no rompas nada.
00:26:28Adiós, Roku.
00:26:31Adiós.
00:26:33Adiós, mamá.
00:26:35Pórtate bien en la escuela.
00:26:37Sí.
00:26:43Buenos días, mamá.
00:26:46Hola, Antonio.
00:26:48Oye, ¿es verdad que Salvo ya ha salido del reformatorio?
00:26:52Ah, sí.
00:26:54Menudo regalo de Navidad.
00:27:01Antonio, aquí faltan tres dólares.
00:27:03¿Me lo dices a mí?
00:27:05Se lo digo al que esta semana se ha comprado una camisa y una chaqueta nuevas.
00:27:09Claro.
00:27:10Porque siempre que aquí pasa algo, ¿de quién es la culpa?
00:27:13Del delincuente de Antonio.
00:27:15Porque siempre me das motivos.
00:27:17¿Pero por qué?
00:27:18¿Qué he hecho?
00:27:19Trabajo, ¿no?
00:27:20Gano dinero, igual que Miquele.
00:27:22Pero él es tu preferido, aunque se haya ido de casa.
00:27:24¿Pero qué dices?
00:27:26Esta vez no debes mirarme solo a mí.
00:27:29¿Y a quién debo mirar?
00:27:30Dime.
00:27:31Mejor la dejamos.
00:27:32¿A quién debo mirar?
00:27:38A Esquiabón.
00:27:40¿A Esquiabón?
00:27:46¿Y él qué tiene que ver?
00:27:48¿Sabes qué ha vendido el carrito?
00:27:50¿El carrito?
00:27:52Creo que quiere recuperar el negocio.
00:27:56Lleva bastante tiempo hablando con Matranga en la bodega.
00:27:58Cosas de la mano negra.
00:27:59¿Qué es eso de la mano negra?
00:28:01A mí también me interesa.
00:28:02No son cosas de mujeres, mamá.
00:28:04Antonio.
00:28:05Antonio, ¿a dónde vas?
00:28:07Cuando hablamos de algo serio, te vas siempre.
00:28:09¿Me explicas qué es eso de la mano negra?
00:28:12¿Es como una mafia?
00:28:13¿Hemos cruzado todo el océano para encontrarnos otra vez en la misma situación?
00:28:17¿Me lo puedes explicar?
00:28:19Mamá, olvídalo.
00:28:21Antonio, tienes que escucharme cuando te hablo.
00:28:24Es muy largo, mamá.
00:28:27Es, es, es, es muy largo y muy, muy difícil.
00:28:34Pastorcillo.
00:28:38Oveja.
00:28:42¡Perdona!
00:28:43¿Pero qué haces? ¿Siempre estás aquí?
00:28:47Este es mi sitio.
00:28:49¿Dónde va a estar si no un tonto como yo al que insultan y abofetean todos?
00:28:53Venga, ¿me pegas tú también?
00:28:55Anda, calla.
00:28:56Aunque sí dan ganas de abofetearte.
00:29:02¿Qué te pasa ahora?
00:29:05¿Otra vez matranga?
00:29:08No, no.
00:29:10Mi madre.
00:29:11¿Qué ha pasado?
00:29:12Mi Kelly es guapo y fuerte.
00:29:15Alfredo inteligente.
00:29:17Rocco un desgraciado y yo...
00:29:19Yo un ladrón, un mentiroso y un chivato.
00:29:21¡Eh!
00:29:22¿Cuántas cosas?
00:29:24A mí no me gustan los chicos buenos.
00:29:28¿Sabes?
00:29:30¿Y por qué te gusta Mikele?
00:29:32Me gustaba Mikele, pero él prefiere a las americanas.
00:29:37Ven aquí.
00:29:39Ven.
00:29:43Creo que te voy a hacer un regalo, muchacho.
00:29:47¿Un regalo?
00:29:49Sí.
00:29:49Ya casi es Navidad.
00:29:51¿Te apetece?
00:29:52Puede.
00:30:09Gracias.
