- 21 minutes ago
Al diablo con el diablo (2000) pelicula completa español latino [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:066.200.000 almas, buscando
00:00:13Pecagua, santo
00:00:15Honest
00:00:23Al diablo con el diablo
00:00:30Loco, excepcionista
00:00:36Solo trabaja
00:00:40Vícil caliente
00:00:45Jugador
00:00:46Vícil, falso óptico
00:00:52Gestaciones y noces
00:00:54Vegetariano
00:00:59Presente de San Principio
00:01:01Fíjate de Vícil
00:01:06Europa
00:01:075%
00:01:14Hablen el circuito
00:01:44Enamorado
00:01:45Desesperado
00:01:47Conciencia oficial
00:01:51Solitario
00:01:59Donar
00:02:01Enamorado
00:02:21Enamorado
00:02:23Enamorado
00:02:24Enamorado
00:02:29Enamorado
00:02:31Despierta
00:02:31Bien, bien, bien
00:02:32Aquí está
00:02:32Oiga, tiene usted un modelo 5732
00:02:34Con 128 megas en RAM
00:02:35Y 27 gigas en disco
00:02:36Bien, bien
00:02:37Y dice que se detiene
00:02:38Cuando imprime
00:02:40Wow, bien
00:02:40No hay problema
00:02:41Un momento, por favor
00:02:42Ah
00:02:44¡Carol!
00:02:44¡Carol!
00:02:46No sé lo que te han dicho, amiga
00:02:48Pero entramos a las 9
00:02:51Es una broma, es una broma
00:02:52Buenos días
00:02:53Hola, Dan
00:02:54¿Qué hay de nuevo?
00:02:55Hola, salúgame bien, así
00:02:57Sí
00:02:58¿Vas a jugar hoy?
00:02:59¿Vas a jugar basquetbol después de trabajo?
00:03:01Ah
00:03:01Sabes, Elliot
00:03:02Aún no lo sabemos
00:03:03No estoy seguro
00:03:03No, está bien, solo avísame
00:03:05Me gusta ir, amigo
00:03:05Así es, porque me encanta jugar basquetbol
00:03:07Por algo me llaman, Elliot
00:03:08Aire
00:03:10Sí
00:03:10De acuerdo
00:03:11Bien, sabes, asegúrate de decirme la hora exacta
00:03:14Porque la semana pasada llegué cuando ustedes se iban
00:03:16Te puedes sentir mal, eh
00:03:18Muy mal, Elliot
00:03:19Ah, no te preocupes, Danny
00:03:21Olvídalo
00:03:22Hola, Daniel
00:03:23Hola, ¿cómo estás?
00:03:28Hola, Bob
00:03:30¿Cómo estás?
00:03:31Hola, Elliot
00:03:31¿Hace que vas a ir en la noche a la cervecería con la tribu?
00:03:34¿La tribu?
00:03:35No, todos están ocupados con el...
00:03:38¿Está mal tu cuello?
00:03:39Ah, no, no es nada
00:03:40Solo algo nervioso debido al uso del audífono
00:03:43Así que, ¿qué te parece si tú y yo tomamos una cerveza y vemos a la chica?
00:03:45¿No te parece grandioso?
00:03:46Elliot, sabes que soy casado
00:03:47¿Lo olvidaste?
00:03:48Voy a ir a casa y estar con mi esposa
00:03:50¿De acuerdo?
00:03:51De acuerdo
00:03:52Vas a enfrentarte con el látigo
00:03:53Es más gracioso cada vez que lo haces
00:04:00No lo tolero
00:04:01¡Hola, Jerry!
00:04:02Jerry, Jerry, Bobo
00:04:03Jerry, FIFA
00:04:04Jerry, Jerry
00:04:05¿Qué hay de nuevo, amigo?
00:04:06Ah, voy a una junta muy importante
00:04:08¿Sí?
00:04:08Espera, creo que esto te gustará
00:04:09Ya que los dos somos fanáticos de los componentes para este...
00:04:11Claro
00:04:11Mira esto, amigo, son las nuevas Ingebrigtsen
00:04:13¿Verdad?
00:04:14Bocinas XVC
00:04:15Y ve esto, la parte trasera de la bocina izquierda
00:04:17Y este es el frente de la derecha
00:04:18Bien, bien, bien
00:04:18Y este es el frente de la izquierda
00:04:19Ah, no, no, no, este es el de la bocina derecha
00:04:27¿Así, o qué?
00:04:28Es como si...
00:04:30Eh, qué tipo que estábamos aquí
00:04:31Se supone que tú deberías haberle...
00:04:32Ah, diablo...
00:04:33I don't know what I'm talking about.
00:04:35I don't know what I'm talking about.
00:04:35I don't know what I'm talking about.
00:04:37Hello.
00:04:39Ah, amigo.
00:04:41You always find a place where we go.
00:04:43Bien, bien, bien.
00:04:44What a surprise.
00:04:45I thought they were ocupados.
00:04:46Well, there was a change of plan.
00:04:48Ah, so it was?
00:04:50Well, I'm a little bit with you.
00:04:51I think they want to get away from me.
00:04:53I don't want to sit with you.
00:04:54I understand.
00:04:55We'll see you tomorrow.
00:04:56Adios, Elliot.
00:04:56It was a joke.
00:04:58Do you want to change your place with me?
00:04:59No, I'm fine.
00:05:03What?
00:05:08Oh, por Dios.
00:05:11Por favor, por favor.
00:05:12No me digas que te gusta Alison Carter.
00:05:14Amigo.
00:05:14Por favor.
00:05:15Ella está fuera de tu alcance.
00:05:16Hasta las plantas están fuera de su alcance.
00:05:18Ella sale con un tipo, Brian.
00:05:19Así es, Brian.
00:05:20No sé, tiene frenos en los dientes.
00:05:21Ya no, desde hace más de tres meses.
00:05:23Sí, ¿cómo lo sabe?
00:05:24Sí, sé muchas cosas de ella.
00:05:25Yo...
00:05:27Yo sé que le gusta el pan con mantequilla, pero no tostado.
00:05:29Vaya.
00:05:30Específico.
00:05:31Ella se ve hermosa con cualquier color, pero cuando se viste de azul...
00:05:37Parece que son viejos amigos.
00:05:38Bueno, hemos trabajado en la misma compañía durante cuatro años, así que...
00:05:41La gente llega a conocerse al pasar tanto tiempo juntos.
00:05:43Claro.
00:05:43Es verdad.
00:05:44Así que de esa manera no tendrás ningún problema en ir allá y saludarla.
00:05:47Ah, está acompañada.
00:05:48Ah, sí.
00:05:48Mejor la vemos ahora.
00:05:48Vamos.
00:05:49Por favor, Elliot.
00:05:50En serio.
00:05:51Dinos la verdad.
00:05:52Nunca le has hablado a Alison Garner, ¿no es así?
00:05:54Claro que lo he hecho.
00:05:55Te dije que era raro.
00:05:56Es patético.
00:05:57Así es.
00:05:57Ajá.
00:05:58Patético.
00:05:59De acuerdo.
00:06:00Creo que no me van a dejar en paz hasta que vaya y la salude.
00:06:02Ay, parece que así es.
00:06:03Si eso nos hace felices, creo que piensan que soy patético.
00:06:07No me toques, no me toques.
00:06:10Buena suerte.
00:06:15Nos vemos después.
00:06:17Hola.
00:06:18Hola.
00:06:20¿Te conozco?
00:06:21Ah, espero que sí.
00:06:22Ah, hemos trabajado juntos en Sinerain durante los últimos cuatro años.
00:06:25Soy Elliot Richards.
00:06:27Ya, ya, ya nos conocíamos.
00:06:29Lo siento, no.
00:06:31Fue hace tres meses, la primera semana de junio.
00:06:33Dije que llovía mucho.
00:06:35Estábamos en el recibidor y dije que en verdad llovía mucho.
00:06:38Estaba lloviendo en ese momento.
00:06:40Ya me di cuenta.
00:06:42Sí.
00:06:47Y...
00:06:47Aquí estamos hablando de nuevo.
00:06:49Sí.
00:06:50Bien.
00:06:52Hasta luego.
00:06:58Estoy con unos amigos y me preguntaba si tú quisieras...
00:07:13Dios mío, daría lo que fuera por tener esa mujer conmigo.
00:07:33Uh...
00:07:34¿Tú?
00:07:37¿Tú?
00:07:39¿Tú?
00:07:40¿Tú?
00:07:41¿Tú?
00:07:48Uh...
00:07:50¿Tú?
00:07:50¿Tú?
00:07:51¿Hola?
00:07:52Me...
00:07:53Me pregunto...
00:07:56Yo...
00:07:57Estaba...
00:07:57Ya...
00:07:58Y...
00:07:59Eres muy inquieto. Seguro eres un éxito con las damas.
00:08:03Bueno.
00:08:03¿Estás solo?
00:08:04No. Estoy con unos compañeros del trabajo.
00:08:07Te vi hablando con una mujer.
00:08:10Sí, pero no estoy con ella.
00:08:13Pero te gustaría, ¿verdad?
00:08:15¿Y qué te hace decir eso?
00:08:16No lo sé. Cuando un hombre dice que daría cualquier cosa por tener a una mujer en su vida, me
00:08:20imagino que significa algo para él.
00:08:22¿Me oíste decirlo? Estaba del otro lado.
00:08:24Tengo un oído magnífico. Y otros talentos igualmente impresionantes.
00:08:33¡Cielos!
