Skip to playerSkip to main content
  • 15 minutes ago
"The Streetfighters Last Revenge" (1974): A Classic Martial Arts Movie Starring Sonny Chiba [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:04The
00:00:38I'm sorry, I'm sorry.
00:00:39Hi, hello, I'm the telephone service.
00:00:41Hi!
00:00:43Hi!
00:00:44Hi!
00:00:45Hi!
00:00:46Hi!
00:00:54Hi!
00:00:56Hi!
00:00:58Hi!
00:00:59I'm sorry.
00:01:00Don't worry about it.
00:01:02Hi!
00:01:05Hello.
00:01:06Hi.
00:01:07Yes, I'm a Tzlugi.
00:01:07I'm a Tzlugi.
00:01:08I'm a Tzlugi.
00:01:15You're a little young man.
00:01:15Hey, I'm a Tzlugi.
00:01:16Are you talking about Tzlugi?
00:01:20Yes, you are.
00:01:21It's a big boy.
00:01:23What kind of guy is he?
00:01:25He's a fan of Tzlugi.
00:01:34築島の和英工業ビルが今機動隊に包囲されている。あと一時間が限度だろう。大式を頼む。
00:01:48社長の大和田号を助け出したら五百万。黒の麻雀ケースに五百万。黒の麻雀ケースだ。
00:01:56落ち合う場所は筑波台の造成地だ。鶴見、頼んだぞ。
00:02:26武器を捨ててててこーい。武器を捨ててててこーい。
00:02:27You're in the army!
00:02:32You're in the army!
00:02:34Let's go!
00:03:03Oh, my God!
00:03:28Hey!
00:03:31Gah!
00:03:32Gah!
00:04:08Time to explode.
00:04:09No!
00:04:14That's it!
00:04:15Yeah!
00:04:20Let's go.
00:04:46Let's go.
00:04:46Let's go.
00:05:03You...
00:05:05Who...
00:05:07Who...
00:05:24Who?kę野を可能にする男...剣タグマ。長生き下がったらよーく覚えとけー。
00:05:27Wow
00:05:29I'm
00:05:30Wow
00:05:30Wow
00:05:32Wow
00:05:34Wow
00:05:34Wow
00:05:35Wow
00:05:35Wow
00:05:36Wow
00:05:36Wow
00:05:36Wow
00:05:59Wowание
00:06:00K
00:06:02As
00:06:02Now
00:06:02my
00:06:04I
00:06:09can
00:06:10I'll give you some cash cash.
00:06:13Yes.
00:06:14The money is made in this way.
00:06:20I have a promise.
00:06:22Let's go!
00:06:27Let's go!
00:06:30Yes!
00:06:31Oh!
00:06:33Oh!
00:06:35Oh!
00:06:37Oh!
00:06:37Oh!
00:06:38Oh!
00:06:41Oh!
00:06:42Oh!
00:06:43Oh!
00:06:44Oh!
00:06:45Oh!
00:06:45Oh!
00:06:45Oh!
00:06:45Oh!
00:06:45Oh!
00:06:47Oh!
00:06:47Oh!
00:06:48Oh!
00:06:49Oh!
00:06:51Oh!
00:06:52Oh!
00:07:04You mean they're all right?
00:07:05Where did you go?
00:07:15Come on! Come on!
00:07:19Come on!
00:07:21Come on!
00:07:23Come on!
00:07:38Come on!
00:07:39uto!
00:07:40uto!
00:07:43föh. Öh. 女にしたらなかなかやるじゃないか?
00:07:46Fん. 女だからどうだっていうんだ?私は台湾の火の鳥。
00:07:50Phong Phong.あんたと同じ一匹狸のプロフェッショナルだ。火の鳥だか焼き鳥だか知らねえけどよ、あんまり気があるんじゃねえ
00:08:00?なに?いっぱしのプロを着ておって、俺に立ち向かうには、まだ10年生え。
00:08:03Do you want to go to the house?
00:08:05Do you want to go to the house?
00:08:07Do you want to go to the house?
