00:07The two of us
00:07Do you get to attack yourself?
00:09You're crazy!
00:10Don't go!
00:15What are you going to do?
00:20You're a monster.
00:22not
00:22At first, I got a big one.
00:31But it was strong, Mr. Koon.
00:34Where did you find such a good search?
00:37If you were to say, Mr. Koon,
00:40you're still a problem.
00:42Did you think so?
00:43I'm not sure if it's enough to go out.
00:46No, I'm going to ask you.
00:49I'm sure it changed. I can't believe it's enough to feel the rest of the world.
00:54I can't believe it's enough to feel the rest of the world.
01:00Let's go ahead.
01:18To be a star, wasn't born to raise the bar.
01:22I'm not scared. I'm not scared.
01:26Feeling, feeling,
01:28I don't want to cry.
01:30Oh, freaky.
01:33Let's get it.
01:35So give it yourself, give it yourself the best shot.
01:39Give it yourself, give it yourself the best shot.
01:43What you gotta get,
01:44So no, what you gonna get,
01:46Swear it,
01:47You gotta forget,
01:49So no,
01:50You're giving your best shot.
01:51Go reach out to get ya,
01:53Gotta go reach out to get ya,
01:55Just go reach out to get ya,
01:58Gotta reach out for it.
02:00Go reach out to get ya,
02:02Gotta go reach out to get ya,
02:04Just go reach out to get ya,
02:06Just give it up, get on, do it.
02:10Yeah, you know what they're giving all the street clothes.
02:13Little kitty in the gutter with the bloody nose.
02:15Undercover, but he doesn't even be close.
02:17The half lines, the half burns.
02:19So Jack, buddy, hasn't got an echo.
02:21Look up, boy, and he came in from a zero.
02:24Everybody we can watch him as the power grows and grows.
02:27Let's get it.
02:35The half lines are a lot
02:37This way it's got to be okay,
02:43But, I think it's a little more difficult.
02:45Find out.
02:47It's a way that I've been playing with each other.
02:48The way I can find out is that I can go to the right now,
02:49If we can find out,
02:51We'll only get in touch with the other people.
02:54We don't need to be あります.
02:55The way I can find out.
02:56We know that we can't stop by going through all these.
02:57If we see the boss's room,
02:58We'll talk quickly.
02:58The boss is at this point.
03:01There's a lot of experience in the Goblin.
03:05Let's go to the left side.
03:07I understand.
03:09Then we're in the middle.
03:10Yes!
03:22If you're a Goblin, you'll be able to fight.
03:25I think it's better to end.
03:28You know, it's better.
03:30If you're in the middle of the dungeon,
03:32you'll be able to lower the level of the dungeon.
03:34I'm afraid of that before, right?
03:41I've decided.
03:42If you're in the raid,
03:43I will be able to get your head to the water.
03:47You've got the other people who are in the middle.
03:50I've already逃げて.
03:53I'm not trying to figure it out.
03:55I'm not trying to get where people are going to.
03:58But there will be some damage to the prisoners,
03:59and that we don't need to find out there.
04:01If there's any viability,
04:04I'll take the time this moron.
04:07Will I give you the money?
04:10No, I don't.
04:12I'm going to leave you with my head.
04:15Alright, let's go ahead.
04:22全部片付けたか?
04:27《こんなの一瞬だろ》《まだまだ殺したりねえ》
04:40《これがもし人間だったら》《は》《同じように殺せるか》》《は》《別に人間もモンスターも変わらねえよ》《ああ、一緒一緒》
05:09What is your story?
05:11I'm not going to go back to the house!
05:13What?
05:17There are 3 million people.
05:19Please...
05:20Please...
05:23Please...
05:25Please...
05:26Please...
05:29Please...
05:31Please...
05:38Please...
05:40Please...
05:41You and here...
05:43100 heavy the gorilla in here...
05:47The wall...
05:49There...
05:49This way...
05:49I'm sorry...
05:51You are...
05:59I'm sorry...
06:00You are not going to die...
06:03You can't take care of it...
06:05You are asking me to kill you...
06:06You are asking me to kill me...
06:08What are you doing?
06:09Oh, you're connected to the road.
06:13That's what we're going to do in the left side of the boss room.
06:18That's why I'm not going to run away.
06:20I'm not going to run away.
06:22The plan was a little cold, but...
06:30I was in the hospital.
06:33I was going to go to the hospital.
06:36I can't remember what I was going to do.
06:40I'm not sure what I was going to do.
06:41Marisa!
06:47What are you doing?
06:52HOMURA君!
06:56HOMURAさん!
07:09HOMURAさん!
07:16MASHIMA…水木さん…治療…早吉治療
07:17!はい! MASHIMAさん!
07:24It's not a monster!
07:27It's not a monster!
07:28It's not a deadly weapon!
07:30It's not a deadly weapon!
07:31It's not a deadly weapon!
07:32It's not...
07:35It's not...
07:36I can't help you...
07:38What are you talking about?
07:41Just live in your family, right?
07:45I can't...
07:46I can't...
07:47I can't...