00:08:35Vamos a algún lugar tranquilo para poder platicar.
00:08:41Bien. ¿Qué quieres platicar conmigo?
00:08:44¿Algún problema? ¿Acaso no te gustó?
00:08:46Sí. Eres candente.
00:08:50No sabes cuánto.
00:08:57Bésame.
00:08:58¿Qué?
00:08:59¿Qué? ¿Aquí?
00:09:00No temas hacer cosas nuevas.
00:09:10¿Nos permiten chicas?
00:09:12Sí, nos permiten chicas.
00:09:14¿Seguro?
00:09:15Claro.
00:09:19Oye.
00:09:22Eres muy atractiva y decidida.
00:09:25Y eso no me asusta, pero mis amigos están esperándome, así que me tengo que ir.
00:09:31Eres tan nervioso, Elliot.
00:09:33¿Cómo sabes mi nombre?
00:09:35Soy psíquica. Además de que está en tu gafete.
00:09:40Solo quiero hablar de negocios un momento.
00:09:45No me interesa, me refiero a que nunca he comprado el sexo, excepto la vez que, ya sabes, en internet
00:09:50no se puede evitar cada vez que entras es sexo, sexo, sexo, sexo.
00:09:53No soy prostituta, tonto. Solo quiero hacerte una pregunta.
00:09:55¿No te gustaría tomar una simple decisión que cambiara tu vida para siempre?
00:10:01Me alegro que la cientología te funcione, pero...
00:10:03Escucha.
00:10:04¿Qué pensarías si te digo que tengo el tremendo poder para ofrecerte y darte todo, cualquier cosa que tú hayas
00:10:09imaginado?
00:10:11¿Quién eres?
00:10:12¿Prometes no repetirlo?
00:10:14Sí.
00:10:16¿En serio me lo prometes?
00:10:19Sí.
00:10:22Créeme, soy el diablo.
00:10:26De acuerdo. Creo que alguno de nosotros bebió de más.
00:10:31Yo soy el diablo. Satán, Lucifer, Belzebú, el príncipe de la oscuridad. Bueno, la princesa de la oscuridad.
00:10:37Mi tarjeta.
00:10:40¿El diablo?
00:10:41Claro. Eso lo explica.
00:10:44Ahora te creo.
00:10:45Buenas noches.
00:10:46Adiós.
00:10:50Eres una persona muy escéptica, ¿lo sabías?
00:10:52¿Cómo? ¿Cómo hiciste? ¿Y tú? ¿Cómo?
00:10:56Mira, si tan solo creyeras esto del diablo, nos ahorraríamos todas las preguntas.
00:11:01Tal vez deba llamarte un taxi. Aunque va a ser muy difícil encontrar uno que te lleve al infierno a
00:11:05esta hora.
00:11:06¡Qué ingenio tan agudo!
00:11:08Creo que nos vamos a llevar muy bien.
00:11:10Salud, querido.
00:11:13¿Qué eres?
00:11:14¡No puedes!
00:11:15Mira.
00:11:17No puedes hacer eso. ¡Es peligroso!
00:11:20Escucha, ¿por qué es tan difícil creerme? ¿Acaso crees que tus padres me inventaron solo para que te portaras bien?
00:11:25De acuerdo, de acuerdo. Eres el diablo. ¿Qué quieres conmigo?
00:11:28Quiero que seas feliz, Elliot. Tienes la forma de serlo. Solo necesitas orientación en la dirección correcta.
00:11:33Soy un hombre feliz.
00:11:34Ah, por favor. No tienes que mentirme. Conozco cada pensamiento de tu mente. Cada noche que llegas a tu horrible
00:11:41departamento, comes comida congelada, preparas rosetas de maíz y ves televisión hasta que puedes cerrar los ojos.
00:11:47Después, te arrastras a la cama y te preguntas por qué estás solo y nadie te quiere.
00:11:54No cada noche.
00:11:55Y lloras.
00:11:59Sí, claro.
00:12:01Veo tu corazón, Elliot. Podrías llorar ahora.
00:12:09Estoy hablando de renacer. De controlar el destino. ¿Quieres que te quieran? ¿Quieres que te amen? ¿Y que te respeten?
00:12:17¿O que te teman?
00:12:21¿Con esa actitud de qué hablamos?
00:12:23¿Quieres ver cómo trabaja? Entonces pide algo.
00:12:27¿Cómo qué?
00:12:28Lo que quieras. Es tuyo. Solo dilo.
00:12:31De acuerdo. Deseo una hamburguesa y una soda.
00:12:36Hecho.
00:12:42Hola, ¿cómo están? ¿Qué desean?
00:12:44Hamburguesa y soda.
00:12:45¿Papas?
00:12:46No.
00:12:48Son 3.47.
00:12:50¿Tienes 3.47?
00:12:52Deja mi bolso en el inframundo.
00:12:55Ah, claro. Tenías razón. Esto solo puede ser un trabajo del diablo. Y pensar que tenía dudas. Yo me voy.
00:13:01¿Cuál es el problema?
00:13:03Esto no prueba nada. Pude haberlo hecho yo y además tuve que pagar.
00:13:07Sabes que no hay nada gratis. Nunca te lo dijeron.
00:13:10Ni siquiera hubo papas.
00:13:12Ah, no puedo creer esto. Te ofrezco la oportunidad de tu vida y tú te quejas por unas simples papas.
00:13:17Buenas noches.
00:13:18Bien, de acuerdo. Está claro que no entiendes. Así que, olvídalo.
00:13:22Vamos, te llevaré de regreso en auto.
00:13:26¿Ese es tu auto?
00:13:27Vale, buenísimo.
00:15:28Tener toda esa gente feliz de verte. Es bonito ser aceptado, ¿verdad?
00:15:31Lo puedes tener. Puedo hacer que todo el mundo te ame.
00:15:35Vamos.
00:16:04Aún no me crees, ¿verdad?
00:16:07Sí, sí existe.
00:16:08¿En serio? ¿Y cómo es él?
00:16:11Uno se imagina que conocer al diablo sería suficiente, pero no. Todos quieren saber cómo es Dios, como si fuera
00:16:16la gran cosa.
00:16:17¿Así que es hombre?
00:16:18Sí. La mayoría de los hombres creen ser Dios. Él sí lo es. Escucha, querido. No quiero apresurarte, pero ¿te
00:16:25gustaría que te diera el contrato?
00:16:33Yo, Elliot Richards, referido en adelante como el... ¿Condenado?
00:16:40Lo cambiamos por el maldito. ¿Se oye mejor? No te preocupes por el lenguaje, querido. Son solo palabras. Nada complicado,
00:16:46Elliot. El primer párrafo dice que yo, el diablo, una organización no lucrativa con oficinas en el purgatorio, el infierno
00:16:52y los ángeles. Te concederemos siete deseos a tu gusto.
00:16:56¿Siete? ¿Por qué no ocho?
00:16:57¿Por qué no seis? No lo sé, siete suena bien. El segundo párrafo menciona la forma en que pagarás por
00:17:02los mencionados deseos.
00:17:04¿Qué? ¿Bromeas? ¿Tengo que darte mi alma?
00:17:06Después de cumplir tus deseos, desde luego.
00:17:07¡Pero es mi alma! ¡No te puedo dar mi alma!
00:17:11¿Quién eres, James Brown? ¿Por qué tanto ruido? ¿Has visto tu alma alguna vez? ¿Sabes siquiera qué es?
00:17:16Claro que sí, es la cosa que... ¿No es lo que flota alrededor?
00:17:21¿Sabes algo? Las almas están sobrevaluadas.
00:17:25En realidad no hace nada. ¿Acaso la tuya ha hecho algo por ti?
00:17:28Es... como tu apéndice. Nunca la extrañarás.
00:17:31Bueno, si no sirve para nada, entonces ¿para qué la quieres?
00:17:34Te crees listo, vaya.
00:17:36Veamos. ¿Quién está haciendo el trato?
00:17:39¿Siete deseos fabulosos a cambio de un alma pequeña?
00:17:42Bueno, no lo sé.
00:17:45¿Qué tenemos aquí?
00:17:50Espera, ¿quién es? ¿Alison?
00:17:55¿Cómo...?
00:17:56Es tan bella.
00:17:59¡Ah! ¡Te he estado esperando tanto tiempo!
00:18:02¿Quién es? ¿Quién es el que está con ella?
00:18:03Te quiero ahora, mi amor.
00:18:04¿Por qué me enseñas esto?
00:18:04Soy una persona para siempre.
00:18:07Me encanta tu cabello así.
00:18:09Debes usar mucho acondicionador.
00:18:12¿Es real esto?
00:18:13Pudiera ser. Lo que tienes que hacer es firmar.
00:18:16¿Y me prometes que estaré con ella?
00:18:18Dependeré de ti. Tú haces los deseos.
00:18:20Pero te prometo que yo haré todo lo que pueda.
00:18:24Firma, Elliot.
00:18:26Ahora firma.
00:18:32Por favor, Elliot.
00:18:34Te estoy esperando.
00:18:37I'm waiting for you, Elliot.
00:18:39I'm waiting for you, Elliot.
00:18:41I'm waiting for you, Elliot.
00:18:43Please, Elliot.
00:18:45I'm waiting for you, Elliot.
00:18:47I'm waiting for you.
00:18:56Now, before you ask something, you need to ask this.
00:18:59If your desire is like this, take it and mark 666.
00:19:04And you will come with me immediately.
00:19:07And...
00:19:08Why would it not have to result?
00:19:10Consider it as a seguro.
