- 20 hours ago
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:49Buenas noches, Yesade. ¿Cómo está?
00:54¿Cómo?
00:57Venimos a verlo porque tenemos algo de qué hablar con usted.
01:03¿De qué se trata?
01:11Es muy importante.
01:29Lo estamos esperando en el monasterio.
01:32Tenemos algunos problemas.
01:35La verdad, podríamos perderlo.
01:40¿Y en qué podría ayudar yo?
01:42No puedo decirlo todavía.
01:55Disparates del destino
02:07¿Está nuestra alma y corazón en el mismo lugar?
02:11Ocho años atrás.
02:12¿O viven separados el uno del otro?
02:17¿En qué lugar decidimos bajarnos?
02:22¿Estamos en la estación Fatih o Harbie?
02:26¿Peyami Zafá dijo Fatih o Harbie?
02:31O tal vez quieran ir de Uzkudar a Nishantashi.
02:37¿Neriman?
02:39¿A quién elegirá?
02:42¿A Nishantashi o Amayit?
02:46¿Este u oeste?
02:51Cada uno de ustedes es Neriman.
02:55Deben decidir si asistirán al baile.
03:00¿Al lado turco o el europeo?
03:06Hasta la semana que viene, muchachos.
03:17Compañeros, ¿pueden escucharme, por favor?
03:22Oigan, ¿me dan un minuto de su tiempo?
03:26Hola.
03:28Soy Eda.
03:29La editora del Pequeño Reloj.
03:31Tal vez lo hayan leído.
03:33Lo publiqué con algunos de mis amigos.
03:36Quisiera preguntarles algo y me encantaría que me ayudaran.
03:40¿Hay alguien aquí presente que haya perdido a su madre recientemente?
04:03En esta edición hablamos sobre el tema de perder un padre.
04:07Ya que el padre de uno de nuestros colaboradores falleció.
04:11Así que escribió un artículo increíble para nosotros.
04:16Todos quedamos impresionados.
04:21Sentimos profundamente su dolor.
04:25Porque todo era tan reciente.
04:29En el siguiente número hablaremos sobre perder una madre.
04:33Nos preguntamos si podríamos evocar lo mismo que con el artículo anterior.
04:39Preguntamos a todos y alguien vivió esa pérdida.
04:42Pero no quiso participar.
04:47Estaremos agradecidos si aceptas.
04:50Pero no tengo talento.
04:55No esperamos un artículo literario.
04:58No es una asignación profesional.
05:04Queremos captar ese sentimiento.
05:07¿Me entiendes?
05:10Para entender cómo te sentiste.
05:18¿Te gusta leer libros?
05:23Me gusta de todo un poco.
05:29Leo libros y artículos.
05:31También periódicos.
05:33¿No lees novelas?
05:35¿O cuentos?
05:37No, leo...
05:39muchos poemas.
05:43Dame un ejemplo.
05:48Leo a muchos autores.
05:52Intento siempre leer buenos poetas.
05:57Ya veo.
06:00No rechaces la propuesta.
06:03Inténtalo primero.
06:05Exprésate.
06:08Habla con sinceridad.
06:09Es todo.
06:12Tanto tiempo sin verlo, Shezade.
06:24¿Shezade?
06:28Perdone que lo moleste.
06:53Por favor.
06:55Me A explosions.
07:33Baki, quiero hablar con mi padre.
07:36Espere un minuto, Chesade.
07:38No tardaré mucho.
07:41Lo entiendo.
08:02Gracias, hermano.
08:03Nos vemos pronto.
08:14Baki, de verdad, no tardaré mucho.
08:23No tenemos tiempo.
08:25La gente espera.
08:49No tenemos tiempo.
09:17¿Por qué está aquí?
09:19No lo sabemos.
09:21Creo que eligió quedarse.
09:24No.
09:25No.
09:37No.
09:42No.
09:50No.
09:52No.
09:53No.
10:02No.
10:04No.
10:21¿Cómo estás?