00:08:372号議案は承認可決されました
00:08:393,4号議案を一括上提します
00:08:51mec
00:09:18カーああああああああああああああme25ああああああああああああああいいじゃないものと見込め本総会の議事は全て終了いたします
00:09:42ああああああああああああああええええええああああああああああああああ小和田先生今晩社長はご一婚差し上げたいと申しています赤坂の柳の方へどうぞ
00:09:58ああああああああおかげで助かりましたよさすがですな先生の駆け引きは社長ああああこれは顧問料とは別に今日の謝礼です
00:10:12どうか受け取ってくださいこれからもよろしく頼みますよ実はですが社長今夜社長にお買い上げ願いたい品物を持参しておるのですが
00:10:13ほうほう何ですかな
00:10:37貧乏漁師の100人や200人ああ余裕になったところで日本経済の発展のためにはやむを得んですよ
00:11:02しかしですなあ社長政治問題にでもなったら厄介ですぞはいちゃんと手は打ってありますよ今の政治家なんだ金次第です幹事長には5000万総理には1億厚生大臣に3000万同じく環境庁長官には3000万あとたらんところは西黒井か外社学ぐらいやっときゃ恩の字だよ君は
00:11:26ハハハハハこ、これは一体どういうことなんだおい、昨日通り以前ここで社長とお見にかかった時の一部始終ですよ社長、これを世間に発表すれば新聞や週刊誌は飛びついてきますよい、いくらだ
00:11:50これにあとゼロを3つほど足していただきましょうかな、なんだと10億10億ぐらい安いものじゃありませんかあなた方は石油パニックに便乗して巨額な利益を得られた私の調べたところでは隠し資産だけで数百億に上るはずですが
00:12:08分かった金は用意しようだが10億もの耐久を今すぐというわけにはいかんいいでしょうそれまでこのテープは私のほうで厳重に保管させていただきましょうそうはいかねえな
00:12:32おいよしなよ大事なトラノクはボロクスになっちまってみるのかいさあ、待て次に話せよ、もう話せば分かるおばだ
00:12:51明日金を信じて裏切ったらそれからこんなことになるんだよ俺の契約はないっぺん裏切られるたびに10倍に跳ね上がるんだ金の余裕ができたら連絡しなよ待ってるぜ
00:13:06キミキミキミお前だいどうする気なんだあのテープを公表されてしまったら私はもう何か見つけたまいキミ
00:13:24Hey!
00:13:26I'll make you take a big tape.
00:13:31I'll do it!
00:13:31No! You're a fool of a man!
00:13:35He's not going to be a king.
00:13:37You're going to be a king.
00:13:41Hey!
00:13:46What are you doing?
00:13:48You're not going to be a king.
00:13:50It's not the case of the tape.
00:13:52You know the tape.
00:13:54You have to kill yourself.
00:13:57Ah!
00:13:58Ah!
00:13:59Ah!
00:14:00Ah!
00:14:00Ah!
00:14:01Ah!
00:14:01Ah!
00:14:02Ah!
00:14:02Ah!
00:14:03Ah!
00:14:03Ah!
00:14:04Ah!
00:14:10Ah!
00:14:17Ah!
00:14:17Ah!
00:14:18Ah!
00:14:19Ah!
00:14:21Ah!
00:14:21Ah!
00:14:21Ah!
00:14:22Ah!
00:14:24Ah!
00:14:25Ah!
00:14:27Ah!
00:14:27Ah!
00:14:28Ah!
00:14:28Ah!
00:14:29Ah!
00:14:30Ah!
00:14:32Ah!
00:14:33オカルトってのは物珍しい事じゃないじゃん 昔から日本にあったで何よそれあった オカルトをカンペやりした話がありますけど
00:14:40私も子供の頃よ耳ずにおしっこしてチンチンの叫び
00:14:44いろんな超能力者がテレビに現れました これはスプーン曲げとか
00:14:51投資人とか言ったような子供騙しのトリックじゃありません 皆さん大変です今日ははい恐ろしいですよ
00:14:55エキサイティングですよ 皆さんただ今からプラックさんの行う実験だけは是非お見逃しなきゃ
00:14:59Now Ladies and Gentlemen King of Miracle Mr. Black
00:15:14特計20ミリの鎖を持ち出しました これがいかに強い鎖であるかということを皆さんに見ていただきます
00:15:23はい1回2回
00:15:24あタガネが曲がりました
00:15:26強い鎖です 鎖は切れません
00:15:28はい この鎖を Mr. Blackが手も触れずに断ち切るというのです信じられますか
00:15:33信じられますかはい 皆様ご正式に
00:15:38Mr. Black どうぞ
00:16:03こいつはすごいお嬢さんのおっしゃってる殺し合ってな
00:16:05この男のことですか
00:16:06そうよ 私がアメリカにいるときに知り合ったの昔は四国マフィアでも指添いの殺し屋だったそうよだがなアヤ
00:16:17鎖を甘く見るなよ
00:16:30そのマフィアでさえ手こずっている札付きの悪だ大丈夫よ私にだって誰にも負けない切り札があるもの
00:16:33この紙を切った こ defin繰り開い 終え終え沢山登板
00:16:50GhostI've
00:16:51heard there are many people in
00:16:52Japan that can do thisbut it's all nonsense
00:16:54If you can't do anything, you can't be able to do anything like that.