00:30:17¿Y Antonio?
00:30:19Ha salido.
00:30:24¿Rocco?
00:30:26Está en la azotea con las palomas.
00:30:29Muy bien.
00:30:33¿Y Alfredo?
00:30:34En la escuela, como todas las mañanas.
00:30:42¿Y qué hace aquí el bote del dinero?
00:30:47Lo estoy vigilando.
00:30:49Alguien de esta familia tiene las manos muy largas.
00:30:52¿Ah, sí?
00:30:54¿Tú sabes algo, Esquiabó?
00:30:56No.
00:30:57No.
00:30:58Yo no.
00:31:01Esquiabó.
00:31:02Hablemos claro.
00:31:03Sé que has sido tú.
00:31:05Así que dime por qué has vendido el carrito y luego finges ir a trabajar.
00:31:08¿Tú te has creído que yo soy tonta?
00:31:11¿Qué ha ocurrido?
00:31:14Ocurrido.
00:31:15Ocurrido.
00:31:16No ha ocurrido nada.
00:31:18Solo quiero recuperar el negocio.
00:31:20Lo de los cacahuetes era provisional hasta que Dios diera marcha atrás.
00:31:25¿Y cómo?
00:31:27Business.
00:31:28Negocios.
00:31:29¿Con quién?
00:31:31Puedes estar tranquila.
00:31:33Ya hace mucho que no sé lo que es eso.
00:31:35Quiero saber con quién estás haciendo negocios.
00:31:38Yo he ganado dinero.
00:31:39Yo he ganado dinero.
00:31:40Mira, fíjate, ¿eh?
00:31:42Y lo meto en el bote.
00:31:44No, no, gracias.
00:31:45Guárdalo para la bodega.
00:31:46¿Con quién haces negocios?
00:31:48¿Con la mano negra?
00:31:51La mano negra.
00:31:52La mano negra no existe.
00:31:54Son cuentos de niños.
00:31:55Qué bien, ¿no?
00:31:56La mano negra.
00:31:57No, no.
00:31:57No, tú confía en mí.
00:32:00En dos meses recuperamos la bodega.
00:32:03Palabra de Mateo Esquiabón.
00:32:05Esta noche lo arreglo todo.
00:32:07Esta noche estoy ocupado.
00:32:09¡Oh, I'm busy!
00:32:12Estás busy.
00:32:17Muy buenos los huevos.
00:32:19¡Oh, I'm sorry, Mr.
00:32:21¡Oh, I'm sorry!
00:32:27¡Oh, I'm sorry!
00:32:34¡Oh, I'm sorry, Mr.
00:32:49Mr. Ferry, Ms. Rizzo is waiting for you in your office.
00:32:53¿In my office?
00:32:54Yes.
00:32:54Ok, thanks.
00:33:04Mr. Ferry, ¿me explica qué es esa mano negra de la que todos hablan?
00:33:08Algo de lo que es mejor mantenerse alejado.
00:33:12Secuestros, extorsiones, homicidios, contrabando...
00:33:16Es gentuza.
00:33:18Justamente hoy hay un artículo en La Voz de Italia.
00:33:22See you this afternoon, Mr. Ferry.
00:33:24Hasta pronto, señora.
00:33:26Goodbye.
00:33:28Hasta luego, Morín.
00:33:32Mire.
00:33:35Miquel Eguarino.
00:33:37El rey de las destilerías de Nueva York.
00:33:41La gente como él ensucia la reputación de los italianos.
00:33:45Temo que esa mano negra ya haya entrado en mi casa.
00:33:49Por esa razón he venido a molestarle.
00:33:52Porque si alguien roba está en su casa, es que tiene problemas serios.
00:33:57¿A quién se refiere?
00:33:58Mi marido esquivó.
00:34:00Dice que está haciendo negocios, pero no tiene buena pinta.
00:34:05Y como usted tiene tantas amistades, como aquel policía, el que nos logró encontrar.
00:34:11No sé si usted podría pedirle que averiguara qué es lo que está tramando ese desgraciado.