10:23Todo bien, gracias. ¿Y tú?
10:26De maravilla.
10:28Siéntate, ¿no tienes clase?
10:30Es que decidí hacer el artículo.
10:34¿En serio lo hiciste?
10:36Me había dado por vencida, pensé que no lo harías.
10:40Ya quiero verlo.
10:43Soy autor amateur.
10:45No te hagas demasiadas ilusiones.
10:48Eso no importa.
10:49Te dije que nosotros solo buscamos palabras sinceras.
10:56Vayamos a un lugar tranquilo, para concentrarnos.
11:32Es increíble, Turgut.
11:35Me encanta.
11:39Te lo agradezco.
11:42Pero no llores, por favor.
11:45Fui lo más sincero que pude.
11:54¿Me permites abrazarte?
11:57¿Me permites abrazarte?
12:14Lo siento mucho.
12:18Esto te alteró.
12:20Te hice recordar esos momentos.
12:28Turgut.
12:43Te enviaré el artículo en el formato que me pediste.
12:54Puedo sentir todo el amor que tienes por tu madre.
13:01Seguro que ahora ella está descansando en paz.
13:07Debe estar observándote.
13:10Orgullosa de quien eres.
13:37Gracias.
14:13Gracias.
14:41Gracias.
15:07Fue Baki Semi quien me vio en mi peor momento.
15:15Pero se preocupó por mí.
15:18Me tendió su mano y me ayudó a salir de ahí.
15:22Él me ayudó mucho.
15:26Y él me trajo...
15:29Me trajo aquí con el señor Aghmet Niasi.
15:43Y llegando...
15:46Él me preguntó por qué era tan infeliz.
15:51¿Lo pensé?
16:00Había sido infeliz durante tanto tiempo...
16:04que no alcanzaba a recordar el motivo.
16:10Le dije que cargaba mi propia cruz.
16:14Que era como Joseph K.
16:17Corriendo sin tener ninguna esperanza.
16:24Él me miró.
16:28Sonrió y me dijo...
16:31Tal vez...
16:33Un día serás servícheca.
16:37Si aprendes a morir antes de morir...
16:40Todo eso tendrá sentido.
16:42Eso me dijo.
16:47Sí, eso me dijo.
16:57¿Y tú por qué eres infeliz?
17:13¿Y tú por qué eres infeliz?
17:25Buenas noches.
17:28Buenas noches, hijo.
17:33¿Qué te trae por aquí?
17:38Nada, padre.
17:42Bismillah.
18:07Toma, hijo.
18:09Guarda esto.
18:18Este era el misbaja favorito de tu madre.
18:23No estés triste.
18:27Su tiempo aquí terminó.
18:30Ahora, ella espera a quienes ama en otro sitio.
18:37Nuestro deber no es atormentarnos, sino resignarnos.
18:44Quizás mi dolor y mi soledad son más que los tuyos, padre.
18:52Me siento solo.
18:57Tú estás rodeado de gente que casi te venera.
19:21¿Turgut?
19:24Oh, Edda.
19:29Dylan, Khan.
19:30Hola, ¿qué tal?
19:31Son amigos de la revista.
19:32Un gusto conocerlos.
19:35Y dime, ¿tienes planes?
19:40¿Planes?
19:42¿No sueles salir los viernes por la noche?
19:45Casi siempre me quedo en casa como los demás días.
19:50Iremos a Bellolú.
19:51Puedes venir también, si así lo quieres.
19:55Y conocerás a todos.
19:57O la mayoría.
20:01No lo pienses demasiado, Turgut.
20:04Te ayudará a distraerte.
20:05Será divertido.
20:06Vamos.
20:13Ousatai tuvo problemas con su padre.
20:16Kafka también vivió esa situación.
20:19Silvia Plath, Puru...
20:22Los que no hablan con sus padres, les escriben cartas.
20:25Si las cartas no son suficientes, escriben novelas.
20:30Evaden la confrontación.
20:32Los padres son como árboles.
