00:05I'm not alone.
00:06I'm not alone.
00:07Like the power of power.
00:09I'm a crazy creeper.
00:11But I'm still one.
00:13I'm a real weak.
00:15For revenge.
00:17I'm a rule.
00:20Take your face.
00:21Take your body count.
00:24Take your body count.
00:24Take your body count.
00:26I'm not alone.
00:28I give back the light.
00:30It gave me one.
00:31I placed you, yes, no.
00:33Cause I'm back in this game.
00:36So let's go.
00:38I fight like that shit.
00:40I know it's true.
00:41Cause I'm back in this game.
00:43We need to survive.
00:45I'm not talking smash.
00:47I'm just right.
00:49I'm not alone.
00:51I'm not alone.
00:52I find I'm not alone.
00:53I'll never go.
00:55I'm not alone.
00:59I'm not alone.
01:00It's a bad night of the game.
01:02You're so slow.
01:04Cause I bet you think so, let's go.
01:07I'm right handed down.
01:09Time's on the show.
01:11Cause I bet you think so,
01:13we can survive.
01:14I'm in the wrong place hide
01:18The day is silent
01:22I'm in the wrong place
01:24I'm in the wrong place
01:25I'm in the wrong place
01:35The evil of the evil of the world
01:37The evil of the evil of the world is over
01:38Clearly I've gotten a tragic figure
01:42The dark side of it is called the mystery of the evil of the King
01:47The evil of the evil of the King
01:49Is it fine?
01:53Some steal
02:15That's what I'm going to do.
02:25What?
02:28Iron?
02:29You're very curious.
02:33Get up.
02:45What's your name?
02:48Kaisel-li-kal-li.
02:51What's your name?
02:53You're so hard to remember your name.
02:58Well, you're...
03:01Kaisel-li.
03:06If you're here, I'll be back soon.
03:08We'll party at home.
03:11My father will be happy.
03:15I'll be back soon and get back to the new effect.
03:18You've heard it?
03:19I don't know.
03:21The quest for the rune...
03:22The rune...
03:23No.
03:25This is not...
03:27It's not...
03:29Well...
03:30There's...
03:31There's...
03:43There's...
03:47There's...
03:47Kaisel.
03:48I'm sorry.
03:48I'll be back alone.
03:50What?
03:50What?
03:51The party is...
03:51The party stay is 80 times.
03:54It's a bit too far.
03:56It's a bit too far.
03:57That's...
03:58I'll be back soon.
04:00We'll be back soon.
04:07There's a bit too far.
04:12We're still here on the road, too.
04:24You're still there.
04:25You're...
04:26And where are you?
04:29Once again.
05:23I don't know.
05:30Junho-san, I've been drinking for a long time, so I'll just laugh at it.
05:35I'm so excited about this story now, right?
05:38Pyong, I don't know if I can't understand it.
05:42I'm looking for a lot of my eyes.
05:43It's a great job!
05:48S-Q healer, Min Pyong.
05:51I've been given a few few years, but I've had a few few years of young age.
05:55And I've been fighting for a long time.
06:00Don't talk about this.
06:02I'm a bad guy.
06:04I'm a bad guy.
06:06I guess I'm gonna be.
06:08Hope you're going.
06:09YUNHOさん.
06:09Oh?
06:11Are you really going to go?
06:14Oh.
06:16I saw the place of運足.
06:23That's why we're going to go.
06:30アリを何時まで好きにさせてると、そのうち国中あうなってしまう
06:33いつからそんな愛国者になったんですか
06:38どうせ行くしかないのならそれっぽい事言っといた方が格好がつく
06:45同じような事言ってましたねあの人も
06:51俺は行きません。絶対に。説得しに来たのなら諦めてくれ。
06:56挨拶に来ただけだ。もう会えないかもしれないからな。
07:01俺、公務員試験を受けるんです。
07:03公務員試験?
07:08もうダメなんですよ。使徒がそういうの。
07:15だから公務員になるんです。歴史くらいしか自信ないから、やばいですけどね。
07:17歴史が得意だったのか。
07:20俺って時代劇とか好きじゃないですか。
07:22何だそれ。
07:28でも、これが普通ですよ。争い事は歴史の中だけで十分です。
07:32そうだな。その通りだ。
07:35普通じゃないのはハンターの方だ。
07:41考えてみれば、モンスターと戦うのを嫌うハンターはあまり見たことがないかもしれない。
07:45戦うことが日常になっている。それを好むものさえ。
07:49もしかして、それが覚醒の条件?
