Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago
What.Lies.Beneath.S01E106.540p.x265.AAC [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:01Erica, something happens.
00:04Atay, anak, wag kang bibutewa.
00:06You think no one hit the wish, babe?
00:08Alam ko ang puwento mo, Ed.
00:10Magiging madali ang lahat kung magtutulungan tayo.
00:13Mamatay ka!
00:14Tatay mo, nandito ulit siya sa Amuraco.
00:17May kailangan kayo sami.
00:18Anong kapalit, authority?
00:19Kooperasyon mo sa paghuli kay Ed.
00:21Hindi mo pinagtatanggol ang mga taong katulad ni Crisanto Santiago.
00:24Sa ayaw at sa gusto natin, kailangan natin siya para mapalabas si Ed.
00:27Hindi pulis ang maninihik sa kanya.
00:30Ako mismo.
00:32Auntie, sana tinawag niyo na lang po ako.
00:34Doon!
00:48No!
00:50No!
00:54Dapat talaga,
00:56inaayos ko muna yung pinto ng kapin eh.
01:05It was you.
01:10It was you.
01:14Hindi ako basta-basta lang nawala sa market noong araw na yun.
01:20You lured me.
01:23Anong ginawa mo sa akin?
01:29Who are you?
01:30No!
01:32No!
01:34No!
01:44I don't know.
02:06I don't know.
02:49I don't know.
03:17I don't know.
03:20I don't know.
03:22I don't know.
03:48I don't know.
03:49I don't know.
03:57I don't know.
04:10I don't know.
04:24I don't know.
04:55I don't know.
04:56I don't know.
04:56I don't know.
05:09I don't know.
05:10I don't know.
05:16I don't know.
05:20I don't know.
05:26I don't know.
05:30I don't know.
05:49I don't know.
05:50I don't know.
06:02I don't know.
06:08I don't know.
06:38I don't know.
06:42I don't know.
06:56I don't know.
06:59I don't know.
07:00I don't know.
07:02I don't know.
07:05I don't know.
07:20I don't know.
07:35I don't know.
07:37I don't know.
07:40I don't know.
07:44I don't know.
07:51I don't know.
07:53I don't know.
07:58I don't know.
08:01I don't know.
08:02I don't know.
08:29I don't know.
08:38I don't want to be like this, Alice.
08:43You know how special you are with me.
08:46You're my favorite.
08:49You're my favorite.
08:49You're my favorite.
08:52And because of you,
08:54I know who I really am.
09:02You're my favorite, Alice.
09:06Daddy.
09:08Apo.
09:09Tama.
09:10Thank you, po.
09:19Condolence, Edward.
09:20Walungkot lahat.
09:21Wala na ang tatay mo.
09:23Salamat.
09:25Di ba dapat magpapahinga ka pa?
09:29Pinapunta ka pa rin nila?
09:32Sigurado ka na ba dyan kay Christina, Edward?
09:34Alang tayong mong inalagaan ng tatay mo.
09:36Ganyan din ang mangyayari sa'yo dyan kay Christina.
09:39Alagaan mo na buong buhay mo.
09:42Alam naman ni Insa nang ginagawa niya, Aling Nesa.
09:46Ibigay mo na sa kanya kung sino gusto nang alagaan.
09:48Saka huwag nating gawing hobby
09:50ang mga ilam sa buhay na may buhay, no?
09:53Sinasabi ko lang naman yung totoo
09:55na dapat ginagawa mo, Mike.
09:57Parang kapatid na na yan si Edward.
09:59Ikaw na lang ang nag-iisang pamilya niya.
10:05Hindi na talaga nagbago ito si Aling Nesa.
10:07Masyado ka kasing mabait.
10:09Bata pa lang tayo, ganyan ka na.
10:11Lagot ka na na naman.
10:13Binagalit mo na naman tong misis ko.
10:16Baka makatigam ka na naman ang sapak galing sa kanya.
10:19Mama, huwag ka pong magalit kay Uncle Edward.
10:22Di ako galit kay Uncle Edward na
10:24nagjujoke lang tong papangay.
10:32Ito talagang si Alice ang tagapagtanggol ko eh.
10:44Ikaw talaga.
10:46In-san, saan namin lalaga ito?
10:48Ah, ipalastan niyo na lang buwan na kay Christina in-san.
10:55Hello, hi.
10:57Sinubukan kong pigilan yung nararamdaman ko para sa'yo.
11:01Yung kagustuhan kong mapasaakin ka
11:05dahil alak ka ni In-san.