07:49I can't be able to get angry!
07:52I can't...
07:53I can't...
07:55I can't...
07:56I can't express this...
07:59I can't...
08:01I can't...
08:02I can't...
08:02I can't...
08:03I can't...
08:07...
08:10...
08:20That's it.
08:21Moshima-kun...
08:30Wow, it's fast.
08:35I was trying to get the healer to the right before.
08:36気に消すつもりだったんだが…
08:41まさか今のを防ぐとはね
08:43道門さん!
08:44あんたがやったのか!?
08:46だとしたら…?
08:47あんた…
08:48あんたは教会の人間だろ!
08:51こんなことが許されるとでも…
08:52いいシナリオが浮かんだ
08:56本当はゴブリンに皆殺しにされるという
08:59設定だったんだが、路線変更だ
09:02逃亡を企てた囚人どもが
09:03You will kill me first, and you won't kill me, and you will kill me as soon as you can
09:09kill me.
09:10But I don't have power to win.
09:13That's why I'm one of them alive.
09:15How are you? You're perfect, right?
09:18You're not going to win.
09:21You're not going to win.
09:22I'm not going to win.
09:24I'm going to win.
09:26I'm going to win.
09:27I'm going to win.
09:28I'm going to win.
09:30I'm going to win.
09:32But...
09:33Mizuki, do you want me to kill me?
09:37Yes!
09:39The enemy is weak, but...
09:42I don't want to kill you.
09:47I'm going to win.
09:49I'm going to win.
09:54I'm going to win.
09:56I can't get the chance.
09:57I can't get the chance.
09:57What'd the meaning of it?
10:01I might have a meaning.
10:04I'm not going to do well.
10:06I'm not going to win.
10:07I'm going to win.
10:09I'm going to win.
10:10It was a moment.
10:11I got to win.
10:14I'm going to go a little faster.
10:16I'm going to win.
10:17I can't believe it. I can't believe it.
10:21But it's just that way.
10:28It's a good healer.
10:30I'll destroy you.
10:36You're not going to be able to take a sword.
10:39You're not just a young man.
10:42If you look at me, I'm going to help you.
10:45You can do it!
10:45I am not sure about the power of the weapon.
10:48But there are no minimum power in the human power.
10:53If you are able to do this, you can't be able to push you with the speed of killing hunters.
11:02My god!
11:05I don't think that way you'll be able to play a hero.
11:08I don't think it's going to happen.
11:14It's the end.
11:18How is it?
11:24I'm going to attack the magic of the Jedi.
11:28I'm going to use the magic of the Jedi.
11:32I didn't have a bad idea.
11:34I'm going to attack the Jedi.
11:38And blow yourself close が耐えてるたしかない
11:48Mierschinoether何人だ
11:48!水 Says afloatE級だE級?
11:55ف?そんな馬鹿
11:57!水しの君
12:04?今のは一体…E級でもパワータイプなら今くらいの力があってもおかしくなる
12:05That's it.
12:07But when I hit the attack on my attack, it's an attack.
12:11Well, that's not a problem.
12:14You're hiding your power.
12:16You're like a face-to-face.
12:18If you're not a member, you're not a member.
12:20You're not a member.
12:21You're not a member.
12:23The answer is one.再覚醒者
12:28.水篠君が
12:29!再覚醒者!
12:31That's it!
12:32あの二重ダンジョンの一件の後か!二重ダンジョン
12:38?もしかして…あの雑魚のE級か
12:42?見た目も雰囲気も全くの別人じゃないか
12:59?それにあの時の測定値は確かに10だった。再覚醒はその後…だとすると、二重ダンジョンから生還できたのは…まあどうである。ハンターとしての経験は浅そうだ。先輩として僕が色々と教えてやろう。
13:00なんでこんなことをする?囚人たちのことか。頼まれたんだよ。被害者の親に。あいつら人一人死なせといて何の反省もない。これは社会正義のためなんだよ。違う。マシマさんたちのことだ。なぜ殺した
13:19?口封じが目的か
13:20?だったら一思いにやればいい。
13:40なのにお前はあえて致命傷を避け、まるで痛ぶるように。被害者のために。嘘だ。お前の本質はそこじゃない。ふん。ええ。それくらいはお安い御用ですが、あなたは少々誤解している。
13:49僕は大手ギルドからも引く手あまたのB級ハンターだ。そんな僕がどうして安月給のハンター協会に入ったと思います
13:57?僕はね、モンスターなんかより、人を殺している時の方が楽しいんですよ。
14:25えい。えい。えい。えい。E級が再覚醒したところで知れている。えい。えい。えい。おそ。さすがだな。えい。えい。えい。なんという身の下刺。私の死の水篠くんの姿はもう、どこにもない。えい。えい。スピードは互角。同じようなスペック、同じような実力で。
14:27You have a complex experience at the same time!
14:30You are the only one who is the one who is fighting!
14:35You are the one who has the power of the fight!
14:39It's all that you do!
14:43You are the one who has the power of the fight!
14:43It's horrible, but...
14:45You can't just let it out before you, just do not.