07:53ユンホさん、眉間にシワ。また吹けましたよ。
07:54黙って飲め!
07:58お主も悪よのう。
07:59ん?
08:03ふっ、なんだそれ。
08:29俺のせいでやけどしたまる。
08:33俺のせいでやけどしたまる。
08:43飲み込めないかもしれない。
08:48もし飲み込めても、何が起こるかわからない。
08:54だけど、これまでに何度もシステムが起こした奇跡を見てきた。
08:57異級だった俺がここまで来れたの。
09:03信じてみよう。
09:04うっ。
09:06よいしょ。
09:33一回目があった。
09:34I don't know.
09:51Now, I'll be in the tears
09:56With the tears from tears for you and pray
10:03Mother...
10:04Return to me and break this out of the storm
10:09I want you to wake up.
10:12I want you to fight with the strength to fight.
10:16I want you to wake up.
10:23Mother...
10:27I can't focus today.
10:30What should I do?
10:41The wind is warm...
10:51The wind is warm...
10:53To the distant shores...
10:57To the world not yours...
11:00It's not...
11:03Return to me and break this out of the storm...
11:11To the world not yours...
11:14To the world not yours...
11:16To the world not yours...
11:20To the world not mine...
11:22How long did you sleep for a while?
11:26The wind is up to conquer it...
11:33You are not one of mine...
11:37You are not one of mine...
11:38You are not one of mine...
11:45You became a big face.
11:49I'm going to get hurt so much.
11:58It was hard, right?
12:09I'm sorry.
12:11I'm sorry.
12:15I'm sorry.
12:16I'm sorry.
12:29Thank you, Jin.
12:33I'm sorry.
12:34I'm sorry.
12:44I'm sorry.
13:15I'm sorry.
13:16I'm sorry.
13:17I'm sorry.
13:24I'm sorry.
13:24I'm sorry.
13:48I'm sorry.
14:16I'm sorry.
14:19I'm sorry.
14:21I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:57I'm sorry.
14:59I'm sorry.
14:59Ha ha ha ha.
15:01Ha ha ha.
15:07Oi.
15:08When you get away, I'm so smart.
15:10Now, you just need to get the laundry for 4 years.
15:14Let's take it all the three.
15:18This house is old too, isn't it?
15:21There's a lot of water.
15:23I live in my life since I was born.
15:42俺がずっと望んできたものだけど不安がつきまとうハンターとして活動しているうちに足を踏み入れてはいけない領域まで来てしまったのでは?
15:43ジーヌ?
15:46何?
15:51お父さんから何か連絡はなかった?
15:59そういえばニュース見たわ ハンターになったのね
16:02うん
16:03お父さん ハンターになる前は消防士だったじゃない?
16:13世のため人のために頑張る姿がかっこよくて結婚したのあなたはその血をしっかり受け継いだのね
16:18私だって医者になって人のために頑張るよ
16:22ええそうねジーヌもしっかり受け継いでる
16:23うわーいでしょ
16:25はい
16:29会見お疲れ様でした
16:32うん 君も同席ありがとう
16:34いえ
16:38それにしても会見直後に訪ねてくるとは
16:40トーマス・アンドル
16:44アメリカ所属の国家権力級SQハンター
16:48自分は淡い期待をしてしまいました
16:50このタイミングだ無理もない
16:59だが一国家の軍事力と同等の力を持つと認められた者が早々他国に介入することはあるまい
17:01ええ
17:04ですがそれならなぜ
17:09本人の言う通り単に旅行の途中に立ち寄っただけか
17:13もしくはファンハンターの件に釘を刺しにきたか
17:17あるいは別の何かを確認しにきたのか
17:21ところでソンハンターとはまだ?