00:34:17Usted tranquila, Carmela. Ya me ocupo yo.
00:34:20Gracias.
00:34:21Es un buen amigo.
00:34:30Carmela.
00:34:33¿Por qué no se queda y me acompaña a comer?
00:34:36Cuando me ha llamado estaba en el restaurante y...
00:34:40Por un momento me he hecho ilusiones pensando que comería conmigo.
00:34:45No, no puedo. Debo volver a casa con mis hijos.
00:34:49Además, mi ropa no es la adecuada.
00:34:52Es usted bellísima, Carmela. La ropa es solo apariencia.
00:34:57Pero la apariencia importa.
00:35:00Yo estoy bien donde estoy. Abajo, donde me puso el señor. Si no, sería un desorden.
00:35:06Ya.
00:35:06Pero gracias.
00:35:10Tal vez esta noche.
00:35:13Mi apariencia seguirá siendo un problema.
00:35:21Hasta luego, Carmela.
00:35:30Apariencia.
00:35:33Apariencia.
00:35:39Apariencia.
00:35:54Apariencia.
00:35:56¿Sí? ¿Rizzo Esquiabón?
00:35:58Yes. This is for you, from Mr. Ferry.
00:36:01¿For me?
00:36:02Yes.
00:36:04¿Esto?
00:36:06He waits for you at 8 p.m. at the Walford Hotel.
00:36:10No le entiendo.
00:36:11Tonight, 8 p.m.
00:36:14Ah, tonight, esta noche.
00:36:16Yes.
00:36:16Ah, ¿y qué hago con Esquiabó?
00:36:19Ah, Esquiabó trabaja esta noche. Está busy.
00:36:22Ok.
00:36:23I'm sorry, I don't understand.
00:36:25Da igual. Dígale a Mr. Ferry que ok.
00:36:29Ok.
00:36:29¿De acuerdo?
00:36:30Ok, thank you. Bye.
00:36:31Bye.
00:36:32¿Qué será esto? ¿Será un vestido?
00:36:37Vamos, daos prisa.
00:36:38Beppe, venga que es para hoy. Vamos.
00:36:41A ver, coges la estatal para Nueva Jersey.
00:36:43Vamos, cuidado, cuidado.
00:36:44Si hay algún puesto de control...
00:36:46Ya me lo has dicho, no me paro porque iré despacio.
00:36:49Esquiabón, ten cuidado que llevas mercancía muy valiosa.
00:36:53Y sobre todo está prohibida.
00:36:55¿Se lo has dicho, Matranga?
00:36:57Te presento a don Guarino.
00:36:58El que manda en todo esto es el...
00:37:00Es el patrón.
00:37:03Es un honor.
00:37:04Gracias por la confianza, don Guarino.
00:37:06No te preocupes.
00:37:07Ahora hacemos negocios juntos, ¿verdad?
00:37:09Es cierto.
00:37:11Vamos, vamos, vamos, Mateo.
00:37:12Muévete, vamos.
00:37:13A trabajar, Mateo.
00:37:15A trabajar.
00:37:18Es un cabeza de chorlito, un bobalicón.
00:37:21Y lo mandamos derechito a la policía.
00:37:33Esta vez la mala suerte no me frenará.
00:37:38Todos verán de qué pasta está hecho esquiabón.
00:37:42Y recuperaré el negocio.
00:37:45Todos lo verán.
00:37:47Chicos, daos prisa.
00:37:48Cargad otro camión, vamos.
00:37:50Salvo, muévete, vamos.
00:37:51Venga, venga, venga, vamos, vamos.
00:37:53Arriba, arriba, vamos, vamos.
00:37:55¡Vamos, vamos!
00:37:57¡Deprisa!
00:37:58Venga, venga, venga.
00:37:59¡Deprisa, deprisa!
00:38:00Este es el plan, ¿eh?
00:38:02Esquiabón marcha al sur y vosotros al norte.
00:38:05En la dirección correcta.
00:38:06Moveos, venga.