00:19:12Every dream will be totally fabulous.
00:19:15But...
00:19:15You will find out when you have the first one.
00:19:18So do I ask you now?
00:19:19If you don't care.
00:19:20I have things to do.
00:19:22People condemn a eternity of tormentors.
00:19:25Let's see.
00:19:26I want to be with Allison.
00:19:29That's not all.
00:19:32I want to be rich.
00:19:32I want to be rich.
00:19:35I want to be rich.
00:19:36I want to be rich.
00:19:38That's better.
00:19:39You have to say, I want to be.
00:19:41I want to be with Allison.
00:19:45I want to be rich and powerful.
00:19:48What do you think?
00:19:49Very good.
00:19:50Enjoy.
00:20:02That you will?
00:20:03You will love me.
00:20:06You may feel will be rich.
00:20:20You will love me.
00:20:24You will love me.
00:20:25Now you're going to be rich.
00:20:47Oh
00:21:01Buenos días señor, ¿desea algo de comer?
00:21:04¿Cómo dices? No hablo español
00:21:07Un momento
00:21:10¿Estoy hablando español?
00:21:11¡Qué diablos!
00:21:13Realmente estoy hablando español
00:21:16Me encantaría si pudiera oírme mi maestra la señora Klein
00:21:20Siempre dijo que no podía unir ni siquiera dos frases
00:21:23Creo que estaba equivocada
00:21:26¡Hola! ¡Mucho gusto!
00:21:28Me llamo Elliot
00:21:30Hola Juan, hola Esteban
00:21:32¿Dónde está la biblioteca?
00:21:33Esta es la casa de mi tía
00:21:35No gracias, soy alérgico a los crustáceos
00:21:38Señor, ¿se siente bien?
00:21:40Muy bien, mejor no podría estar
00:21:43Bueno, el desayuno ya está preparado
00:21:45Y después a la caballeriza
00:21:47Los hombres quieren que vaya a los establos para que vea el nuevo semental
00:21:50¿Establos?
00:21:51¡Ah, mis establos!
00:21:53¡Qué bien! Le voy a preguntar a mi querida esposa si quiere venir conmigo
00:22:01¡Mis establos!
00:22:05Este semental es muy fuerte
00:22:07Se ve que nació con la herramienta apropiada
00:22:09Se puede decir lo mismo de ti, ¿verdad?
00:22:19¡Qué magnífico animal!
00:22:21La vida es buena, señores
00:22:23Sí
00:22:25Roberto
00:22:25Sí
00:22:26I have so much money that I would end in three entire lives.
00:22:30Yes.
00:22:31I have a health health.
00:22:33Good, good.
00:22:34And also I have the love of a beautiful woman who puts my heart to sing with her.
00:22:40Yes.
00:22:42Ah, delicious.
00:22:51All right, we're going to go with Raul.
00:22:53Sin duda van a continuar las clases de inglés.
00:22:55Qué tonto.
00:23:01Seguro que es eso.
00:23:06Sin duda.
00:23:14Ay, papita.
00:23:16Ah.
00:23:17Ah.
00:23:20Querida.
00:23:21Corazón.
00:23:24Sí.
00:23:24Mi amor, ¿qué deseas?
00:23:27Estaba pensando.
00:23:29¿Cómo van las clases de inglés?
00:23:32¿Progresando?
00:23:33Ah, sí.
00:23:33Muy bien.
00:23:34Ya puedo decir.
00:23:35Ah.
00:23:36I am to visiting in the Los Angeles for the time of vacations.
00:23:42Ah, muy bien.
00:23:43Está muy bien.
00:23:43Sí.
00:23:44Muy bien.
00:23:45Excelente, querida.
00:23:46Todo eso después de seis meses de lecciones con Raul.
00:23:52Ah, sí.
00:23:53Raul me ha enseñado muchas, muchas cosas nuevas.
00:23:56Bueno, es excelente.
00:23:59Bien, bien, bien.
00:24:02Continúen.
00:24:04Hace tiempo que viene sucediendo, jefe.
00:24:07Raul en sus mismas barbas le hace el amor a su mujer.
00:24:09Jefe.
00:24:10Podemos compartirla.
00:24:12Saque copias dobles.
00:24:14Copias dobles.
00:24:15Sí, sí.
00:24:16Por el mismo costo.
00:24:17¡Idiota!
00:24:19¿Cómo puedo ser?
00:24:21Jefe.
00:24:22¡Ah!
00:24:23¡Ah!
00:24:23¡Ah!
00:24:25¡Ah!
00:24:25¡Ah!
00:24:27¿Cómo pudiste hacerme eso?
00:24:29¡Explícame, Alison!
00:24:30¿Cómo?
00:24:31¿Estamos casados?
00:24:32¿O es que no significa nada para ti?
00:24:33¡Contéstame!
00:24:34¿Quieres saber la verdad?
00:24:36Bueno, aquí va.
00:24:39Te desprecio.
00:24:42Solo de pensar en ti se me revuelven las tripas.
00:24:45Odio todo lo que eres ahora.
00:24:47Si me vuelves a tocar de nuevo, me voy a vomitar en tu cara hasta que muera.
00:24:51¿Y sabes qué?
00:24:52Voy a morir feliz porque así no tendré que volver a ver tu maldita estampa.
00:24:59Aún estoy esperando una explicación.
00:25:01¡Fuera!
00:25:03¡Lárgate!
00:25:04¡Estás loca!
00:25:06Jefe, tenemos que irnos.
00:25:08Hay un problema en la fábrica.
00:25:11¡Fuera!
00:25:13¡Argón!
00:25:22¡Fuera!
00:25:29¡Fuera!
00:25:34¡Fuera!
00:25:39¡Fuera!
00:25:47¡Fuera!
00:25:58¡Fuera!
00:26:00¡Fuera!
00:26:18¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
00:26:18or what I know.
00:26:21What is this?
00:26:25It's cocaine.
00:26:26It's cocaine!
00:26:28What the hell!
00:26:30I'm a Colombian thief.
00:26:34I'm a rich and powerful
00:26:37Colombian thief.
00:26:38The Russians are here.
00:26:40They are molested by the last embarque.
00:26:42They say they want to talk to you.
00:26:44Listen, listen. I personally don't agree with this.
00:26:47A word of honor. I don't even have an aspirin.
00:26:49I can't even say,
00:26:53...and now I can speak Russian.
00:26:55I can't speak Russian.
00:26:58...not not quote.
00:27:00...not quote,
00:27:01...not quote,
00:27:05...not quote,
00:27:06...not quote,
00:27:14...
00:27:14Creo que llegó el tiempo del cambio
00:27:17Ni lo pienses
00:27:18¡Raúl!
00:27:20¡Mira a tu alrededor!
00:27:22Cualquiera de ellos es capaz de sacrificar su vida por la mía
00:27:24¡Así me ven en peligro!
00:27:26Ellos son mis hombres ahora
00:27:28No lo creas
00:27:30¡Alejandro!
00:27:32Escucha lo que está diciendo
00:27:34¡Este estúpido!
00:27:37¿Alejandro?
00:27:38¿Alejandro?
00:27:39¿Roberto?
00:27:40¿Esteban?
00:27:42¡Desgraciados!
00:27:44¡Agárrenlo, muchachos!
00:28:22¡No!
00:28:24¡No!
00:28:39¡No!
00:28:42¡Policio!
00:28:55¡Policio!
00:28:56¿De regreso?
00:29:02¡Me convertiste en un narcotraficante! ¡Casi me matan!
00:29:05Pediste ser rico y poderoso.
00:29:07Pero no así.
00:29:08Viene en el paquete, querido. Es el origen de los males. ¿Lo olvidaste?
00:29:11¿Y qué pasó con Alice? ¿Por qué se comportó así?
00:29:14Creo que fue Raúl.
00:29:15Pero no es lo que yo deseaba.
00:29:17Espera un momento, amigo. Deseaste que los dos estuvieran casados. No dijiste nada de que te amara.
00:29:23Bueno, sabes que cuando dos personas se casan, pensé que...
00:29:25Ese fue tu error.
00:29:27¿Te sugiero algo?
00:29:28¿Qué?
00:29:29Ser rico y poderoso realmente no es el camino. Es el primer deseo de todo el mundo y nunca sale
00:29:33bien.
00:29:34¿De verdad?
00:29:34La realidad es que a las mujeres no les atrae ni las riquezas ni el poder.
00:29:38¿No les atrae?
00:29:39No, claro que no. No les importa nada de esa basura. Tenemos que averiguar lo que ella quiere en un
00:29:44hombre.
00:29:45¿Y cómo lo vamos a hacer?
00:29:47Sencillo.
00:29:55Yo no estoy con ella.
00:30:00¿Dónde estamos?
00:30:00En un lugar que nunca hubieras visto sin mi ayuda.
00:30:03Bienvenido a la habitación de Alison.
00:30:05No debemos estar aquí. Es allanamiento de morada.
00:30:07Es divertido, ¿no es así? Estoy segura de encontrar la respuesta en algún lugar.
00:30:11¿Y si nos atrapa Alison?
00:30:13No te preocupes, no podrá verte.
00:30:17Además, está en la ducha.
00:30:19Desnuda.
00:30:20Detrás de esa puerta.
00:30:21Anda a despiarla.
00:30:22¡No!
00:30:24Vamos, vamos, sabemos que quieres hacerlo.
00:30:25¿Tú crees que soy un pervertido, verdad?
00:30:27¿Eso es lo que crees?
00:30:28¿Crees que soy un perdedor triste, desesperado, retorcido y patético?