17:22いえ先ほどようやく
17:24もう間もなく来るかと
17:28出発は4日後
17:32今回のレイドは我々の悲願です
17:33力を貸していただけませんか
17:38レベルアップにはもってこいの機会だ
17:40逃すのは惜しい
17:42今までならそう考えていた
17:49俺は
17:52魔力の波長
17:57さすがですこの距離で感じ取るとは
18:03今体育館でS級ハンターたちが体をほぐしているんですよ
18:06興味があるようでしたらご覧になっていきますか
18:22エクシアン
18:23まだ若いんだから
18:25もう少し足腰を鍛え直したほうがいいんじゃないか
18:29今はただの回戦員ですよ
18:30魔師範
18:36S級ハンターが一箇所に集まることは滅多にありません
18:41先ほどの魔力の波長はおそらく彼らから発せられたものでしょう
18:42ベクハンターが押されてますね
18:49それでもベク社長が本気を出せば魔ハンターじゃ叶いませんよ
18:50どうも
18:55あの道義を着た人は明星ギルドの魔道学さんです
18:58どうして本気を出さないんですか
19:01手加減をするような相手ではないと思うのですが
19:05人前では全力を出すことができないんですよ
19:07全力の戦いをするとき
19:09彼は怪物と化すんです
19:13遠心系だって噂は本当だったのか
19:28それからあちらにいる方々は
19:30後藤龍司ですん?
19:32どれあれ?
19:35最近 S級になった
19:37ソン・ジヌというハンターです
19:39やり手の暗殺者のようだな
19:41いえ あの人は魔法系です あれか?
19:53あれはうちのミンソンの晴れ舞台をめちゃくちゃにしてくれたソンじゃないか
19:57どうりで空気が変わったと
20:08俺がこの国のトップだなんてちょっとがっかりですね
20:12お父さんの戦う姿をいつも見ているからか S級がS級に見えません
20:15そうでもないと思うぞ
20:17聞き捨てならんな
20:19通訳さん
20:20今うちのこと馬鹿にしてたやろ
20:23言葉ちゃうからってわかんねんぞ
20:25さすがですマスター
20:27どなたは?
20:30このお方は騎士団ギルドのギルドマスター パク・ジョンスさんや
20:33パク・ジョンス? 初めて聞きますけど
20:38ま、マスターはS級やなくてA級やから 聞いたことないかもしらんけど
20:43それともうちは国内の五大ギルドの一つや
20:45今回のレイドでも守備…
20:49余計な波風は立てないほうがいいですよ
20:50ちゃうちゃう こいつらが俺らのことめっちゃ弱いうてたんや
20:54いいから落ち着け
20:56ちょうどいい
20:59せっかくなので親善試合をしましょう
21:00S級ハンターだけで
21:02俺はカヤの外なるかい?
21:06詳細はそちらで決めていただいて結構です
21:08いいですね
21:14ですが勝負をつけるのが難しい魔法系と 非戦闘系は不参加がいいでしょう
21:17構いません
21:20では参加するのは戦闘系のみ
21:22手首をつかまれる 背中をタッチされる
21:25または体を床につけられたら負け
21:30そして試合形式は一対一ではなく 一度に全員で勝負
21:36現地ではほぼ確実に乱戦になることが予想されますから
21:40分かりました
21:42分かりました そうしましょう
21:50こちらからはチャ・イム・マ・ベクハンターの4人
21:56こちらはタワタ・クマモト・ホッシノ・タナカハンターの4人です
22:01では神前試合を始めましょう
22:02次回はタワタ・クマモト・ホッシノ・タ パクマモト・ホッシノ・タ・クマモト・ト・ホッシノ・ト・ホッシノ・タ・ト・と・コッコ獲
22:32I don't know how much I like, you know, I'm not a lot of joy
22:36I don't know how much I like, I'm not a lot of joy
22:39Let me know, let me know, let me know, let me know
22:47Sorry, sorry, let me know, let me know, let me know
22:54Goodbye, my weekend, it's like my world
22:58And I know, the world and I collide
23:01I can't walk out, make up in the woods
23:07And all my pain, this white sound falls
23:12It's getting no excuse, I'll take it, you know, give me a moment
23:18I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
23:27I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
23:34We bang up, we bang up, we bang down
23:36We bang up, we bang up, we bang up, we bang up, we bang up
23:37We bang up, we bang up
23:37We bang up. We bang up, we bang up,But our Delta Network
23:37And all ourข jointwrack of the Delta Network
23:40OK, ہیںến VNet
Comments