00:16:58That's all nonsense.
00:17:00I'll do it.
00:17:01I'll do it.
00:17:03I'll do it.
00:17:05Please, please.
00:17:07If there's anyone that wants to challenge me, then welcome.
00:17:10I'll expose their disguise.
00:17:12If you want to come out, I'll do it.
00:17:14I'll do it.
00:17:16I'll do it.
00:17:16I'll do it.
00:17:17I'll do it.
00:17:18What is it?
00:17:19I'll do it.
00:17:21I'll do it.
00:17:21I'll do it.
00:17:23I'll do it.
00:17:24No, you're going to tell me about it.
00:17:27I'm not going to work on me.
00:17:29I'll do it.
00:17:33I'll do it.
00:17:34I'll do it.
00:17:36My son!
00:17:38My son!
00:17:45What?
00:17:45I ain't yeah I'm
00:17:50Oh
00:17:51I'm
00:17:53I'm
00:18:00Oh I'd
00:18:03You're your learn now the part of考えるんだね
00:18:05I'm not gonna go down here with 100 人 the other hand at the
00:18:07Karen Yeah様
00:18:09Well
00:18:10see Yeah
00:18:11I'm
00:18:30I don't know.
00:18:46I want to go to the supper club at the morning at the morning.
00:18:50The point is to the heart of the Katolea.
00:18:53That's right. Thank you.
00:18:54Tzlui, wait, don't you?
00:18:56Hey, don't you date?
00:18:58I got a salary today.
00:19:01I'll do it.
00:19:02I want you to take your time.
00:19:07I'm going to take care of the Drakura sockro.
00:19:10I'm going to take care of the people.
00:19:18Hey, Kimiko, what happened?
00:19:20What happened to him?
00:19:25What happened to him?
00:19:27I didn't go to the Drakura sockro.
00:19:29I didn't go to the Drakura.
00:19:49The Drakura.
00:19:51Let's take care of the Drakura.
00:19:51Do you want her to?
00:19:52No, no.
00:19:56You don't care.
00:19:58You're a good job.
00:19:59I need to stop.
00:20:00Because she was a man who wanted myself.
00:20:04I didn't get hurt.
00:20:18It's time to go!
00:20:21It's time to go.
00:20:22It's time to go.
00:20:23Just wait!
00:20:25Please, I'll play it.
00:20:26Please, please.
00:20:31You're the king, right?
00:20:33I just heard that I'm going to hear you.
00:20:39Good job, I've been thinking the best person.
00:20:43I am a man.
00:21:13Good girl, I'll go home soon.
00:21:15Yeah, yeah, yeah.
00:21:18Hey, let's go.
00:21:19Let's go.
00:21:22You're not a woman.
00:21:26You're beautiful.
00:21:49You're beautiful.
00:21:50What's your name?
00:21:57What's your name?
00:21:58What's your name?
00:21:59I don't know.
00:22:29It's true that you've got a tape on it.
00:22:35It's here.
00:22:43Let's take a look at the place.
00:22:48Let's get together with each other.
00:22:51I don't know.
00:22:51I don't know.
00:22:57You're not.
00:22:58You're a Dracula woman.
00:23:30Do you want a shower or you want to have a relationship with your friends?
00:23:35Whatever, it's your favorite.
00:23:52I'll get you back to this
00:23:53I'll get you back
00:23:56I'm just going to get you
00:23:57I'm just going to get you
00:23:57It's the same time
00:23:58It's the same time
00:24:01It's me?
00:24:02It's me
00:24:04It's me
00:24:04It's me
00:24:06It's me
00:24:07You're right
00:24:26I was thinking about it.
00:24:58I'm the phone service.
00:25:00I'm the phone service.
00:25:02Who is it?
00:25:02Oh, you're right.
00:25:03I'm in trouble.
00:25:05R. R. R. R. R.
00:25:09I'm taking care of you.
00:25:12I'm taking care of you.