00:30:30Sí.
00:30:31Bueno, tal vez en este caso solo estiré un poco.
00:30:34Concéntrate, Elios.
00:30:34Y no olvides que venimos a averiguar la clase de hombre que quiere.
00:30:37¿Y cómo lo vamos a hacer?
00:30:38Bueno, debe llevar un diario.
00:30:41Aquí está.
00:30:42Bien, aquí encontraremos alguna información útil.
00:30:45Oye, eso es privado.
00:30:46Claro que sí.
00:30:47Escucha esto.
00:30:48Anoche fue la noche más maravillosa de mi vida.
00:30:51Nunca supe los nombres de esos tipos, pero cuando llegamos aquí,
00:30:53los cinco me hicieron el amor de una forma salvaje.
00:30:56¿Qué?
00:30:57Dame eso.
00:30:58Bromeaba.
00:30:58Podía haber sido escritor.
00:31:04No te preocupes, ella no puede verte.
00:31:07Esto es bueno.
00:31:10Conozco a muchos hombres atractivos que están interesados en mí.
00:31:12Y aunque muchos son atractivos o ingeniosos o de gran éxito, me alejo de ellos.
00:31:18Y sigo buscando a alguien más.
00:31:21No sé quién sea o dónde lo encontraré.
00:31:24Sólo sé que es un hombre sensible.
00:31:27Que es un hombre en contacto con sus emociones.
00:31:30Un hombre que no tiene miedo a compartir sus temores y sus lágrimas.
00:31:34¿Dónde estás tú, mi hombre sensible?
00:31:46¿Viste eso?
00:31:47¿Me atravesó?
00:31:48Por un momento fuimos una sola persona.
00:31:50Tal como en la película Ghost.
00:31:52Querido, en ocho minutos tengo un terremoto en Chile, así que ¿podrías hacer tu petición ahora?
00:31:55Claro.
00:31:57Yo deseo ser el hombre más sensible del mundo.
00:32:00Bien.
00:32:00De acuerdo.
00:32:01Espera.
00:32:03Deseo ser el hombre emocionalmente más sensible del mundo.
00:32:05Vaya.
00:32:06Esperaba que no te dieras cuenta.
00:32:07Me hubiera divertido mucho con eso.
00:32:09Y quiero que me ame.
00:32:11Oh.
00:32:11¿Sabes qué?
00:32:12Tengo un buen presentimiento.
00:32:14¿De verdad?
00:32:14Sí, pero...
00:32:15¿Qué sé yo?
00:32:26Hola.
00:32:27Regresé, mi amor.
00:32:28¿Y a dónde fuiste?
00:32:29Fui a hacerte una guirnalda con flores para colocarla en tu bella cabeza, como una corona.
00:32:33Ah.
00:32:34Pero cuando vi la puesta del sol, no sé qué pasó.
00:32:38Algo dentro de mí se conmovió y tuve que detenerme.
00:32:41Y llorar.
00:32:42Mmm.
00:32:43Es bellísimo.
00:32:45Sí.
00:32:48De nuevo estoy llorando.
00:32:50¿Un pañuelo?
00:32:51No.
00:32:51Nunca enjugo mis lágrimas.
00:32:53Eso no me avergüenza.
00:32:54Estoy orgulloso.
00:32:55Son pequeños.
00:32:56Símbolos.
00:32:57Salados.
00:32:57De verdadera emoción.
00:32:59Elliot.
00:33:00Ah.
00:33:00Hay algo de lo que creo que deberíamos hablar.
00:33:02Ah.
00:33:03Hemos estado juntos ¿cuánto?
00:33:05¿Tres semanas?
00:33:05Tres mágicas semanas.
00:33:07Ah.
00:33:07¿Tres mágicas semanas?
00:33:09Creo que nunca encontré a ningún hombre que haya estado tan en contacto con sus sentimientos.
00:33:13Te amo.
00:33:14Te amo tanto.
00:33:16Ah.
00:33:16También yo a ti.
00:33:21¡Alto Dudley, Peter!
00:33:23Lo siento.
00:33:24Son unos pequeños diablillos.
00:33:25Vengan, vámonos.
00:33:26Nos vemos.
00:33:29Lo siento.
00:33:30¿Estás bien?
00:33:31¿Necesitas que te consolé de alguna forma?
00:33:34No, no.
00:33:34Estoy bien.
00:33:35¿He hecho o dicho algo que te haga sentir mal hacia mí?
00:33:39No.
00:33:39Estoy bien.
00:33:40¿Quieres algo de comer?
00:33:42Te preparé una ensalada de atún sin delfín.
00:33:46Bien.
00:33:51¿Qué te sucede?
00:33:53Es de nuevo la puesta de sol y me preocupo por los delfines.
00:33:57Les escribí una canción.
00:33:58¿Quieres escucharla?
00:33:59¿Ahora?
00:34:00Yo...
00:34:03Natalia, bello delfín.
00:34:07En la orilla ya estás.
00:34:10Baila, baila, por favor.
00:34:12Juega, juega con amor.
00:34:14Bello estás, bello delfín.
00:34:16Más que un pez eres para mí.
00:34:19Amigo juguetón de aquí.
00:34:24No puedo más.
00:34:25Qué bueno.
00:34:25Quiero decir, ¿por qué?
00:34:26Porque al mirarte estoy viendo toda la belleza del mundo brillar a través de tus ojos.
00:34:31¿Te importaría si te dibujo?
00:34:33¿También haces eso?
00:34:34No soy un artista muy bueno.
00:34:36Bien, Elliot.
00:34:37Hay algo que verdaderamente tengo que decirte.
00:34:41¡Elliot, es asombroso!
00:34:44Es nada comparado contigo.
00:34:46Comparado con tu sonrisa y el sonrojo en tus mejillas y el sonido de tu voz flotando en la brisa
00:34:50al atardecer.
00:34:51Comparado contigo, este ocaso es solo...
00:34:57¿Cuándo se va a terminar esta cosa?
00:34:58Debemos irnos.
00:35:00No, espera.
00:35:01Hay tanto que quiero decirte, pero no encuentro las palabras.
00:35:04Tengo una idea.
00:35:05Me gustaría improvisar un soneto acerca de tu cabello.
00:35:10¡Qué bello rostro tiene mi amada!
00:35:16Disculpen, amigos.
00:35:17¿Les puedo pedir que se vayan a jugar a otra parte de la playa?
00:35:21No.
00:35:27En vez de armar una pelea, ¿por qué no se sientan con nosotros, comen una rica ensalada de atún y
00:35:34nos ponemos todos a platicar?
00:35:37¿Saben, creí que ustedes se iban?
00:35:40Bien, amigos, me temo que voy a tenerles que pedir que respeten el momento que mi amiga y yo compartimos
00:35:46por ser una celebración especial de amor y cariño.
00:35:48Y de entendimiento espiritual y emocional, ¿entienden?
00:35:53¿Quieres una cerveza?
00:35:54Claro.
00:35:56Disculpa, Alison, pero creí que estábamos juntos, tú y yo.
00:35:58Es solo una cerveza.
00:35:59Vuelvo enseguida.
00:36:00En realidad mi casa está a 40 minutos de aquí.
00:36:02Está bien.
00:36:02¿Dónde está tu auto?
00:36:03Ah, por allá.
00:36:04Vamos.
00:36:05Alison, yo respeto tu singularidad y tu individualidad.
00:36:07Sí.
00:36:08Eres un ser libre.
00:36:09Ajá.
00:36:09Y si quieres ir con tus nuevos amigos a beber, yo no lo impediré.
00:36:13Gracias, Elliot.
00:36:13Sabía que entenderías.
00:36:14No, no, espera.
00:36:15Espera, no te vayas, no te vayas.
00:36:16No puedo manejar el rechazo porque no quieres quedarte conmigo.
00:36:18¿Quieres saber por qué, Elliot?
00:36:20Porque eres demasiado sensible.
00:36:21Me estoy volviendo loca contigo.
00:36:23Has sido hermoso y Dios sabe que te amo.
00:36:25¡Pero ya me tienes harta!
00:36:27Solo quiero estar con un hombre que me ignore aunque esté con él.
00:36:30Y que tan solo pretenda estar interesado en mí y en lo que pienso para que pueda llevarme a la
00:36:34cama.
00:36:34Yo te llevaré.
00:36:36Ah, gracias.
00:36:37Vámonos de aquí.
00:36:40¡Alizón!
00:36:41¡Espera!
00:36:42¡Alizón!
00:36:43¡Yo te llevaré a la cama!
00:37:00Elio, sal de ahí, niño tonto.
00:37:02Caray, eres tan mala.
00:37:04Gracias.
00:37:05Admítelo.
00:37:06No eres muy buena en viajes instantáneos, ¿verdad?
00:37:09Lo siento.
00:37:10Ahora, ¿de qué hablábamos?
00:37:11Ah, de tu siguiente deseo.
00:37:12No creas que no me doy cuenta de lo que haces.
00:37:14Yo pido deseos y tú te dedicas a arruinarlos.
00:37:17¿A arruinarlos?
00:37:18¿Cómo puedes decir eso?
00:37:20No soy perfecta.
00:37:22¿Crees que me gusta esto?
00:37:24Tengo este horrible trabajo para siempre.
00:37:26Todo el mundo me odia y no puedo dormir.
00:37:28Y cuando trato de ayudar a alguien me reclaman como si fuera Dios o un mago.
00:37:32Bien.
00:37:32Para tu información mi vida es un verdadero infierno.