20:34No pueden secar lo que crece a su lado.
20:37Simplemente no lo dejan crecer.
20:41¿Enviaste tu artículo esta mañana?
20:43Sí, a primera hora lo entregué.
20:45¿Ah, sí?
20:45Eso es bueno.
20:46Justo a tiempo.
20:47Así es.
20:51¿Turgut?
20:53¿Estás bien?
20:55¿Te sientes incómodo?
20:57¿Todo bien?
20:59Estoy bien.
21:05¡Oh!
21:06La pandilla de la revista está aquí.
21:08¿Cómo estás, nena?
21:09De maravilla.
21:10¿Y tú?
21:10Yo muy bien.
21:11¿Y quién es él?
21:13¿Sabash Turgut?
21:15Es de la universidad.
21:16Escribe un artículo increíble para esta edición.
21:19¿No?
21:20Bienvenido.
21:20¿Cómo estás?
21:23Siéntate.
21:31¿Cómo están?
21:32Bien.
21:32¿Y tú?
21:33Todo bien.
21:33Recién salimos de la escuela.
21:35Sí, estupendo.
21:36¿Qué hay de nuevo?
21:37¿Esta es la nueva edición?
21:40Esa no es la revista.
21:41Es un libro.
21:42Sí, te traeré una.
21:43¿De acuerdo?
21:56¿Qué hay de nuevo?
22:25¡Gracias!
22:46No te aísles los piernas por la noche
22:48Lo que esté en tu mente, déjalo ir
22:52No dejes que ese pensar te torture
22:56¿Estás escuchándome?
23:29¡Gracias!
23:57¡Gracias!
24:05¡Gracias!
24:17¡Gracias!
24:27¡Gracias!
24:43¡Gracias!
25:04¡Gracias!
25:30No llegaste a dormir
25:33Estaba preocupado por ti
25:36Estuve trabajando en un proyecto con amigos
25:39Y después
25:42Salimos solo un rato
25:46Perdí la noción del tiempo
26:01Fue fácil para Abraham sacrificar a su propio hijo
26:06Habrá querido colocar un cuchillo en el cuello de Ismael
26:12Ese cuchillo partiría en dos una roca enorme
26:19Pero cuando llega al frágil cuello de Ismael
26:23No corta nada
26:25¿Por qué?
26:29Gracias a la voluntad
26:32El destino
26:34Y misericordia de Dios
26:36El sacrificio
26:40Se recompensa
26:41Pero
26:43Hay más trabajo que hacer
26:47Ismael
26:48Debía acarrear piedras
26:50Abraham construiría la casa de Dios
26:54Apilando
26:55Esas piedras
26:57Unas sobre otras
27:00La casa no estaría hecha
27:03Sin Ismael
27:08Y la historia
27:09No estaría completa
27:12Me hablas como si yo fuera tu estudiante
27:15No me des sermones
27:23No me desiguis
27:24No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:40No me desiguis
27:41No me desiguis
27:41No me desiguis
27:43No me desiguis
27:49No me desiguis
28:19¡Gracias!
28:48¡Gracias!
29:15¡Gracias!
29:49¡Gracias!
30:18¡Gracias!
30:27¡Gracias!
30:35¡Gracias!
30:36¡Gracias!
30:42¡Gracias!
30:43¡Gracias!
30:43¿Turgut?
30:44Eres Turgut, ¿no?
30:45Ah, sí.
30:46Hola, ungusta.
30:47Hola.
30:47Soy Rustam.
30:48Encantado de conocerte.
30:49No, acabo de llegar.
30:51Bien, la casa está subiendo a la colina.
30:53Ya veo.
30:54Vayamos.
31:09Este es el edificio.
31:14Luce un poco desordenado.
31:18Pero aquí viven algunas personas.
31:29Dime.
31:30¿Qué te parece?
31:37¿Acaso no te gustó?
31:39Me gusta mucho.
31:42Solo me parece algo lujoso.
31:47Algunos artículos son del salón de bodas.
31:50¿Salón de bodas?