00:25:13If you help me,
00:25:14I'll take care of you to the park.
00:25:16I'll take care of you.
00:25:18I'll take care of you.
00:25:19Just wait.
00:25:21You're right.
00:25:26What's wrong?
00:25:27What's wrong?
00:25:28What's wrong?
00:25:30The Cinderella was arrested.
00:25:32I'm sorry, today's game is closed.
00:25:35You're not a girl.
00:25:37You don't have any connection.
00:25:41You don't have any connection.
00:25:42You don't have any connection.
00:25:43You don't have any connection.
00:25:43What do you say?
00:25:44I don't care of you.
00:25:47You don't have any connection.
00:25:48I don't care.
00:25:49I don't care.
00:25:51I don't care.
00:25:54Hurry.
00:25:55Hurry up.
00:26:13Uuuu!
00:26:16Laser gun...
00:26:18This is my ultimate turn!
00:26:23Ruse!
00:26:27Ruse!
00:26:29Ruse!
00:26:38Ruse!
00:26:45Let's go!
00:27:07Oh, you're going to shoot it, isn't it?
00:27:10I've got an address to him. Put your hand together.
00:27:13You're not good! You've been told, don't you?
00:27:16If you've been honest, I've got a hand in your arms.
00:27:21If you've been a serious brother, you'd like to be a brother!
00:27:24But you sure have any time with him.
00:27:26You're not gonna be willing to ask yourself, you know?
00:27:27I'm gonna make you make it easy.
00:27:28I'll give you a little bit of a gun.
00:27:29You should be!
00:27:30Excuse me!
00:27:41I'll give you a little bit of a gun.
00:28:10何者だ。
00:28:17スルイ、お前も憲法家ならわかるだろう。
00:28:21俺は今この子に稲妻殺しの実をかけた。
00:28:2330秒以来に勝つを入れない心臓。
00:28:25何者だ。
00:28:29It's the same thing.
00:28:32The tape is done.
00:28:36The tape is here.
00:28:38Do you need to get it?
00:28:42What?
00:28:43I've got a good job.
00:28:45I'm the same as a political party.
00:28:47The president of the president of the government is $5,000.
00:28:50The president of the president of the president of the government is $3,000.
00:28:54The president of the governor has $3,000.
00:28:57That's what I'm going to do.
00:29:11I'm going to kill you.
00:29:19You're not going to kill me.
00:29:23I'll kill you.
00:29:27丁浩乙
00:30:10Oh, my God.
00:30:41Come on!
00:30:42Give me my Charlie!
00:30:57.
00:30:57.
00:30:57.
00:30:57.
00:30:57.
00:31:06.
00:31:06.
00:31:17I'll finish him.
00:31:19You're so much here to go.
00:31:20He won't be 200,000 people.
00:31:23Don't give up their shit.
00:31:25You guys, the young people have a very nice man.
00:31:37I don't think I'm going to put it on my hand.
00:31:40I don't think I'm going to put it on my hand.
00:31:44I'm going to put it on my hand.
00:31:46He's got a phone call.
00:31:47Oh, so.
00:31:48What are you doing?
00:31:50I don't know.
00:31:51It's not a joke.
00:31:53If it's easy to take it,
00:31:55I'm going to take it on my hand.
00:32:00I'm going to take it on my hand.
00:32:02I'll take it on my hand.
00:32:06I'll take it on my hand.
00:32:08I'll take it on my hand.
00:32:10Just go buy it on your hand.
00:32:14I'll take it on my hand.
00:32:16I can't do it.
00:32:17I'm going to take it on my hand.
00:32:21I'll keep on taking it off.
00:32:24Just let's enjoy it.