00:38:07Vamos, vamos.
00:38:36Amapola, dolcissima Amapola, padrona del mio cuore, sei tu sola.
00:38:53Amapola, dolcissima Amapola, ti invoco follemente, ti invoco follemente, per dirti che ti amo appassionatamente.
00:39:18Amapola, dolcissima Amapola, la luce dei miei giorni splendente.
00:39:31Amapola, dolcissima Amapola, abalión particolare.
00:39:32Amapola, dolcissima Amapola, divide en ti.
00:39:35Amapola, dolcissima Amapola, a la luce dei miei giorni wincenatórile.
00:39:46Y en todavía para que me van a enseñarte.
00:39:48Amapola, dolcissima Amapola, dolcissime to кино.
00:39:50Amapola, dolcissima Amapola, dolcissima Amapola.
00:40:03This time you don't stop. I'm not afraid. I'm not afraid of anything.
00:40:08Get back. Get back.
00:40:12A Mateo Esquiabón, don't stop. This time you won't stop.
00:40:17Nobody will stop, Mateo Esquiabón.
00:40:20Pobardis!
00:40:34Let's go.
00:40:37Let's see if it's alive.
00:40:40Take it.
00:40:44Open some of these crates.
00:40:48Definitely a bootlegger.
00:40:50This crates must be full of gin.
00:41:00Mateo.
00:41:01Oh, crates.
00:41:02Mateo.
00:41:04Captain Okono, what is it?
00:41:08I know this guy. Conocí a este hombre.
00:41:11He was called Mateo Esquiabón.
00:41:13Era un buen hombre.
00:41:16These fucking crates are empty.
00:41:18They're really gonna stand, didn't they?
00:41:22Has visto, Mateo?
00:41:24Nos han engañado a todos.
00:41:25Many years.
00:41:26Everything.
00:41:54DENNIS
00:41:58Giovanni.
00:41:59Doña Carmel.
00:42:06Su marido...
00:42:13Esperen un momento.
00:42:16Debo cambiarme.
00:42:35Mister Ferri, se ha hecho tarde. Ya me voy.
00:42:38¿Antes podría cancelar el restaurante?
00:42:42Ni siquiera va a cenar usted.
00:42:44No, ni siquiera yo.
00:42:49Gracias.
00:43:07Veintinueve. Veintinueve y cincuenta.
00:43:16No, no tengo ni para el funeral.
00:43:23¿Y esto?
00:43:27¿Cuánto hay?
00:43:28Más de veinte dólares, mamá.
00:43:30Estaba ahorrando para alcoholes.
00:43:32Pero...
00:43:33tú lo necesitas más para el pobre Esquiabón.
00:43:38Virgen Santa.
00:43:39¿Cómo puede un niño al que he tenido que comprarle unas gafas de lo que estudia
00:43:43reunir tantísimo dinero?
00:43:46No, mamá. No es lo que crees. Es todo legal. Me lo he ganado.
00:43:49¿Cómo?
00:43:50En el muelle cuando llegan los italianos.
00:43:53Yo les cambio moneda.
00:43:54¿Engañas a esa gente que es como nosotros?
00:43:56No.
00:43:56¿No te da vergüenza?
00:43:57¿Pero qué os he enseñado a vosotros?
00:44:00Antonio casi acaba en el reformatorio y tú te has convertido en un timador.
00:44:04No, mamá. Yo no soy ningún timador.
00:44:06De hecho, ayudo a los pobres inmigrantes.
00:44:08Me lo enseñó Mr. Ferri. Él también empezó así.
00:44:10¿Mr. Ferri?
00:44:11Entonces él también empezó mal.
00:44:14Pero ha acabado bien.
00:44:15Yo no quiero este dinero empapado de sudor y lágrimas de toda esa pobre gente.
00:44:19Prefiero vender mis ojos.
00:44:21Que con vosotros solo me sirven para llorar.
00:44:24Voy a venderlo todo a la casa de empeños. Me voy.
00:44:27Mamá, ¿por qué no vas al barrio judío?