00:37:35Trabajo en exceso.
00:37:36Me pongo bella para ti.
00:37:38Te ves bien.
00:37:39Tú te ves muy bien.
00:37:41Solo quería gustarte.
00:37:43Vamos.
00:37:44Me gustas.
00:37:45Solo que estoy un poco frustrado.
00:37:46No te rindas, Helio.
00:37:47Yo no me rindo.
00:37:48Nadie acierta completamente a la primera.
00:37:50Vas muy bien.
00:37:51De verdad.
00:37:52¿Lo crees?
00:37:53Sí.
00:37:54Lo creo.
00:37:55Lamento que tus deseos no hayan funcionado.
00:37:58¿Amigos?
00:38:00Claro.
00:38:02Siento mucho si dije algo que te alteró o te hizo sentir mal.
00:38:05Y trataré de ser más sensible la próxima vez.
00:38:07Ah, creo que ya eres lo suficiente.
00:38:09¿En serio?
00:38:10Bromeas.
00:38:10Hasta lloraste por mí.
00:38:11Oye, solo estabas actuando porque sí es.
00:38:13Fui 100% sincera.
00:38:15No es fácil ser una actriz del mal, ¿sabes?
00:38:18Ahora, ¿qué hemos aprendido hasta aquí?
00:38:21Bien.
00:38:22Creo que las mujeres no saben en realidad lo que quieren.
00:38:24Amén.
00:38:25Me refiero a que quieren sensibilidad.
00:38:26Pero, ¿viste qué rápido siguió Allison a esos tipos rudos en la playa?
00:38:29¿Lo cuál te dice?
00:38:30Bueno, que quiero ser grande y fuerte.
00:38:33Ya sabes, quiero tener un gran cuerpo, alto y...
00:38:37¿Me entiendes?
00:38:37Bien, sigue.
00:38:38Sí, quiero ser atlético.
00:38:39De acuerdo.
00:38:39Y quiero ser rico también.
00:38:40Pero quiero que esto sea debido a algo que me guste hacer y que le guste a la gente por
00:38:44ello.
00:38:44Estupendo.
00:38:44Estamos siendo específicos.
00:38:45Veamos.
00:38:46Grande, fuerte, rico, atlético.
00:38:48Algo que te guste.
00:38:49Muchos admiradores.
00:38:51¿Piensas lo mismo que yo?
00:38:52Espero que sí.
00:38:53¿En forma de deseo?
00:38:55Deseo ser un jugador profesional de basquetbol.
00:38:56Yo te digo las palabras mágicas.
00:38:58Dennis Rodman.
00:39:00No, no, no.
00:39:01Es una broma.
00:39:02Michael Jordan.
00:39:24Totalmente, Jerry.
00:39:25Totalmente.
00:39:26La gente dice que el basquetbol resolvió con Michael Jordan.
00:39:29Pero después de lo que hemos visto esta noche, mucha gente se va a preguntar quién es Michael Jordan.
00:39:34¿Qué es Michael Jordan?
00:39:35¿Qué es Michael Jordan?
00:39:36¿Qué es Michael Jordan?
00:39:37¿Qué es Michael Jordan?
00:39:38¿Qué es Michael Jordan?
00:39:39¿Qué es Michael Jordan?
00:39:41¿Qué es Michael Jordan?
00:39:54Hay un balón en una mano y una macana y la otra midiendo tres o cuatro metros de alto.
00:39:59Bueno, es claro que Elliot Richards controla el juego desde el principio.
00:40:02Desde el principio Elliot es la fuerza dominante entre el juego de hoy.
00:40:10We'll see here, there's a title of John Elway.
00:40:15What a beautiful place!
00:40:17And here we are!
00:40:19And here we are!
00:40:20And here we are!
00:40:21And here we are!
00:40:22And here we are!
00:40:23And here we are!
00:40:27And here we are!
00:40:31And here we are!
00:40:35And here we are!
00:40:36And here we are!
00:40:38And here we are!
00:40:38And here we are!
00:40:39And here we are!
00:40:39And here we are!
00:40:40And here we are!
00:40:42And here we are!
00:40:43And here we are!
00:40:52Thank you, Jerry and Dan!
00:40:54You must be very proud of this night!
00:40:56It was a dramatic athletic skill.
00:40:59Well, you know,
00:41:00You know, you!
00:41:01And here we are!
00:41:01And here we are!
00:41:05Well,
00:41:06to use sports terminology,
00:41:07I want to tell you the contrast to you,
00:41:08the word good
00:41:10behind,
00:41:10I have to describe the virtuos you,
00:41:11this night.
00:41:14Well,
00:41:15it's all my team.
00:41:18I'm very proud
00:41:19of being asociated with the companions
00:41:22whom I have the pleasure to work,
00:41:24In a way,
00:41:25You don't want to visit your friends in any way, but you realize that you destroyed the
00:41:28invisible mark of Will Chamberlain of 100 points in a single game of years ago in
00:41:31Jersey, Pennsylvania.
00:41:32You know, you have to play a game at the same time.
00:41:34You have to play a game at the same time.
00:41:35You have to show you what you want more than them to be in the game.
00:41:38Thank you very much.
00:41:39We're back with Jerry and Dan.
00:41:41Very good!
00:41:42Diablo!
00:41:43No me lo uno!
00:41:44Yes!
00:41:47It was wonderful today.
00:41:48I hope you have a lot like this.
00:41:50Hello.
00:41:50How are you?
00:41:51I'm Allison Garner.
00:41:52Of course.
00:41:52Claro, por supuesto.
00:41:55Mucho gusto, señora.
00:41:56Dios, no puedo decirle qué gusto tengo en conocerlo.
00:41:59Me preguntaba si fuera posible que usted pudiera darme una exclusiva para la revista.
00:42:03Algo más íntimo, de uno a uno, estando solo los dos.
00:42:09Bien, acabaré contigo uno sobre uno.
00:42:12Adelante.
00:42:14Es excitante estar aquí.
00:42:16Me refiero a que debes tener un enorme talento para hacer lo que haces.
00:42:21Bueno, en realidad sales y simplemente juegas con todo y más y esperas jugar bien y quieres
00:42:27jugar bien.
00:42:28Y yo creo que hoy jugamos muy bien.
00:42:30Sí.
00:42:30Dios, estuviste increíble hoy.
00:42:31Ya, yo sí.
00:42:31Me refiero a que viéndote solo podía pensar qué tan grande tienes tu ego después de
00:42:36un juego como este.
00:42:37No tan grande.
00:42:39Apuesta que sí.
00:42:40Bueno, tal vez un poco más grande.
00:42:43Depende de qué tan feliz estés.
00:42:47Ay, cielos.
00:42:50Rayos.
00:42:51¿Quieres ir a mi casa y te mostraré mi colección de ceniceros?
00:42:53Ay, Dios.
00:42:54Eso sería tremendo.
00:42:56Muy bien, muy bien.
00:42:57Ay, Dios.
00:42:58Debería vestirme.
00:42:59No puedo esperar.
00:43:07Ay, Dios mío.
00:43:09Ay.
00:43:13Dios mío.
00:43:14Ay, Dios mío.
00:43:14Ay, Dios mío.
00:43:15Ay, Dios.
00:43:16Ay, Dios.
00:43:16Ay.
00:43:16Ay.
00:43:16Ay.
00:43:16Maldición.
00:43:17Maldición.
00:43:18Ajá.
00:43:19Sabes, acabo de recordar que tengo que hacer esta pequeña, mínima cosa que hacer.
00:43:22¿Qué mínima?
00:43:23No, no, no, es solo que tengo algo que escribir.
00:43:25¿Acerca de mí?
00:43:26Ah, sí, sí, es solo una pequeña, mínima cosa acerca del juego de hoy.
00:43:29¿Te veré después del viaje?
00:43:31Me gustaría, pero estoy trabajando en una historia grande y enorme en la NFL, así que es probable que no
00:43:37tenga tiempo.
00:43:39Diablos, entiendo.
00:43:40Cierto.
00:43:40Tienes que dar todo lo que tienes y más.
00:43:42Sí, claro, también a ti. Gracias por tu tiempo.
00:43:48Hasta luego.
00:43:53¡Diablos! ¡Maldito sea el diablo! ¡Maldito sea el diablo en el infierno! ¡Maldición de diablo lo puse!
00:44:035, 5, 5. 5, 5, 5.
00:44:097, 7, 7. ¡Maldito sea!
00:44:19¿Qué estás haciendo?
00:44:21Pareces molesto, Helio. ¿Te doy algo que te ayude a relajarte?
00:44:24Claro que estoy molesto. Me diste este pequeño mínimo pene.
00:44:28Bueno, eso se arregla fácil. Ahora veamos.
00:44:31Tres chocolates para la habitación 320, dulces para la 316.
00:44:35¿Les estás dando dulces?
00:44:36Placebos. Sirven igual que la medicina. Está demostrado.
00:44:39¡No les puedes dar dulces a los enfermos!
00:44:41Los enfermos tienen mal aliento. Estoy haciendo una labor social.
00:44:45Y ahora, acerca de tu siguiente deseo.
00:44:48Bien, de acuerdo.
00:44:49Perfecto. Bueno, quiero ser listo.
00:44:53No, no, no. Quiero ser muy inteligente. Y quiero poder hablar bien.
00:44:57¿Cuál es la palabra?
00:44:58¿Refinado?
00:44:59Refinado. Sí. Quiero ser refinado.
00:45:01Y quiero ser ingenioso y sofisticado.