00:32:51国上君、こちらは政民党副幹事長の黒田さん、国上検事です。
00:32:54初めまして。
00:32:55よろしく。
00:33:03早速だが国上君、君は投稿科学の社長に召喚状を出したそうだな。
00:33:19はあ。参考人として事情聴取をしたいと思いまして。どうして一言私に相談してくれなかったんだ。いや、その必要は。君ね、相手は財界の大物だよ。
00:33:26投稿科学といえば日本でも指折りの大企業だし、社会的な影響も大きいからね。
00:33:27もっと慎重にやってくれんと。
00:33:39検事先生、投稿科学の政界への増悪容疑については、私は確信を持っております。
00:33:42確たる証拠でもつかんだのかね。
00:33:46失礼ですか。
00:33:50あなたはこの事件とどういう関係がおわりなんでしょうか。
00:33:59倉田さんはね、君が投稿科学の社長に召喚状を出したことを聞かれて、事情を尋ねに来られたんだよ。
00:34:00そうでしたか。
00:34:09召喚状は今朝出したばかりですが、さすが早耳ですな。
00:34:16栗上君、投稿科学の件については、自分私が目を通すことにするよ。
00:34:21はっきり言ってこの件は平検事の君一人では荷が重すぎる。
00:34:28投稿の社長への召喚状は取り消した上、関係書類へ証拠物件を整理して持ってきたまえ。
00:34:32改めて打ち合わせしよう。
00:34:38君、張り切るのも結構だがやりすぎはいかんよ。
00:34:42三権分立とは言ってもだね。
00:34:46君たちの手綱を握っているのは法務当局なのだ。
00:34:50分かってるね。
00:34:56国上君、君は高高平検事だ。
00:35:01よーく考えないときっと後悔することになるよ。
00:35:22お前さんがケンチだったとはな。
00:35:25よくわかった。
00:35:27さすがだ。
00:35:30俺に不可能はねえぜ。
00:35:31そうかな。
00:35:38たとえ誰だろうと俺のテープを勝手にされてたまるか。
00:35:41さあ、返してもらおうか。
00:35:46来い。
00:35:53鶴見。
00:35:56あのテープは誰にも私はしないぞ。
00:35:56上司にも。
00:35:59無論君にもだ。
00:36:04勝手なこと抜かすんじゃねえ。
00:36:05あら俺のもんだ。
00:36:08悪いこと言わん。
00:36:09この件から手をしけ。
00:36:12警察はねえ。
00:36:15私にとっては手足同然なんだぞ。
00:36:18脅迫かい。
00:36:20忠告だ。
00:36:32ええ。
00:36:34やあ。
00:36:36どうも。
00:36:39借りたまえ。
00:36:42君の腕ではまだ私には勝てぬ。
00:36:45君自身よくわかったはずだ。
00:36:50ザクのお腹を虫にしてた。
00:36:54えっ!
00:37:00キルの腕で、
00:37:01あっ!
00:37:01あっ!
00:37:02はっ!
00:37:02あっ!
00:37:04あっ!
00:37:07じゃん、
00:37:08あっ!
00:37:10あっ!
00:37:11ほっぴん!
00:37:12あっ!
00:37:22Oh
00:38:10確かに珍しい構えだ10歳に立ち会ったことはないがおそらく国神龍だろう国神龍沖縄空手の古竜だ君が今話をした技は多分大津波という荒技だろう大津波
00:38:18詳しいことはわしにもわからん鶴木君来たまえ沖縄空手最高の方を見せよう
00:39:08神龍神龍彼女彼女彼女
00:39:16How are you, Tzu-Ni-Ku?
00:39:18This guy is Yara-Ryu-Ku-San-Ku.
00:39:21There are many people who have fought against the war.
00:39:31Thank you!
00:39:32What?
00:40:02Good night.
00:40:19敦君君は確かに天才だだが喧嘩憲法に明け暮れてるうちに心の身が曇ってしまったのではないのか?それでは地下に眠るうち注意に申し訳がなかろうもっと大きく目を開け
00:40:42おじいちゃん おじいちゃん待ってお願いです おじいちゃん早くぞ父ちゃんはスパイなんかじゃない父ちゃんを助けて
00:40:52お願いです お願いですあかましい
00:41:03貴様のような国民のせがりは日本人ではない どこへでもとっととせろ父ちゃん 父ちゃん
00:41:14父ちゃん 父ちゃん 父ちゃん 父ちゃん 父ちゃんこの世界で頼るは自分に独り独り
00:41:24腕を磨け 自分を鍛えて 決して何にも負けるんじゃないの
00:41:39ジェラン
00:41:45そんな道で何してんの
00:41:48風吹くよ
00:42:03.
00:42:03.
00:42:04.
00:42:04.
00:42:04.
00:42:04.
00:42:04.
00:42:05.
00:42:14.
00:42:14.
00:42:14.
00:42:23I don't know what to do, but I don't want to be able to kill you.
00:42:28What are you doing?
00:42:30I'm not going to be able to kill you.
00:42:51Oh, TAKURA!
00:42:54What is it?
00:42:55What is it?
00:42:56TAKURA!
00:42:57What are you going to do?
00:42:59My son, I've been to a hospital and I've been to a hospital for a long time.
