Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The Murky Stream S01E03 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:33I
00:33I
00:43I
00:44I
00:45I
00:45I
00:46I
00:46I
01:16I
01:18I
01:20I
01:20I
01:25I
01:48I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:54I
01:55I
01:56I
01:56I
01:56I
02:04I
02:05I
02:05I
02:05I
02:06I
02:06I
02:21I
02:22I
02:22I
02:23I
02:29I
02:33I
02:48I
02:49I
02:49I
02:51I
02:52I
02:52I
02:52I
02:54I
02:55I
02:56I
02:57I
03:04I
03:06I
03:06I
03:07I
03:08I
03:08I
03:08I
03:10I
03:11I
03:11I
03:26I
03:27I
03:29I
03:29I
03:29I
03:29I
03:31I
03:32I
03:36I
03:40I
03:46I
03:48I
03:50I
03:52I
04:02I
04:04I
04:04I
04:04I
04:04I
04:04I
04:07I
04:07I
04:09I
04:10I
04:10I
04:23I
04:24I
04:25I
04:27I
04:27I
04:33I
04:35I
04:38I
04:44I
04:45I
04:46I
04:46I
04:49I
04:54I
04:55I
04:58I
04:58I
04:59I
05:09I
05:10I
05:14I
05:15I
05:15I
05:18I
05:20I
05:20I
05:37I
05:38I
05:38I
05:46I
05:47I
05:47I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:48I
05:49I
05:50I
05:51I
06:14I
06:16I
06:20I
06:21I
06:21I
06:28I
06:29I
06:33I
06:34I
06:37I
06:50I
06:52I
06:53I
06:53I
06:53I
06:53I
06:54I
06:54I
06:56I
06:57I
06:59I
07:00I
07:00I
07:05I
07:06I
07:06I
07:06I
07:10I
07:11I
07:11I
07:17I
07:19I
07:19I
07:27I
07:38I
07:38I
07:39I
07:39I
07:39I
07:40I
07:41I
07:42I
07:42I
07:42I
07:42I
07:43I
07:47I
07:48I
07:48I
07:48I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:51I
07:52I
07:52I
07:52I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:53I
07:55I
07:57I
08:01I
08:01I
08:02I
08:03I
08:03I
08:08I
08:09I
08:09I
08:16I
08:17I
08:26I
08:27I
08:27I
08:29I
08:29I
08:33I
08:35I
08:35I
08:35I
08:36I
08:36I
08:36I
08:37I
08:37I
08:37I
08:43I
08:45I
08:52I
08:52I
08:53I
08:53I
08:53I
08:53I
08:54I
08:54I
08:58I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
08:59I
09:01I
09:01I
09:01I
09:02I
09:02I
09:03I
09:03I
09:04I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:05I
09:09I
09:09I
09:09I
09:10I
09:10I
09:10I
09:10I
09:10I
09:12I
09:12I
09:12I
09:14I
09:15I
09:15I
09:16I
09:17I
09:17I
09:17I
09:17I
09:24I
09:24I
09:24I
09:25I
09:25I
09:28I
09:28I
09:29I
09:29I
09:34I
09:34I
09:35I
09:35I
09:35I
09:39I
09:39I
09:40I
09:41I
09:41I
09:42I
09:42I
09:43I
09:43I
09:48I
09:48I
09:48I
09:49I
09:52I
09:53I
10:00I
10:01I
10:01I
10:01I
10:03I
10:03I
10:03I
10:07I
10:09I
10:10I
10:10I
10:10I
10:11I
10:11I
10:13I
10:13I
10:14I
10:14I
10:15I
10:15I
10:32I
10:33I
10:35I
10:37Yes, that's right.
10:41What are some problems?
10:44If your wife is the case,
10:48you're not going to see the past.
10:51What is that?
10:54If your wife has a couple of times,
10:58it's not a case,
11:00but she's not going to see the past.
11:07Your wife didn't hear anything?
11:11When you came back,
11:12I was not going to see the past.
11:23Let's see.
11:31If your wife has a marriage,
11:33she doesn't have to see the past.
11:35She doesn't have to see the past.