00:45:04Encantador. Quiero saber todo acerca de todo.
00:45:07Y quiero ser popular y bien parecido.
00:45:09No que sea muy bien parecido.
00:45:10Y quiero que Allison se enamore de mí por completo.
00:45:13¿Algo más?
00:45:14¿Como qué?
00:45:16¿Como tu pene?
00:45:18Ah, ah. Ah, bien.
00:45:20Sí, claro.
00:45:22Quiero tenerlo...
00:45:24...grande.
00:45:25No, no, no. No quisiera que fuera exagerado, pero...
00:45:27...tú sabes.
00:45:28Como...
00:45:28...como...
00:45:31...sí, así, está claro.
00:45:32Así es. Solo di deseo y yo hago el resto.
00:45:35De acuerdo.
00:45:36Deseo ser ingenioso y refinado.
00:45:38Bla, bla, bla, bla, bla.
00:45:39Y lo vas a hacer, créeme.
00:45:41Toma dos de estas y llámame en la mañana.
00:45:52¡Ah!
00:45:58¡Kelion!
00:45:59¡Me da gusto verte, querido!
00:46:02¡Ah!
00:46:04Nueva York ha sido muy aburrido sin ti.
00:46:06¿Dónde has estado?
00:46:07No fuera a los Hamptons.
00:46:08Desde luego trabajando en mi nuevo libro.
00:46:10¿Otro más?
00:46:11¿Has escrito cuatro libros en tres años?
00:46:13¿Y este de qué trata?
00:46:14De lo mismo.
00:46:14Es una crítica de construcción del periodo neuromántico en el arte y la literatura...
00:46:17...desde la perspectiva política y económica de la revolución industrial en Francia, Inglaterra y Alemania.
00:46:21¡No imagino quién pueda leerlo!
00:46:24Según los críticos, Elliot, usted ya ganó el premio Pulitzer y aún no se publica su libro.
00:46:29Bueno, como dicen, doctor Ongera Dada Pababa, con un premio Pulitzer y tres cincuenta puedes comprar un café.
00:46:34¡Eres tan modesto!
00:46:36Querido, debes ir con los invitados. Desean estar contigo.
00:46:39Convívese.
00:46:41¡Eliot, querido!
00:46:43¿Acaso tú eres Helen?
00:46:44Querida, te ves fabulosa. ¿Ves, Ilimishka?
00:46:46¡Qué hombre tan refinado! ¿Quién es?
00:46:48¡Ah, es Elliot Richards! Un escritor de éxito.
00:46:51Aunque en realidad, en todo lo que hace, tiene éxito.
00:46:54Él es Elliot Richards.
00:46:56¡Ah, he leído todos sus libros! Es brillante. No sabía que fuera tan atractivo.
00:47:00¿Por qué no vas y los saludas?
00:47:01No podría. ¿Qué puedo decir?
00:47:03¡Ay, no te preocupes, querida! Solo deja que helado, ¿bien?
00:47:07Es un error creer que el nombre de licor ginebra viene de la ciudad del mismo nombre. La verdad es
00:47:11que viene del francés Janif. Y significa junípero, un grano que le da el sabor a esta maravillosa bebida.
00:47:19Hablando de maravillosa, soy Elliot Richards. ¿Cómo estás?
00:47:23Ah, sé quién eres. Soy Alison Garner. Tengo que decirte que me gustó mucho tu novela, Always the Yours.
00:47:31Bueno, solo trataba de describir algo sencillo, verás. Cada vez que leo a Camus y Sartre, me pregunto si el
00:47:38dilema de la existencia tiene que ser tan sombrío.
00:47:41Sí.
00:47:42Sí, estamos solos en el universo. La vida no tiene sentido y la muerte es inevitable. ¿Por qué hacerlo tan
00:47:47depresivo?
00:47:47Estoy de acuerdo. ¿No crees que el humanismo secular es fabuloso?
00:47:52Oh, desde luego.
00:47:59Vaya, vaya. Dicen que el licor no desinhibe y parece que ya me hizo efecto.
00:48:05A mí también.
00:48:08Qué bien me siento. Todo mi cuerpo quiere salir y tocar a cierta persona.
00:48:15Sí, es increíble, ¿verdad?
00:48:18¿La fisiología del tacto?
00:48:22Debajo de tu piel, concentrado en tus dedos, las palmas en tus manos, la planta de tus pies, el clítoris,
00:48:32besones, pene, labios, lengua.
00:48:36Miles y miles de corpúsculos de Meissner, deliciosamente sensibles a la más leve de las caricias.
00:48:43Enviando todos esos leves mensajes de endorfina al hipotálamo.
00:48:50El cerebro primitivo.
00:48:51El cerebro primitivo.
00:48:52Me estremezco toda.
00:48:54¿Sabes cuál es el órgano más grande del cuerpo humano?
00:48:58¿Puedo adivinar?
00:48:59Te equivocarías.
00:49:01Tu sistema integumentario.
00:49:05Tu...
00:49:08nacarada, suave...
00:49:10y totalmente deseable piel.
00:49:13¿Podemos ir a tu casa?
00:49:15Más se te mueve.
00:49:20Ay, todo aquí es tan perfecto.
00:49:24Todas las cosas y este lugar gritan, Elliot, Richards.
00:49:28En realidad, los gritos ocurren en la recámara.
00:49:45¿Pero qué es lo que pasa, Mary?
00:49:47¿Quién eres tú?
00:49:48No juegue conmigo, señor Richards.
00:49:50No estoy de humor.
00:49:51He estado preocupado toda la noche.
00:49:54Por Dios.
00:49:55Hola.
00:49:57¿Quién es tu amiguita?
00:49:58Tal vez debería retirarme.
00:49:59No, aguarda.
00:50:00Es un error.
00:50:01No soy gay.
00:50:02¿De verdad?
00:50:03¿De verdad?
00:50:03Y yo soy Tony Danza.
00:50:05Es cierto, lo juro, no lo soy.
00:50:06Bueno, dime.
00:50:07¿Quiénes representaron la obra Juego de Pijamas?
00:50:10Janice Page, John Raid, Eddie Foy Jr.
00:50:12Creo que te refieres a los actores originales
00:50:13porque después se volvió a presentar en 1973
00:50:14con Hal Linden y Barbara McNay.
00:50:16¿Soy gay?
00:50:17¿Lo ves?
00:50:18Te lo dije.
00:50:19Espera, te puedo demostrar que no lo soy.
00:50:21Bésame.
00:50:22Ah, es tan triste.
00:50:24¡Cállate, perra!
00:50:26Por favor, Alison, deja que te bese.
00:50:28Recuerda el champán.
00:50:29Los corpúsculos.
00:50:31Bien, Elliot.
00:50:32Bésame.
00:50:41Soy gay.
00:50:42Bueno, gracias por venir.
00:50:43Buenas noches.
00:50:44Adiós.
00:50:45Bye, bye.
00:50:47Has estado bebiendo de nuevo, ¿verdad?
00:50:49Es igual que aquella noche que comiste esos chocolates empinados
00:50:52y corriste de arriba abajo por la isla Fire cantando a todo pulmón
00:50:56aquella canción.
00:50:58Así que la vaca regresó con su dueño.
00:51:01Bien, chicos, la tarea para hoy.
00:51:04Al, X a la N más Y a la N es igual a Z a la N.
00:51:08Bueno, nunca lo van a usar, ¿verdad?
00:51:11Imperialismo y la Primera Guerra Mundial.
00:51:13Bueno, eso ya pasó.
00:51:15¿Para qué hablar de ello?
00:51:17Alemán, francés, español.
00:51:18Ja, ja, oui, oui, sí, sí.
00:51:20No tiene sentido.
00:51:21Todo mundo habla inglés.
00:51:22Y si no, deberían hacerlo.
00:51:25Así que no hay tarea hoy.
00:51:28Pero quiero que vean mucha televisión, jueguen con muchos videos
00:51:31y nos vemos mañana.
00:51:32Digamos, a las 10, 10 y media.
00:51:35No vale la pena levantarse temprano, ¿verdad?
00:51:42Elliot, querido.
00:51:44Qué sorpresa tan agradable.
00:51:46¿Disfrutaste tu velada?
00:51:47Como si no lo supieras.
00:51:49Lo siento, querido.
00:51:50Debe ser realmente frustrante para ti.
00:51:52Tal vez podamos hacer mejor las cosas.
00:51:53Ah, sí, claro.
00:51:55Ha sido de gran ayuda.
00:51:57Lo sé.
00:51:58He sido mala, ¿verdad?
00:51:59Perezco unas buenas nalgadas.
00:52:01¿Sólo piensas en eso?
00:52:02¿Sólo piensas en el sexo?
00:52:04No, desde luego que no.
00:52:06También en la ambición, la gula, la pereza, ira, vanidad y envidia.
00:52:09También existe la honestidad y el trabajo
00:52:11y que nos importe la gente y realizar obras buenas para alguien más.
00:52:15Eres solo un niño explorador grande, ¿no es así?
00:52:18Eso me atrae mucho.
00:52:19No, solo he estado pensando en mí.
00:52:21Podría estar haciendo cosas importantes para ayudar a otros.
00:52:25¿Y Allison?
00:52:26Ya no sé.
00:52:27De cualquier forma, tú siempre lo arruinas.
00:52:29Sé que Allison no es así.
00:52:30¿En qué estás pensando exactamente?
00:52:33Quiero hacer algo bueno por la humanidad.
00:52:35Quiero ayudar a crear un mundo mejor.