00:44:32¿Y tú qué sabes?
00:44:33En el barrio judío se hacen buenos negocios.
00:44:35Mira el monicaco.
00:44:38Guárdate el dinero para el college.
00:44:48¡Gracias!
00:44:50Nos vemos.
00:44:53¡Gracias!
00:44:57¡Gracias!
00:45:07¡Gracias!
00:45:10¡Gracias!
00:45:11Good morning.
00:45:15Good morning.
00:45:19Yo no hablo English.
00:45:21No se preocupe, señora.
00:45:23Puede hablar en su idioma.
00:45:25Ah, menos mal.
00:45:27Soy de Nápoles.
00:45:28Mi abuelo era de Nápoles.
00:45:32Quería saber cuánto me da por esto.
00:45:43Es oro de ocho kilates.
00:45:46¿Y no es bueno?
00:45:48Digamos que no es de primera calidad.
00:45:50Pero vamos a pesarlo.
00:45:54¿Se puede abrir?
00:45:56Dentro de él hay dos fotografías.
00:45:58Si se lo queda, me gustaría quedármelas.
00:46:01Les tengo cariño.
00:46:10¿Hay algún problema?
00:46:21Venga un momento, señora.
00:46:28Pase, pase.
00:46:29¿Me está usted preocupando?
00:46:31No.
00:46:32Venga, siéntese.
00:46:35¿Me siento aquí?
00:46:36Siéntese aquí.
00:46:39Ahora vengo.
00:46:43Oigan, ¿no será que es robado?
00:46:47Últimamente solo me pasan desgracias.
00:46:58Ahora no se asuste.
00:47:01Usted tranquila.
00:47:02Yo estoy tranquila, pero me está preocupando.
00:47:05No.
00:47:13Mamá.
00:47:17Mamá.
00:47:18Mamá, estoy yo, mamá.
00:47:20María.
00:47:21María.
00:47:22Eres María.
00:47:23Mi hija.
00:47:24Mi hija.
00:47:29María.
00:47:30María.
00:47:31Soy yo, mamá.
00:47:32Es mala.
00:47:33Por eso, mamá.
00:47:34Qué guapa estás.
00:47:35¿ للz Taxi?
00:47:42Ella, María.
00:47:46¿Por qué María está viva?
00:47:48Ya mami.
00:47:50Mi hija.
00:47:56Y este pequeñín es nuestro hijo Salvatore, Salvatore, Salvatore, le has llamado como tu padre, ahora sí que me tengo
00:48:17que sentar, él es mi marido, un placer
00:48:21Igualmente, te dije que la encontraríamos, ¿no? Te lo dije, lo cierto es que nos ha encontrado ella
00:48:30Salvatore, hija mía
00:48:37Es la abuela, ¿eh?
00:48:45Esto me lo regaló cuando llegamos
00:48:50Doña Carmen, siento tener que interrogarla justo después del funeral del pobre Esquiabón, pero tenemos que investigar
00:48:56No se preocupe, lo entiendo
00:48:59Pero yo puedo contarle poco
00:49:02Porque no le hacía mucho caso al pobre Esquiabón
00:49:08Era buena persona, eso sí
00:49:10Y yo hice mal, porque nos ayudó mucho
00:49:15¿Y no cree que ahora podría ayudarle a usted?
00:49:18¿Y cómo?
00:49:19Hay que descubrir quién le tendió la trampa
00:49:23Él me dijo que estaba haciendo cosas para recuperar el negocio
00:49:27Y que había vendido el carrito
00:49:31Seguramente le estaría haciendo un favor a alguien
00:49:33Pero no sé a quién, solo oigo rumores
00:49:38Matranga
00:49:39La mano negra
00:49:40¿Y qué sabe de eso?
00:49:42Solamente que también me lo han matado a él
00:49:46Ya podíamos habernos quedado donde estábamos
00:49:50¿Qué diferencia hay entre estos canallas y el asesino de mi pobre Turi?