11:37We're only going to see the past.
11:39If you're wrong,
11:41you'll be able to review the past.
11:44Then.
11:45Let's go.
11:48Let's go.
11:51Let's go.
11:57Let's go.
12:00You have to go.
12:01You are not going to make a wish.
12:03Go.
12:04Have you done the past.
12:08What?
12:09How are you trying to get out of it?
12:10You have to look at it.
12:12No?
12:15How would you do it?
12:16I'm going to kill you.
12:17What?
12:17Why are you going to kill me?
12:21We're going to kill you.
12:23We're going to kill you.
12:28The orange cat was the one who came to the sea.
12:32It was the first one who ran away the water.
12:35He had a lot of help in the water.
12:38But the other thing was the orange cat.
12:43It was his family of the 죽음.
12:46I've been doing it for a while.
12:47The health care should be more or less.
12:50It would be more or less.
12:52It's been said that I could do it for you.
12:54This is your hand.
12:57Your hand.
12:58Your hand is under your spirit.
13:01Your hand is under your hand.
13:02You can take him a while.
13:03It's not that you will have your hand.
13:11You will be out for your people.
13:15I had to become the one who was working in the middle of the country.
13:24My mother's heart, my own heart and my heart,
13:29I was working in the middle of the country.
13:35The people who were still in the world are our people?
13:53I don't have anything to do with him.
13:58I don't have anything to do with him.
14:33I don't have anything to do with him.
14:35I don't have anything to do with him.
14:41I don't have anything to do with him.
14:43I don't have anything to do with him.
14:47He's a man.
14:48I don't have anything to do with him.
14:52He's a man.
14:54He killed my 20th year, I think.
14:56I don't have anything to do with the man who killed me out of his ass.
14:56That's a simple thought of this.
14:59He killed me out of his ass.
15:11He killed me out of his ass.
15:12He killed me out of his ass.
15:13He's a man.
15:14He killed me out of his ass.
15:21He's a man.
15:22It's gone.
15:25What's wrong with you?
15:27What's wrong with you?
15:30It's a 정천.
15:33There was a sound like that.
15:37Did you turn it off?
15:44It's a 정천.
15:46It's a 정천.
15:49It's not a 정천.
15:52It's a wrong thing.
15:54It's a wrong thing.
15:59The same person, the same person,
16:03the same person.
16:06The person's name is Hamjong.
16:31You're gone.
16:33You're gone.
16:35You can only go back.
16:36I'm going back.
16:38You're gone.
16:39I'm going to see you.
16:39I'm going back to you.
16:41You can't see you.
16:41But I don't want you to see you.
16:43You're not going to see me.
16:44I don't know what to do.
16:56Don't fall.
16:58Where is it?
17:01I will live.
17:04I will live.
17:05I will live.
17:14I will live.
17:17I will live.
17:43Montreal family.
17:44I will live.
18:05Thank you very much.
18:14It's all for me.
18:17It's all for me.
18:22If you're not alone...
18:25You're not alone.
18:26You're not alone.
18:30You're not alone.
18:30You're not alone.
18:44I'll get out of the world.
18:46Where are you?
18:48There's a war.
18:51I'll get you to the world.
18:54You'll get out of the world.
18:57But...
18:58You're too dangerous.
19:00You're a judge.
19:02I'm a judge.
19:05You're a judge.
19:05You're gonna be afraid.
19:06That's why you communicate on me.
19:06I was young.
19:07And I'd like a friend to stand before.
19:17I'd like to see you later.
19:18That is what's difference.
19:18It's time to console,
19:19ähm.
19:19I don't know what to do.
19:30See you later.
19:34I can't believe it.
19:36I can't believe it.
19:41I can't believe it.
19:43I can't believe it.
20:05I don't know what to do.
20:27Where are you going?
20:33Let's go to the bottom of your head.
20:36You're going to get your head on your head.
20:42Don't let you go.
20:47You're going to get your head on your head.
20:49Yes?
20:49What the hell is that?
20:53장시율!
21:02장시율이!
21:08장시율이!
21:10You know, this nigga 장시율이 맞지?