14:48You can't see it.
14:50The system has reacted.
14:52We've been a long time to say the system.
14:55There's another reason for you to kill yourself.
14:59A system? What is this?
15:02It's not my fault.
15:14What?
15:15What are you doing?
15:22I'll show you some interesting things.
15:27I'm not sure.
15:28I'll kill you, but...
15:30He's a good guy.
15:32A secret, a secret, a secret, a secret, a secret and a secret.
15:36It's all you can kill.
15:38I won't be able to kill you, but...
15:41I can't take this out to a moment.
15:42Of course, I'm using this.
15:44What can I do?
15:46Why?
15:49I don't know.
15:50I won't be alone.
15:50Oh, I'm going to get back to you.
15:52I don't have any people coming back to you, too.
15:55I'm not going to be so fast.
15:57Miss Sino!
15:58No, I'm not going to do that!
16:01I'm going to do this!
16:03I'm going to do this!
16:06You can do it with his next attack.
16:11Hey, what're you talking about?
16:13What are you doing?
16:14I'm going to go back and forth.
16:22Oh
16:48ソーカ オスラク彼は短期間のうちに何度も重い選択を仕入られてきたのだろう
16:56変わったのは外見だけじゃなかった 覚醒教式ハズレの力はこの世の掟を変えた
17:03ハンターだけに許された無法自体ここはほうとは無縁だ
17:04ただ強いものだけが勝つ
17:05The only one will be strong.
17:13This...
17:14It's just my position.
17:17But...
17:17I can't confirm it!
17:25What's that?
17:28Wait...
17:29Are you kidding me?
17:35What...
17:36What...
17:42What...
17:43Why did you kill me?
17:45I asked you to kill me.
17:46A hunter and a hunter,
17:50which is not a common sense.
17:54You're the same.
17:55What is it?
17:57I'm...
17:57I'm a killer machine.
18:01So...
18:02I'm a killer.
18:03And...
18:04I'm a killer.
18:05That's what I'm losing.
18:07I'm a killer.
18:08You're the one who's killed me.
18:15I'm a killer.
18:16I'm a killer.
18:17I'm a killer.
18:22I'm a killer.
18:27I'm not a killer.
18:29I'm a killer.
18:29I'm a killer.
18:36But,
18:36you are the same.
18:38I'm a killer.
18:45I can't believe it.
18:48If I'm a killer.
18:50I'm a killer.
18:52I'm a killer.
18:52I'm still going to see you again.
19:02I'm sure you've become stronger than before.
19:07But what's the matter?
19:09I feel like something will break down my mind.
19:14Mr. Mizuno, thank you.
19:17Thank you for your help.
19:20If you were not there, we would have died.
19:23No, no.
19:24You should go first.
19:27We will close the women.
19:28What? Are you alone?
19:32No, I'll従 you.
19:34I'm not sure if you don't want to die.
19:38I'm waiting outside.
19:51I'm not sure if you don't want to die.
19:51I'm sorry, Mr. K.
19:52I'm sorry, Mr. K.
19:56I'm not sure if you don't know.
20:00I'm not sure if you don't know.
20:00I can't believe that the path is the end.
20:02I felt that it was a little strange.
20:06I'm not sure if you're wrong.
20:08I'm not sure if you're wrong.
20:11He was the one that was the first time.
20:14I'm a hunter. You're a person like a different person.
20:18It's been a long time.
20:20Well, I'm a doctor.
20:21I'm a doctor.
20:22This is my staff.
20:25I'm a doctor.
20:27I'll be with you in the office.
20:31What are you doing?
20:34I'm not sure of this.
20:37I'm not sure of it.
20:39I'm not sure of this.
20:46私です。私が道角さんを殺しました。
20:47失礼ですが、確かランクは…
20:50C級です。
20:51そのあなたがB級の道角をどうやって?
20:55彼女がいるではありませんか。
21:01なるほど。ヒーラーの協力で勝てたということですね。
21:08道角はB級の中でも上位。C級の魔法使いがどう足掻いても勝てるとは思えないが…
21:16わかりました。では聴書を作成しなければならないのでご同行願います。
21:35道角を倒したくらいでうぬぼれてる場合じゃない。あのときは分からなかったがこの人は永久だ。今の俺じゃ太刀打ちできない。余計なマネをしてしまったかな。君が力を隠すのにはそれなりの理由があるのだろ?あっ。
21:40まあ私なりの恩返しということにしておいてくれ。
21:533時間後道角に囚人の殺害を依頼した男が自首し俺たちの正当防衛が成立した。
22:01うん疲れましたね水篠さんうん?これ覚えてますか?
22:25笑われ続ける密閉感。慣れすぎた歯医者の隠蔽感。あと少し惑う戦士。私は最低の革命人。
22:39教えて何が足りないか。そんな悪細胞が足りないか。鏡にもう映せない自分を狩り取ってみる。
22:50本当の声よ。強気心よ。強気心よ。呼び覚ませる。飛び込め。一元一部。
23:20鏡の鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。鏡よ。
23:21I'll see you next time.
Comments