11:10Pero nung araw na yun
11:14nakita-kita.
11:15In-san.
11:17In-san.
11:49Uncle, can we not be afraid?
11:52Yes, Alice. We're here. Let's just wait for your mom to see it.
11:58I'm going to come to Mama.
12:04Okay, let's go. Let's go to the salon.
12:11Alice.
12:13I'm going to go to the bathroom.
12:29I'm going to go to the bathroom.
12:45I'm going to go and go home.
12:46Alice, let's go.
12:48I'll go home.
12:49I'll tell you what's up, Uncle.
12:51Okay?
12:53I'll tell you what's up, Mama.
13:07Ah?
13:08What's up?
13:26I'll tell you what's up, Mama.
13:34Mama!
13:38Mama!
13:46Alice.
13:47Ito.
13:49Ito.
13:50Ito.
13:51Ito.
13:51Ito.
13:53Ito.
13:54I am not cheating on you.
13:59Please, just listen to me.
14:01Stop it!
14:04Tumahin ka!
14:07Akin ka na dapat nun.
14:09Pero sa gabali ang papa mo!
14:17Hindi ko lang pinsan si Mike.
14:20Patalik ko rin siyang kaibigan.
14:25Nung nakita kong tumatawag siya nung araw na yun,
14:28bigla akong natakot.
14:35We have to hunt her in a
14:36Mama!
14:39Mama!
14:39Mama!
14:41Mama.
14:43Mama!
14:55Mama!
14:57Mama!
14:58Mama!
14:59Mama!
15:00Mama!
15:00Mama!
15:00Mama, Mama!
15:05Insan.
15:07Insan, nawawala si Aris.
15:10Nawawala?
15:11Oo.
15:12Ni-report na namin sa polis.
15:14Hahanapin namin siya ngayon.
15:17Tutulong ako.
15:26Pagkatapos kong makausap si Insan,
15:30hindi ko tinuloy ang gagawin ko sa'yo.
15:35Kaya lang, alam mo,
15:39yung mga ginawa ko sa'yo,
15:43hindi kita pwedeng pakawalan na buhay.
15:46Magsusumbong ka sa tatay mo.
15:49Sasabihin mo lahat ng ginawa ko,
15:50kasisira yung buhay ko!
15:52Mama! Papa!
15:55Ito yan!
15:56Mabang!
15:59Masa...
15:59Mabangin ni ga?
16:11Mabangin ni ga?
16:12Mabangin ni ga?
16:13Mabangin ni ga?
16:13Tamahi ni ga?
16:13Tamahi ni ga?
16:22Mabang!
16:28I don't know what to do with me.
16:30You're a demon.
16:34But I don't want to be like my dad.
16:38I've been a long time for a long time.
16:41I've been killed!
16:46I've still been able to save my father.
16:56Kaya iniwan kitang buhay.
17:01Sinoli kita sa kanila.
17:04Kahit na ibig sabihin nun,
17:07Malalaman na ng lahat ang sekreto ko.
17:10Sigurado na ako nun,
17:13Nasira na ang buhay ko!
17:24I'm not the same as you!
17:46Hello, Insan.
17:47We've been looking for Alice.
17:54How are you?
17:57Do you know what happened to him?
17:59Not yet.
18:02We asked him, but...
18:04I don't know.
18:06He's not able to tell us.
18:13The police said,
18:15maybe she's just lost to Alice and Susan,
18:18so she's lost.
18:18She's lost.
18:19She's lost.
18:21She's lost.
18:23She's lost.
18:25She's lost.
18:27She's lost.
18:28They told her that...
18:30if she's lost,
18:31she's lost.
18:34She's lost.
18:39She's lost.
18:39She's lost.
18:41She's lost.
18:42She's lost.
18:43She's lost.
18:44She's lost.
18:45I want her to look at the doctor
18:46so she can be sure.
18:48She's lost.
18:49She's lost.
18:50She's lost.
19:06Uncle Edward!
19:11What happened to Alice?
19:15What happened to Alice?
19:15You don't know.
19:19I've got to be burned.
19:21Is it a miracle?
19:24Is it a miracle?
19:26I was traumatized for years.
19:29You've been bullied in my head.
19:32I've been bullied in my head.
19:34It eventually crawled its way out.
19:38I don't know what happened to me.
19:41I even accused my husband of abusing me.
19:46I think I'm going to lose.
19:48No, Alice.
19:50That's a miracle.