21:14과거 못 보게 한다고?
21:16관청에 쳐들어갖고 불까지 싸지르고
21:20이렇게 천인 공무할 사내 대장 누가 어딘가?
21:25잘했어!
21:27잘했어!
21:28어떻게 알았어?
21:30그게 뭐가 중요해?
21:32너하고 나하고 지금 이렇게 같이 있는 게 중요하지?
21:35나한테 원하는 게 뭐야?
21:38이 마포 땅을!
21:40티오플!
21:43니 힘과
21:45니 팬장
21:47내가 볼 때는
21:50너는 타고난 왈패다
21:54난 왈패가 될 마음도 없고
21:57그럴 사람도 못 됩니다
21:59그런 건 내가 결정해
22:01그냥 포총에 가서 구하지요
22:04응?
22:06지금껏 죽지 못해 살았어
22:09난 떠날 테니
22:13포총에 가서 고하든 말든
22:16알아서 하란 말이여
22:21그래?
22:26알았어, 가
22:32휴...
22:34근데 정천이는 어쩌냐?
22:38관청에 불까지 지른 새끼를 빼돌리고
22:42도망까지 시킨 주제에 종사관이라고 앉아 있으니...
22:47내가 관청에 가서 나부를 걸리면 어떻게 될라나?
22:51어?
22:55나는 모르는 사람이오
22:57모르는 사람이야?
23:00보따리 안에 뭐가 있던데?
23:03응?
23:05그 편지인가?
23:18그 편지인가?
23:19그게 있겠냐, 이 새끼야!
23:26그거 안내 놓으면
23:29나한테 진짜 죽소
23:32죽여
23:35죽여
23:36죽여
23:38야, 내가 죽으면은 그 편지가
23:41포총으로 갈까? 안 갈까?
23:44응?
23:48야, 이거 눈빛 봐
23:51응?
23:52내가 얘기했지
23:55너는 타고난 왈패라니까
23:58응?
24:04아니요
24:06나는 그런 사람이 아니야
24:08야, 내 말 잘 들으면
24:12너도 살고
24:14네 친구도 사는 거야
24:17왜?
24:19싫어?
24:23알았어
24:24알았어
24:25하지마
24:34뭘 어떻게 하면 되겠소?
24:38나는
24:39내 제안 거절한 놈한테는
24:42두 번은 손은 안 내밀어
24:44응?
24:45대신해
24:47내가 요거는 내밀어
24:56잡아
25:00잡아
25:01잡아
25:03잡아
25:05잡으라니까
25:18잡으라니까
25:26잘 기억해
25:28응?
25:30나하고 너는
25:33이런 관계야
25:36대답해
25:39대신
25:41내 친구한테 꼬지하면
25:47그땐
25:49그땐 진짜 죽성
25:50어휴
25:52소마소마해라
26:04어휴
26:11소마소마해라
26:16알았지?
26:20알았지?
26:41알았지?
26:43제가 장부 쓰는 사람이 아닌데
26:45어찌 알겠습니까?
26:47말이 들고 나는 것 정도는 알고 있어야 되는 것 아닌가
26:50총사관
26:52참으로 섭섭합니다
26:53업무가 과중돼 착오가 있을진 모르나
26:56한으로 늘어러 한 점 부끄러움 없다 자부합니다
27:13무기고가 휑하니 비어 보이는데
27:15이게 전부인가?
27:17어찌 자꾸 까탈을 잡으십니까?
27:21저희가 소홀하게 모셨습니까?
27:23까탈이 아니라
27:24자네들이 제출한 일지보다 턱없이 부족해 보여 묻는 것이네
27:48관리를 어찌 있길래 칼도 창도 녹이 가득한가?
27:51녹이야 닦으면 되지
27:53너무 부정적이십니다
27:55화포를 가져와보길
27:56손 본 지가 하도 오래라
27:59쏘아질는지 모르겠습니다
28:18무기고는 통통 비었고
28:20군량미도 군마도 장부랑 다릅니다
28:22이러다 전쟁이라도 나면
28:24손도 못쓰고 당할 수 밖에 없습니다
28:26이러니
28:31감방진 총사관을 봤나
28:36우린 조치하는 사람이 아니야
28:39대장께서 하실 일이지
28:41우리 재량이 아니란 말일세
28:43대장께 보고하고
28:46조치를 취해야겠습니다
28:47고맙습니다
28:50그래 어서 가보게
28:52안 계셔?