00:49:54La diferencia es que aquí hacemos lo posible por castigar a los asesinos
00:49:58Yo voy a luchar contra Matranga, sus cómplices
00:50:02Y Guarino, el rey de las destilerías
00:50:05Mr. Ferry me habló de ese tal Guarino
00:50:09Estoy seguro de que hay una conexión entre los dos, seguro
00:50:12Confía en mí, doña Carmen
00:50:14Vamos por buen camino
00:50:16Esta vez no tienen escapatoria
00:50:21Esperemos
00:50:36Ángela
00:50:38Ángelina
00:50:50Ángela
00:50:52Ah, hola
00:50:54¿Qué?
00:50:56¿Te estás meando encima?
00:50:57Pasa, ya está libre
00:50:59A él también le he hecho un regalito
00:51:02Anto, ¿pero qué creías?
00:51:04¿Que tú eras mi novio?
00:51:06Yo voy con quien quiero
00:51:10A mí tampoco
00:51:11Me importas una mierda
00:51:14¿Ves esto?
00:51:18Dame
00:51:20Esto era para ti
00:51:22Pero qué tonto eres
00:51:26Anto
00:51:28Tenemos que hablar
00:51:30Hoy en el funeral de Esquiabón
00:51:32¿Qué quería Ardigo de tu madre?
00:51:33No tengo ni idea
00:51:36A Esquiabón le tendieron una trampa
00:51:39Y la policía hace su trabajo
00:51:40Ven aquí
00:51:42Si te enteras de algo
00:51:44Me lo dices, ¿entiendes?
00:51:46Como eres tan buen chivato
00:51:48Sí, sí
00:51:49Sí, sí
00:52:00Es bueno
00:52:13Sí, mi querida
00:52:15Ahí
00:52:17Qué bonito
00:52:19¿Cuándo viene papá?
00:52:20Ahora, ahora viene
00:52:21Luego iremos a cenar a casa de la abuela
00:52:24¿Eh?
00:52:28No me lo puedo creer
00:52:30De no ser por la muerte del pobre Esquiabón
00:52:32Nunca habría podido encontrar a mi María
00:52:34Y mira esto
00:52:36Mira lo que ella me ha traído
00:52:39Las alianzas
00:52:40Una es la mía y la otra de tu padre
00:52:43Y doña Carmel, los hemos buscado, ¿eh?
00:52:46No hemos parado
00:52:47Pero como se cambiaron de apellido
00:52:49No, no, eso fue un error
00:52:50De la oficina de inmigración
00:52:52Oh, es guapa la abuela
00:52:54Es guapa
00:52:55¿Te gusta la flauta de Rocco?
00:52:58Rocco te enseñará todas las canciones
00:53:00La abuela
00:53:01Yo soy la abuela Carmela
00:53:03¿Cómo se dice abuela en inglés?
00:53:06Gran madre
00:53:07¿Cómo?
00:53:08Gran madre
00:53:10Demasiado largo
00:53:11Muy, muy, muy largo
00:53:12Muy, muy difícil
00:53:13Yo he aprendido una religión nueva
00:53:16Y tú, mamá, aprenderás el inglés
00:53:25¿Es verdad que celebras la Navidad dos veces?
00:53:28Porque ahora eres judía
00:53:29La Hanukkah no es como la Navidad, Alfred
00:53:31Pero se celebra el 24
00:53:33Nosotros hemos celebrado Hanukkah a la hora de comer
00:53:36Y ahora estamos aquí
00:53:38Pero, ¿y Antonio dónde está?
00:53:41Ya estamos para sentarnos a la mesa
00:53:42Ha salido a por una tarta
00:53:45Siempre llega tarde
00:53:46Anda, no seas...
00:53:47Ya verás
00:53:48A ver cuándo vuelve
00:53:50Mamá, ¿esperamos a otra persona?
00:53:53No
00:53:53¿Pero no venían con Cheta y el policeman?