00:52:37Quiero pasar a la historia por haber hecho algo muy, muy importante.
00:52:40Y que Allison me tome en serio y me trate con respeto.
00:52:43Creo que me vas a pedir algo.
00:52:49Deseo ser presidente de los Estados Unidos.
00:52:54Es lo más noble y desinteresado que he oído.
00:52:57Y una forma de conocer chicas.
00:53:00Bendito seas, Elliot Richards.
00:53:01Y que Dios te bendiga.
00:53:07Señor presidente.
00:53:09Allison Gardner.
00:53:10Es un honor tenerlo aquí, señor.
00:53:16No, no, no, no, no.
00:53:19Los actores están sumamente emocionados.
00:53:23¿Vamos al teatro?
00:53:24¡Eso idiota! ¡Soy Abraham Lincoln!
00:53:25¡Soy me asesinado en una playa!
00:53:27Creo que encontrará divertida la obra.
00:53:29Se llama Nuestro Primo Americano.
00:53:31Creo que ya la vi.
00:53:32De hecho, estoy seguro que sí.
00:53:33No lo creo, señor.
00:53:35Esta obra se estrena hoy.
00:53:36¿En serio?
00:53:37Creo que ya sé cómo termina.
00:53:38Oye, ¿por qué no vamos al cine?
00:53:40¿A dónde?
00:53:40El señor presidente.
00:53:48Parece que está tenso, señor presidente.
00:53:51Bueno, como sabes, tengo muchas preocupaciones, como preservar la unión, mi esposa volviéndose loca, entre otras cosas.
00:54:00¿Le puedo traer algo, señor presidente?
00:54:02Bueno, sí, estoy buscando mi localizador.
00:54:04¿Su qué, señor?
00:54:05Mi localizador es un pequeño cuadrito de plástico, como un teléfono celular, pero más pequeño.
00:54:11Lo siento, lo siento.
00:54:17Bien, no hay problema.
00:54:18¡No hay problema!
00:54:19¡No hay problema!
00:54:20No hay problema.
00:54:22¡Sig, semper tiranis!
00:54:23¡Esperen!
00:54:26¿Ahora?
00:54:40Llegas tarde, Richard.
00:54:41Sí, señor.
00:54:42Lo siento mucho y no volverá a suceder.
00:54:44Ve que sea así.
00:54:45No creo que una persona con tus capacidades personales y profesionales tan limitadas pueda darse ese lujo.
00:54:50Sí, señor.
00:54:53Gracias, señor.
00:55:03¿Y cómo te fue? Me gustaría saber.
00:55:06¿Qué haces aquí?
00:55:07Soy un virus en tu computadora.
00:55:09¡Ay, eres una plaga!
00:55:11Sale mi pantalla ahora, ¿sabes? Tengo que trabajar.
00:55:14¿Qué te sucede, Elliot? ¿Acaso ya no te importo?
00:55:17Tenemos un negocio pendiente, señor Richards.
00:55:18No, ahora no. Ya te dije. Tengo que trabajar y además solo me quedan dos deseos y no quiero equivocarme.
00:55:24Corrección. Solo te queda un deseo.
00:55:28Buen intento. Aún tengo dos.
00:55:31Cuéntalos, querido.
00:55:31Fuiste presidente de los Estados Unidos.
00:55:33Sí, sí, sí. Bien, uno.
00:55:34Fuiste un escritor célebre, agradable, atractivo y refinado.
00:55:38Ajá, sí, claro. Y me volviste un ardiente homosexual.
00:55:40Un jugador de básquetbol profesional.
00:55:42El cuarto fue un artista sensible y cariñoso.
00:55:44¿Y el traficante colombiano fue el quinto? Eso significa que me faltan dos.
00:55:46¿Se te olvidó la hamburguesa y la soda?
00:55:47¿Qué? Eso no fue un deseo.
00:55:49Entonces, ¿cómo lo llamas? Tú dijiste yo deseo, yo te lo concedí. Eso es un deseo.
00:55:53No, no, no, no, no, no. Eso no es justo.
00:55:55¿Justo? ¿Con quién crees que estás hablando?
00:55:57No recuerdo que me hayan acusado antes de ser justo.
00:55:59Creo que me insultas.
00:56:00¿Qué? No puedes. No es correcto. No puedes hacer esto.
00:56:03¿Y qué vas a hacer? ¿Demandarme?
00:56:04No, eso es todo. Ya me harté de ti.
00:56:07No hay trato.
00:56:09Terminamos.
00:56:11¡Ya me ven!
00:56:24¿Me estás bien?
00:56:26Ah, eh, en realidad no.
00:56:29Ah, tengo que hablar con Dios.
00:56:32Ese es el poder de la oración.
00:56:34Di lo que esté en tu corazón y él escucha.
00:56:36No, no, no, no. Usted no entiende.
00:56:37En verdad, necesito hablar con él ahora.
00:56:40Es urgente.
00:56:41¿Es algo que puedas decirme?
00:56:43Ah.
00:56:45No, es personal.
00:56:46No hay nada que puedas decirme que no entienda.
00:56:50¿Por qué no lo intentas?
00:56:52Hace unos días le vendí mi alma al diablo por siete deseos.
00:56:55Ya usé cinco de ellos, pero el diablo dice que son seis.
00:56:57Pero yo no tomé en cuenta la hamburguesa y la soda.
00:56:58Y ella sí. No creo que esto sea justo.
00:57:00¿Y usted?
00:57:04Vamos a la delegación de policía.
00:57:06Le digo que el diablo me hizo trampa por una hamburguesa.
00:57:08Eso se lo puede decir al sargento.
00:57:10¿Y tiene una copia de ese contrato?
00:57:12No, ya le dije que lo guarda en su oficina.
00:57:14¿En ese club en Oakland?
00:57:15Sí, en el club. Y no sé decirle dónde está.
00:57:18¿Por qué le prometió al diablo que no lo haría?
00:57:19No, porque ella condujo. Esa es la razón.
00:57:21Sí, claro. En un Lamborghini, diablo.
00:57:24Escucho, oficial.
00:57:25Sargento.
00:57:26Sargento.
00:57:27Conozco mis derechos. No tengo que hablar sin un abogado.
00:57:30Así que o me encierra o me deja libre.
00:57:31¿Qué horror? ¿Solo eso puedo hacer?
00:57:33Oh, ¿qué haré? ¿Qué haré?
00:57:35Escojo encerrarte.
00:57:36Llévenlo a una celda. Detenido hasta mañana por ebrio y conducta impropia.
00:57:39¿Qué?
00:57:40Se recomienda evaluación psiquiátrica.
00:57:42Es ella. ¡Ella es el diablo!
00:57:42Una sola palabra más que golpeo, maldito bastardo.
00:57:45Ahora camina.
00:57:46¡El diablo!
00:57:52Sepáralas.
00:57:54No vale la pena pelear por esto.
00:57:57Tienes que aceptar lo que es inevitable.
00:58:00Todos estamos condenados.
00:58:01Así que es mejor que te adaptes si deseas salir de aquí y seguir adelante.
00:58:08No bromeaba cuando te dije que me agradabas.
00:58:11En serio, Elliot.
00:58:12Creo que tienes un gran potencial.
00:58:14Y si vas a pasar una eternidad en el infierno, déjame decirte que te conviene tener una amiga como yo.
00:58:27Piénsalo y llámame cuando estés listo.
00:58:37Ese es el diablo.
00:58:38¿Qué?
00:58:45Dije que esa mujer es el diablo.
00:58:48Ah.
00:58:49Sí.
00:58:51Creo que sí.
00:58:52¿Cuánto tiempo estarás aquí, amigo?
00:58:54Una eternidad.
00:58:55Uh.
00:58:56Es mucho tiempo.
00:58:58Debiste hacer algo muy malo.
00:59:00Sí.
00:59:02Vendí mi alma.
00:59:04Espero que hayas sacado algún provecho.
00:59:06En realidad no obtuve nada.
00:59:08Bueno, si me preguntas, fue un mal negocio.
00:59:11Bien, no te pregunto.
00:59:17En realidad no importa.
00:59:19De cualquier forma no puedes vender tu alma.
00:59:21¿En serio?
00:59:22¿Y por qué lo dices?
00:59:24Porque en realidad no te pertenece.
00:59:26No hay forma ni manera.
00:59:28¿Y a quién le pertenece?
00:59:33Pertenece a Dios.
00:59:35El espíritu universal que anima y une todas las cosas que existen.
00:59:41El diablo tratará de confundirte.
00:59:42Así actúa.
00:59:44Pero al final, te darás cuenta de quién eres y qué tienes que hacer.
00:59:48Escucha, en el camino cometerás errores.
00:59:50Todo mundo lo hace.
00:59:51Solo abre tu corazón y tu mente.
00:59:55Y lo entenderás.
00:59:58¿Quién eres?
01:00:02Solo un amigo.
01:00:04Solo un buen amigo.
01:00:12¿Quién eres?
01:00:15Solo un amigo.
01:00:17¿Quién eres?
01:00:18Solo un amigo.
01:00:21Solo un amigo.
01:00:23Solo un amigo.
01:00:23Solo un amigo.
01:00:39Oh, my God.
01:01:09Elliot, querido.
01:01:10¿Qué es lo que viniste?
01:01:12Vamos a mi oficina.
01:01:14Pero...
01:01:14No te preocupes por ellos, querido.
01:01:16Se están divertiendo.
01:01:18Patéticos, ¿no es verdad?
01:01:19Todo mundo quiere ir a la fiesta, pero nadie quiere pagar la cuota.