28:58말하지 않았나?
29:01오늘이 자네 축하연이라고
29:04한성부 어른들까지 오니
29:06잘 좀 준비 좀 하라고
29:10어떻게 장부를 나셨나?
29:14잘한다!
29:16잘한다!
29:19잘한다!
29:21잘한다!
29:23잘한다!
29:32잘한다!
29:34잘한다!
29:38저는 대장의 은혜를 쪼아먹고 사는
29:41딱딱울에 지나지 않습니다
29:44옥채
29:46망강하옵소서
29:48역시
29:49우리 포청에서 일하는 이는
29:52그대 하나여
29:53노는 이도 그대 하나다
29:56과찬이십니다 대장
29:57
29:58오늘은 신임 종사관에
30:01신참래이니
30:02전통에 따라 병들이로 가겠습니다
30:05부사
30:08
30:10중심은 끝없이
30:13주량은 한없이
30:15그것이 부활이지!
30:26이 구참이 한가락 탔으니
30:29이번엔 신참이 담내를 하겠네
30:32
30:34
30:37보여주시지요
30:39아이고
30:41아이고
30:42아이고
30:43아이고
30:52아이고
30:53이게 지금 뭐하는 짓이오
30:58으허
31:00그 흥이 떨어지신다
31:02그 흥이 떨어지신다
31:02
31:05그 흥이 떨어지신다
31:15
31:16
31:17
31:18
31:20
31:20
31:20
31:21
31:22
31:23에이
31:24그 뭔 무관위 그렇게 약해 빠져가지고
31:27아이고
31:29나라의 앞날이 걱정있어요 걱정이야
31:32걱정이야
31:34암담합니다
31:37생선이야 대가리부터 썩는데 하지만
31:40사방이 썩어 냄새나지 않는 곳이 없습니다
31:43그 혼자 보고한 척 그만하고
31:45어디 올라오시게
31:47어릴 적 전쟁을 겪었습니다
31:52그때도 군관들은
31:54매일 밤 술판에 버리다 가장 먼저 도망쳤습니다
32:00관리가 흥만 좋치면 백성을 누가 지키냔 말입니까
32:08이런 시금방진 종사관을 봤나
32:14우리는 백성을 돌보는 사람이 아니야
32:17성상을 보유하는 사람이지
32:20백성을 지키는 건 주상 전하께서 하실 일일세
32:24
32:25자네가 임금인가
32:27백성을 왜 지켜
32:37집 조심하시게
32:41멕적되는 거
32:43한순간에
33:03내게
33:04멀쩡하게 생겨갖고
33:05왜 말패의 찌그레기 들어 따라다닌대?
33:15But what do you do when you eat it with a spoon?
33:19That's right.
33:21A spoon is a good idea.
33:24I have to learn something about that.
33:37But there's a line line line line line line line line line line line line.
33:41That's right.
33:43That's right.
33:46Then we'll fight.
33:48Yes?
33:49We'll fight and win.
33:51That's right.
33:54I've got a spoon.
33:56Put it down.
33:58Put it down.
33:59Put it down.
34:00Put it down.
34:01Put it down.
34:01You idiot.
34:11Put it down.
34:13Put it down.
34:16Put it down.
34:18Put it down.
34:19Put it down.
34:23Put it down.
34:23Put it down.
34:30Put it down.
34:31Put it down.
34:34Put it down.
34:34Put it down.
34:35Put it down.
34:35Put it down.
34:37Put it down.
34:38Put it down.
34:39Put it down.
34:39Put it down.
34:40Put it down.
34:40Put it down.
34:40Why are you asking me to ask me?
34:43It's better than me.
34:47I don't know.
34:48I don't have a lot of money.
34:51And I don't know how much I'm going to eat.
34:54I don't know what to eat.