00:53:56No, cenan con sus suegros
00:53:58Tal vez sea un regalo, mamá
00:54:00Un regalo de Navidad
00:54:02Podría ser
00:54:07¡Qué sorpresa!
00:54:09Doña Carmela, espero no molestar
00:54:11Usted nunca molesta
00:54:13Es un placer tenerle aquí adelante
00:54:14Pase
00:54:15Gracias
00:54:17Le traigo un panettone
00:54:19¿Sabe qué es?
00:54:20Ah, no
00:54:21Un dulce que se come en Navidad en mi tierra
00:54:23En el norte de Italia
00:54:24Tome
00:54:24Gracias
00:54:26Alfredo, toma
00:54:28Le guardaré el abrigo
00:54:30Gracias
00:54:34¿Sabe?
00:54:34He encontrado a mi hija María
00:54:37
00:54:38Me lo ha dicho Alfredo
00:54:40Me he invitado a él, ¿eh?
00:54:42Gracias, Alfredo
00:54:43Me alegro mucho
00:54:46Está claro que a veces los milagros se producen
00:54:50Sí, si se cree en ellos
00:54:54Me alegro mucho de que se hayan reunido
00:54:56Tiene una familia preciosa, Carmela
00:54:58La familia es importante
00:55:00Sobre todo
00:55:02Si uno encuentra a la persona adecuada
00:55:05Para poder formarla
00:55:08Pero por favor, entre
00:55:09Adelante, Mr. Ferry
00:55:11Gracias
00:55:30Giovanni Ardigo
00:55:39Giovanni Ardigo
00:55:51Anto, si hablas tu madre y tú estáis muertos
00:55:53¿Entiendes?
00:55:54A callar
00:55:57Antonio
00:55:59Antonio
00:55:59Es Antonio
00:56:01Tú, quédate con la niña
00:56:02Vuelvo enseguida
00:56:08Carmela, espere
00:56:10No se aleje de mí
00:56:11Mamá
00:56:12Espera, ven conmigo
00:56:19¡No!
00:56:21¿Qué ha pasado?
00:56:22Giovanni
00:56:23No, no
00:56:24No
00:56:26¿Por qué?
00:56:31Antonio, hijo mío
00:56:33Hijo mío
00:56:35No has visto nada
00:56:36No, mamá
00:56:37No has visto quién ha disparado
00:56:39No, yo he llegado después
00:56:40No he visto nada, mamá
00:56:41Tienes que creerme
00:56:43Carmela
00:56:44Aquí no hay nada que ver
00:56:46Vámonos a casa
00:56:46Vamos a casa
00:56:47Me han asesinado a mi marido
00:56:50Me han matado
00:56:52Pupupre Ardigo
00:56:53¡No!
00:56:57Me han matado
00:57:17Casi había olvidado
00:57:18Lo bonita que es nuestra tierra
00:57:21Te gusta, ¿eh?
00:57:23¿Y tú quieres irte a Nueva York?
00:57:24¿Estás seguro de que quieras renunciar
00:57:26A este paraíso?
00:57:28Por un paraíso más grande
00:57:30Sí, primo
00:57:35Pero en América
00:57:36Voy a mandar
00:57:38Quiero que lo sepas
00:57:40Me lo quedo todo
00:57:43¡Qué guapa eres!
00:57:45Tienes que ser mía
00:57:46Solo mía, Carmela
00:57:48¡No!
00:57:49¡Ayuda!
00:57:54Eso depende solo de ti
00:57:56Y de cuánto estés dispuesto
00:57:57A jugarte, primo
00:57:58Porque allí
00:57:59Las apuestas están altas, Vinche
00:58:02Altísimas
00:58:06Anda, ha llegado tu patrón
00:58:08Sí, pero por poco tiempo
00:58:19Antes o después
00:58:21Todo esto será mío
00:58:24Barón
00:58:24Barón, a su servicio
00:58:29A su servicio, Barón
00:58:31No Barón
00:58:32No
00:58:32No
00:58:35Sí, pero
00:58:35Es
00:58:53No
00:58:54No
Comments

Recommended