01:01:24Eres tú...
01:01:25No te exites demasiado, tan solo es un disfraz.
01:01:28De cualquier forma, Elliot, querido, ¿ya pensaste en tu último deseo?
01:01:31No.
01:01:32Bueno, siento apresurarte con esto, pero hay un tiempo límite.
01:01:34Lee tu contrato.
01:01:43En realidad no lo quiero.
01:01:45Es gracioso.
01:01:46¿Crees que Lalo sea demasiado?
01:01:48No, en realidad no lo quiero.
01:01:52¿Qué quieres decir con que no lo quieres?
01:01:54Tienes siete deseos.
01:01:56No deseo nada.
01:01:58Bueno, hay dos cosas que deseo, pero nada que puedas darme.
01:02:02¿Y eso qué quiere decir?
01:02:05Bueno, anoche en la cárcel, mientras hablaba con un tipo, me di cuenta que desear no funciona.
01:02:11Toda mi vida he deseado ser más guapo, rico, tener éxito, lo que sea.
01:02:15Y siempre pensé que sería estupendo tener una varita mágica para volverlo realidad.
01:02:19Bueno, me di cuenta que no funciona con magia.
01:02:22Creo que me enfermaré.
01:02:24Y comencé a pensar que no importa qué tan lejos lleguemos en la vida, lo que importa es cómo llegamos
01:02:31ahí.
01:02:32Oh, sabes, eso es tan bello.
01:02:37¿Entonces está bien?
01:02:38Bueno, no, Elliot.
01:02:39Me temo que no está bien.
01:02:41Un trato es un trato.
01:02:42Tienes un deseo más y yo me quedo con tu alma.
01:02:44Así que continuemos, vamos.
01:02:46No lo voy a hacer.
01:02:48¿En serio?
01:02:49Bueno, antes que te confíes, creo que debo prevenirte.
01:02:51No soy toda dulzura.
01:02:53Tengo un lado oscuro y créeme, no es bonito.
01:02:56Podemos hacerlo fácil o podemos hacerlo difícil, pero en cualquier forma tendré tu alma.
01:03:01No lo voy a hacer.
01:03:02Y no hay nada que puedas hacer o decir que me haga cambiar.
01:03:05Creo que sí podré hacerte cambiar.
01:03:06Voy a transformarme en algo más terrible.
01:03:08Te veré en el infierno.
01:03:23Ahora escucha, endraqueroso e inmiserable.
01:03:26Esta es tu última oportunidad ante el tercero pasado.
01:03:29Pide tu último deseo, te quemarás para siempre en el infierno.
01:03:32De acuerdo.
01:03:33De acuerdo.
01:03:34Deseo.
01:03:36Que Alison viva muy feliz.
01:03:38Dios.
01:04:00¿Estoy en el cielo?
01:04:02¿El cielo?
01:04:02Claro que no.
01:04:04Es un juzgado.
01:04:04Tengo una cita con dos abogados clientes míos.
01:04:06Vamos.
01:04:08Espera.
01:04:09¿Qué pasa con todo?
01:04:10¿Tú sabes el fuego y aquel... aquel tipo con los cuernos y...?
01:04:14Solo fueron efectos especiales.
01:04:16Algo así como un viaje de la maldad por un estudio de cine.
01:04:18Casi siempre sirve.
01:04:19Pero evidentemente no contigo.
01:04:21Tu último deseo canceló el contrato.
01:04:23¿Qué?
01:04:24Nadie lee el contrato.
01:04:25Artículo 147, párrafo 9, subsección 3.
01:04:28Actos de redención altruistas.
01:04:30¿Ah?
01:04:30Básicamente dice que si cometes un acto desinteresado, el contrato queda cancelado.
01:04:34¿Y me quedo con mi alma?
01:04:36Sí.
01:04:37Te quedas con tu alma.
01:04:39¡Sí!
01:04:42¡Sí!
01:04:43¡Me quedo con mi alma!
01:04:44¡No!
01:04:49El 16 de noviembre cumpliré 6.000 años de hacer esto y tú eres la primera persona que regala uno
01:04:53de sus deseos.
01:04:54Espero que no se vuelva una moda.
01:04:56No se lo dirás a nadie, ¿verdad?
01:04:57No, lo prometo.
01:04:58No abriré la boca.
01:05:00Lo que nunca entendí es...
01:05:02¿Por qué eres tan atractiva?
01:05:04Escucha, Elliot.
01:05:04Te confiaré un secreto.
01:05:06Todo esto del bien y el mal, me refiero a Dios y yo, realmente lo llevas dentro.
01:05:11No tienes que buscar en otro lado.
01:05:13El cielo y el infierno están aquí.
01:05:15Tienes la opción.
01:05:17Y creo que tú ya escogiste.
01:05:19¿Y soy libre ahora?
01:05:20A menos que quieras otros siete deseos.
01:05:23No, gracias.
01:05:24Así lo pensé.
01:05:26¿Me agravas en verdad, Elliot?
01:05:29Bueno, la verdad es que...
01:05:32has sido la mejor amiga que he tenido.
01:05:34Cielos, no te pongas tierno.
01:05:36De acuerdo.
01:05:37Vete, vete.
01:05:39Espantas a mis clientes.
01:05:52Corporación Sine Dime.
01:05:57¿Alison?
01:05:58Hola.
01:05:59Hola, yo...
01:06:00Elliot Richards.
01:06:01Nos hemos visto un par de veces.
01:06:03Ah, sí.
01:06:04No te he olvidado.
01:06:05¿Cómo estás?
01:06:05De maravilla.
01:06:06Exagero, estoy...
01:06:08Bien.
01:06:10Es que...
01:06:11hemos trabajado aquí durante cuatro años.
01:06:14Y siempre me he fijado en ti.
01:06:15Y pensé que pareces ser...
01:06:17una persona muy interesante.
01:06:19No sé qué tan interesante puede ser.
01:06:21Bueno, la verdad es que no te conozco y...
01:06:23tú tampoco me conoces y...
01:06:25y pensaba que si nos conocemos...
01:06:27nos podría ir bien juntos.
01:06:29Así que me preguntaba si quisieras compartir una taza de café con...
01:06:32Elliot, eres muy amable, pero...
01:06:35estoy saliendo con alguien, ¿sabes?
01:06:38Por supuesto que sí.
01:06:40Es un tipo...
01:06:43afortunado.
01:06:44Escucha, si no salen las cosas bien con él, entonces...
01:06:48yo estoy...
01:06:48Es muy tierno de tu parte.
01:06:50En realidad, no.
01:06:50Está bien.
01:06:51Muchas gracias.
01:06:51Gracias a ti.
01:06:52Claro, cuídate.
01:06:53Muy bien.
01:06:53Adiós.
01:06:53Adiós.
01:06:57Adelante.
01:06:57Haznos la invitación de ellos.
01:06:58Sí.
01:06:59Sí.
01:07:01Hola, hola.
01:07:02Soy Elliot.
01:07:03¿Qué pasa, amigo?
01:07:04¿Qué tal si vamos al club en la noche y vemos a algunas niñas, eh?
01:07:10Me cansé de oírte, Bob.
01:07:18Creo que no le agradó.
01:07:19Vámonos.
01:07:19Voy de aquí.
01:07:39Hola.
01:07:40¿Vecinos nuevos?
01:07:41Creo que sí.
01:07:44Hola.
01:07:45Hola.
01:07:46Hola.
01:07:47Debe ser el vecino de al lado.
01:07:49Ah, ¿me puedes ayudar?
01:07:51¿Hablas inglés?
01:07:52¿Es pregnancy English?
01:07:54¿Parle-vous americano?
01:07:56So.
01:07:58Hola.
01:07:59Soy Elliot Richards.
01:07:59Hola.
01:08:00Soy Nicole de la Rusa.
01:08:01No me llames Nicky, ¿sabes?
01:08:02Porque todo el mundo me llama Nicky.
01:08:04Empezaron con Nicole.
01:08:04Siguen con Nicky.
01:08:05Después Nicky.
01:08:06Siguen Nicky.
01:08:07Y queda en...
01:08:07La gente solo me llama...
01:08:08Oye, me estoy cansando aquí.
01:08:09¿Me quieres ayudar?
01:08:10Sí, con gusto.
01:08:11Qué bien.
01:08:12Cielos, mira.
01:08:13Tiene las nuevas Ingebritzel.
01:08:14Eso es...
01:08:14Solo máximo.
01:08:15Solo mejor.
01:08:19Nicole, puedo conectarlos para que puedas escuchar música, si lo deseas, mientras empacas.
01:08:24Y podría preparar algo de comer, así no tendrías que cocinar.
01:08:26Claro, yo cocinar.
01:08:28Gracias.
01:08:29Oye, Nicole, ¿por casualidad no tienes una hermana?
01:08:32No, no, no tengo hermanas.
01:08:33Muchos hermanos, sí, pero todos son unos roncos.
01:08:35Hey, hey.
01:08:36Did you ever think there might be another way to just feel better, just feel better about today?
01:08:43Oh, no.
01:08:44If you never wanna have to turn and go away, you might feel better, might feel better if you stay.
01:08:52Yeah, yeah.
01:08:54I bet you haven't heard a word I've said.
01:08:56Yeah, yeah.
01:08:58You've had enough of all you're trying.
01:09:00Just give up the state of mind you're in.
01:09:03If you wanna be somebody else, if you're tired of fighting now with yourself, if you wanna be somebody else,
01:09:16change your mind.
Comments