34:56I don't know.
34:58What's your name?
35:07It's a bank.
35:08It's the 장시울.
35:10What?
35:11What's your name?
35:13It's the name of the Kekcho.
35:15Kekcho.
35:17It's also the Kekcho.
35:19He's a Kekcho.
35:19He's a Kekcho.
35:20What?
35:20I'm going to make a drink.
35:22What?
35:22Really?
35:23I'm going to take a bite!
35:27You're a man who's not watching me.
35:31I'm not sure how good you are.
35:34I'm going to get rid of the gammal.
35:38It's a...
35:39...
35:39...
35:41...
35:41...
35:41...
35:42...
35:42I'm sorry.
35:50You're the only one!
35:51You're the only wife's wife.
35:54You'll find a picture of a man.
35:58You're not a man.
36:00What's the man?
36:04You're all here to go and take a look at the house.
36:08Put your shoes on.
36:09What's wrong?
36:11He says, then he'll buy it.
36:15You can buy it.
36:16I'll buy it.
36:17I'll buy it.
36:21I'll buy it.
36:23I'll buy it.
36:25I'll buy it.
36:31Then...
36:39Anson 땅에 논 5맞이개,
36:42밭 3맞이개,
36:44이 정도면 담보가 확실하니
36:46200량까지는 무리가 없겠습니다.
36:50내년 정월 초 이틀까지
36:52이자 쳐서 반드시 갚아야 하는 부채라는 걸
36:54잊지 마셔야 합니다.
36:57네,
36:58그래야겠습니다.
37:00차용책을 수기로 하십시오.
37:08나가 있는 돈이 얼마나 됩니까?
37:14산포장터와 경강 일대에 깔려있는 것이
37:1727만냥쯤 됩니다.
37:21매입한 어음이
37:2450만냥쯤 되겠네요.
37:27지방 상단들과 군소 상인들 것까지 합하면
37:30그 정도 될 겁니다.
37:33조정에 갖다 바친 금액이
37:36이익의 5알은 넘습니다.
37:39그 돈에 반만 쓰면
37:41널따리 몇 개는 놓겠습니다.
37:44내일은 석촌에
37:45물건을 보내는 날입니다.
37:48해 뜨기 전에 선정을 해야하니
37:50너무 늦게 주무시지 마십시오.
38:02어찌 나와 계십니까?
38:05은이는 거럭저럭 일은 하는가?
38:07제 눈에는 상재를 타고난 듯합니다.
38:12재주가 있단 말인가?
38:13뼛속까지 얼으신 피를 이어받은 듯 보입니다.
38:17그래,
38:18나와 같은 부류의 인간이다.
38:20이 말인가?
38:22제 말은 그게 아니라.
38:25하하하하
38:25됐네 이 사람아.
38:27내 새끼를 내가 왜 모르겠는가?
38:31인정하지.
38:33새벽에는 차질 없어야 하네.
38:36그러겠습니다.
38:57아가씨!
38:59아가씨!
39:00빨리 나와보세요!
39:01큰일 났어요!
39:12어떻게 됐습니까?
39:14다른 데서 급행세를 태우는 바람에 순서가 바뀌었답니다.
39:18그렇다고 일꾼들을 데려가는 게 말이 됩니까?
39:20이게 다 돈을 뜯으려는 수작이죠.
39:24왈패들이 지금 상차를 맞고 있습니다.
39:28제가 가보겠습니다.
39:30가봐야 소용없습니다.
39:31말이라도 해봐야죠.
39:33말이 통하면 선비지 왈패겠습니까?
39:36물때 맞춰 배 보내려면 지금 실어 날라야 합니다.
39:40상차를 못하면 짐이고 실내고 다 날아갑니다.
39:46그 팽스 좀 쥐어주면 금방 풀릴 겁니다.
39:54우리 격군은 몇 명이나 됩니까?
39:57아니 그건 왜?
39:58우리 짐은 우리가 직접 올려야겠습니다.
40:03아가씨, 저들을 자극해서 좋을 게 없습니다.
40:07돈 몇 푼이 문제가 아닙니다.
40:09아시지 않습니까?