00:43:03I'm going to go to the hospital.
00:43:07What are you going to do?
00:43:16My son,
00:43:17my son,
00:43:20my son,
00:43:27this...
00:43:55that's all I need.
00:43:57Yes, sir.
00:44:03There's an 815 room room.
00:44:05There's a room for 5 minutes.
00:44:09Take it.
00:44:10Take it. Take it. Take it. Take it.
00:44:16Take it. Take it.
00:44:27Take it.
00:44:47Take it.
00:44:49Take it.
00:44:51Take it.
00:45:14Take it.
00:46:16I'll be right back.
00:46:19You shouldn't have to be right.
00:46:25You should have to be right.
00:46:26I'll be right back.
00:46:27You're right.
00:46:57I'll be right back.
00:47:00I'll be right back.
00:47:08I'll be right back.
00:47:23I'll be right back.
00:47:25I'll be right back.
00:47:27I'll be right back.
00:47:29I'll be right back.
00:47:29I'll be right back.
00:47:32I'll be right back.
00:47:37I'll be right back.
00:47:41I'll be right back.
00:47:53I'll be right back.
00:48:06I'll be right back.
00:48:33I'll be right back.
00:48:38I'll be right back.
00:48:44I'll be right back.
00:48:48I'll be right back.
00:49:19I'll be right back.
00:49:20I'll be right back.
00:49:23I'll be right back.
00:49:26I'll be right back.
00:49:26I'll be right back.
00:49:29I'll be right back.
00:49:40I'll be right back.
00:49:41I'm not sure what you're doing.
00:50:13You have to pay for 10 million dollars.
00:50:20You will have to pay for the you and your money.
00:50:26Wait a minute.
00:50:28You have to say that the truth is not clear.
00:50:31It's 10 million dollars.
00:50:33It's a dream.
00:50:34It's a story of the old man.
00:50:35The old man!
00:50:38If you look at the old man, there's no way.
00:50:45Well, if you take 10 million dollars,
00:50:48I'll take a half and get out of the country.
00:50:52What's that?
00:50:55The rest of the half, I'll take care of it.
00:51:17Thank you very much.
00:51:34I'm not sure how to do that.
00:51:34But I'm not sure how to get away from my hands.
00:51:41I'm not sure how to get away from the wrong way.
00:51:44I'm not sure how to get away from my hands.
00:51:46I'm not sure how to get away from my hands.
00:51:49I don't know.
00:51:54Why is the problem that I'm concerned about?
00:51:59How to work.
00:52:01How to work.
00:52:08How to work.
00:52:12How to work.
00:52:28Alexey Jeth 너?
00:52:30He's the king of the king.
00:52:35You kill me.
00:52:39That's when you leave the king.
00:52:40Hey, wanna come and take me,
00:52:42He's the king.
00:52:44That's not gonna be the king of the king.
00:53:00It's a little bit of a challenge.
00:53:14It's a bit of a challenge.
00:53:16It's a challenge.
00:53:18It's a challenge.
00:53:19Hello.
00:53:21Hvaðir er, hvaðir er, hvaðir er ekki að hvaða?
00:53:27Og það er enn þaðurinn.
00:53:31Hvaðir er ekki enn kvóta
00:53:31What does that mean?
00:53:38There are lots of people who have not seen it,
00:53:42but they are still a bit different.
00:53:42What does that mean?
00:53:52What does that mean?
00:53:55What does that mean to me?
00:54:05Hi, everyone.
00:54:31It's been a long time for a long time.
00:55:00I said to hear, oops
00:55:01I said to confess you
00:55:04I said to confess
00:55:06I said to confess
00:55:12a gift
00:55:12to confess
00:55:12this
00:55:13a
00:55:13day
00:55:28I
00:57:58February.
00:58:16And I have to write a letter to the festival of the festival.
00:58:25I have to write a letter on the school.
00:58:37It's been a long time.
00:59:35Is he the real thing you can see?
00:59:43Is he the real thing?
00:59:47He has the real thing he wants to do.
00:59:50He has the real thing.
00:59:51He has the real thing.
00:59:53He has the real thing.
01:00:05It's time for a long time.
01:00:10It's time for a long time.
01:00:20It's time for a long time.
01:00:35It's time for a long time.
01:00:39It's time for a long time.
01:01:06It's time for a long time.
01:01:06It's time for a long time.
01:01:09It's time for a long time.
01:23:12Thank you,
Comments

Recommended