19:53That's a miracle, Alice.
19:56And because of that,
19:59I'm coming to your daughter.
20:00You know what?
20:03Ainsan,
20:06Susan,
20:08all of us.
20:14To you.
20:26After that, I tried to change.
20:30I tried to leave the part of my husband
20:34and my father's daughter.
20:37I went to her house.
20:39I proposed to your auntie,
20:41and I killed her.
20:43And I killed her.
20:45My life has changed.
20:48Me.
20:50But, Zoli,
20:53I'm not going to control my husband.
21:14I'm not going to control my husband.
21:18It's what I'm doing.
21:21It's what I'm doing.
21:22It's a hard way to do it.
21:24It's so hard to do it.
21:26I'm doing it.
21:28It's not even if Christina is a good thing.
21:35I'm not going to be a good thing.
21:36It's not that I'm going to be a good thing.
21:38Because I'm going to take a look at it.
22:01Even if I'm going to take a look at it,
22:04it's not too difficult to do it.
22:05But this woman is very small.
22:05It's so easy to hold.
22:12I can't wait until she does that.
22:14She does that.
22:16I can't wait until she doesn't hear that.
22:18What I hear is that they can help them, even if they're still in Malacanang.
22:26What are you doing here?
22:29Why are you here?
22:31Oh, God!
22:32Can we help each other?
22:34I'm going to try my hunting.
22:36Even my husband.
22:37We have a child, right?
22:39Yes.
22:43What's up, bro?
22:46I thought I didn't want to take care of my husband.
22:55I'm right, Alice.
22:59It's better than me.
23:01It's better than everyone.
23:04What?
23:04At sa tuwing inuutusan ako ng church group sa pagbibigay ng mga donations sa iba't ibang lugar,
23:11doon ko naman hinahanap yung mga munting Maria ko.
23:16At sa iba't ibang lugar ko sila itinago at inilibing.
23:21At walang nakakaalam ko.
23:23Sa akin lang sila.
23:25Ba?
23:29Maliban kay Ella.
23:31Dahil si Nira nang ietong nayanan sa akin!
23:34At binabuhin niya ang Ella ko!
23:38Mga munting Maria mo.
23:42Naririnig mo ba yung sarili mo, Uncle?
23:45Mga bata yung mata!
23:47You had nothing to do with that.
23:50Dapat hanggang ngayon kasama pa rin sila ng mga magulang nila.
23:53They deserve to grow up safe and loved.
23:57They deserve their futures!
24:01They do not deserve to be touched, touched and abused by you!
24:08Halimaw ka?
24:10God! Halimaw ka!
24:13Ilang bata na yung nasaktan mo, ha?
24:16Ilan?
24:16Pinibigay lang sa akin ang utang ng mundong ito sa akin!
24:21Ilang taon ako nagdusa sa kamay ng tatay ko, Alice!
24:26At hindi mo alam kung gano'ng kasakit yun!
24:28Kung gano'ng kahirap yun!
24:31Wala kang alam!
24:39Nabago yung swerde ko nang mamatay siya.
24:42I-binalik sa akin ang mundo!
24:45Yung mga kinuha nila sa akin!
24:50Nakalimutan mo yung ginawa ko sa'yo!
24:53Hindi ako mahuli kay Ella!
24:58Kaya biglang namatay si Mike!
25:01Bago pa niya, masabi ang mga sekreto ko sa lahat ng tao!
25:07Ano?
25:12Nalaman ni Mike yung ginagawa ko!
25:17Nalaman ni Mike yung ginawa ko sa'yo!
25:21Ano?
25:22Ano ang ginawa ko sa kanya?
25:27Ano ang ginawa ko sa kanya?
25:30Ano ang ginawa ko sa kanya?
25:34Papa!
25:35Ano!
25:42Bakit walang pang tig sa tawag sina Erika?
25:45Alif na din? Dapat kanina pa yun naka-uwiit!
25:47Nasaan ba siya?
25:48Hello, Uncle Edward?
25:49Halimbaw ka! Halimbaw ka!
25:51Ulan!
25:52Sinundan namin siya kanina, ba't we lost him along the way?
25:54Ulan din siya ng mga pulis!
25:55San ba ba niya pwedeng dalhin yung tatay mo?
25:57Inanay, hindi kita din na nga dito para sa kapatawara.
26:01Pinilaka ka dito para magbaya.
26:03You're my son, you're my son!
26:04You're my son!
26:06Because you're my son!
26:07You're my son!
Comments

Recommended