40:14부릴 수 있는 사람들을 다 부르고
40:18횃불을 준비하라 하십시오.
40:25한번 해보죠.
40:29자, 다들 앞으로 모이시게.
40:37지금부터 우리가 직접 상단 짐을 다룰 겁니다.
40:41자, 저네는.
40:46저거 뭐야?
40:49야, 왈왈이.
40:51어?
40:51오늘 횃불새 들어온 거 있어?
40:54아니.
40:55아이, 어떤 개아들 놈이 허럭도 없이 불을 피고 이르래?
40:59이 씨.
41:11횃불들 다 안 내놔!
41:15이게 무슨 짓이오?
41:17어떤 새끼들이 횃불새도 안 내고 일들을 하고 지랄이야!
41:24횃대는 상단에서 마련했고 기름도 우리가 준비했는데
41:27왜 왈패들한테 세금을 내야 합니까?
41:29뭐, 뭐라고 쨍쨍대는 거야?
41:31이거, 이 씨.
41:32내가 나이가 척 먹어서 그런가?
41:34뭐라 그런지 카르도 안 들리는 애가, 이 씨.
41:36이봐, 무더기.
41:37급해서 그러니.
41:39이번 밤 길을 터주게.
41:41이무수, 강행수.
41:44세금을 많이 내면 많이 바쁜 거고.
41:47세금을 조금 내면 조금 바쁜 거야.
41:52마포나로 하루 이틀 나오네.
41:53왜 그래?
41:58아니, 이 새파랗게 어린 우리 젊은 좌장께서는
42:04여자라서 그런가?
42:07응?
42:08네?
42:09아무리 장사가 처음이라도 모를 걸 몰라야지.
42:16안그러워?
42:19아이고, 뭐시라.
42:22이 눈빛 벗어.
42:27왈패들 장단에 놀아날 생각 없습니다.
42:30벌써?
42:37이쁘다.
42:38협군들은 짐을 들고 나를 따르게.
42:41어서!
42:42가만히 있어!
42:44이 병신들 되기 싫으면 아주 움직이기만 해봐.
42:48다리에 몸통이 아작을 내버릴테니까.
42:51어디 한 번 그래 보거라.
42:53그러고도 무사할 거 같으냐.
43:00What are you going to do?
43:02What are you going to do?
43:03Don't move.
43:09Come on.
43:10Let's go.
43:14It's a young man, young man.
43:16What are you going to do?
43:19You go, young man.
43:23You go, young man.
43:29You go, young man.
43:45You go, young man.
43:48You go, young man.
43:58You go, young man.
44:00You go, young man.
44:05That's how I told you.
44:07I'm going to go to hell.
44:12I'm your son.
44:14I'm going to die with you and your friend.
44:19If you don't want to die,
44:21I'm going to take a break.
44:28Right.
44:34Stop.
44:35What do y'all do you want?
44:37Let's go.
44:38Get out of here.
44:40Let's stay!
44:42Just calm down.
44:44Stop!
44:44Just stop.
44:47Just stop.
44:56Hedbull, please.
45:01If you're on the side of the people,
45:05we'll have to go and stay here.
45:07It's not just the enemy.
45:10It's not just the enemy.
45:12It's not just the enemy.
45:16It's not just the enemy.
45:17No, it's not just the enemy.
45:18Let's go.
45:19Let's go.
45:23I'm just playing.
45:27You're playing.
45:30What are you doing?
45:32What are you doing?
46:02.
46:02.
46:02.
46:02.
46:02.
46:02.
46:03.
46:13.
46:13You just got the wife's done, then?
46:20Well, she's right!
46:22The wife's right, she's right!
46:24She's right!
46:28She's right!
46:39Go!
46:42Go!
46:42Go!
46:43Go!
46:43Go!
46:43Go!
46:44Go!
46:45Go!
46:45You're right!
46:45What should I do to argue?
46:46I was not alone.
46:48It's been a long time, right?
46:54I was so in love.
46:55I was so in love.
46:55See you!
46:56You're never a dream.
46:57Go, go!
47:02Let's go!
Comments

Recommended