31:56Así es.
31:57Yo estoy estudiando.
32:01Relaciones públicas son dos años.
32:04Pero este es mi cuarto año.
32:10A veces trabajo de ayudante en un salón de bodas.
32:15¿Trabajas como mesero?
32:17No, no.
32:18Soy presentador.
32:20Yo dirijo todos los programas del salón de bodas Chancelice.
32:24Me hago cargo.
32:26También tengo otras labores.
32:32Relaciones públicas.
32:33Relaciones públicas.
32:33Lo sé, lo sé.
32:34Eso hago.
32:36Con el tiempo, algunos de los muebles del lugar envejecen y los cambian.
32:40Y yo me quedo con ellos.
32:43Decidí traerlos aquí cuando me mudé para ahorrar algo de dinero.
32:51¿Este es del salón de bodas?
32:53No, no lo es.
32:56Es de la prisión.
33:00Ella es mi madre.
33:02Que está en prisión.
33:06Ya veo.
33:14¿Qué fue lo que hizo?
33:21Ella no solo mató a mi padre, sino también a su mejor amigo.
33:27A los dos juntos.
33:33En fin, te mostraré las demás habitaciones.
33:36Ven, sígueme.
33:37Bien.
33:44En fin, te mostraré lasaspiraciones.
34:21Si estás tan decidido a irte, ¿qué esperas?
34:26No puedo retenerte a la fuerza.
34:31Haga lo que haga, te irás.
34:37De hecho, si finges que te quedarás y luego te vas, será aún peor.
34:49Es mejor que te vayas ahora mismo.
35:02Pero, si me lo preguntas, no te vayas.
35:27No te vayas.
35:35¡Turgut!
35:40No huyas.
35:52Tu padre está molesto.
35:57Yo también lo estoy.
36:02Esta gente no tiene buenos modales.
36:07No les demos más de qué hablar.
36:12Eso no me importa.
36:15¿Crees que mi padre piensa que soy diferente al resto de sus alumnos?
36:19Claro que sí, Turgut.
36:22Por supuesto que lo piensa.
36:23Eres su único hijo.
36:25No ves lo mucho que él te quiere.
36:27No puedo verlo.
36:29Mi madre murió y mi padre jamás habló conmigo al respecto.
36:41¿Ya has visto qué tipo de gente viene aquí?
36:45Ellos necesitan a tu padre.
36:49Cada uno tiene un dolor que ni tú ni yo podríamos imaginar.
36:54Y aquí encuentran un refugio.
37:04Lo que ellos necesitan no es mi problema.
37:21Como te dije, yo trabajo por las noches.
37:25No te preocupes.
37:27Cuando regrese a casa, no haré demasiado ruido.
37:34Por cierto, déjame darte un consejo.
37:39Aléjate de las vecinas.
37:43Nunca consumas drogas ni nada por el estilo.
37:47No se te ocurra beber y crear algún disturbio.
37:54Olvidé mencionar ese punto.
37:59Este es un edificio familiar.
38:06¡Me odio!
38:08¡Maldito!
38:08¡Ese! ¡Ese! ¡Soy arco de ti!
38:11¿Me entiendes que no quiero verte más?
38:17Debo irme.
38:18Está bien.
38:19Bienvenido de nuevo.
38:21Muchas gracias.
38:22Si necesitas algo, llámame.
38:24Claro.
38:25Bueno, solo ten cuidado.
38:27Por supuesto.
38:28Nos vemos.
38:43¿Por qué regresaste?
38:45¡Maldito!
38:46Estoy harta de ti.
38:47¡Eres peor que un perro!
38:48¡Lárgate ya!
39:15No entiendo por qué eres tan egoísta y sin sentimientos.
39:18Dios, ahora me cuesta confiar en los hombres.
39:25Cuando pienso en el matrimonio, me aterra.
39:32No entiendo por qué te fuiste.
39:36¿Cómo pudiste dejar a mi madre?
39:41Ella era tu esposa.
39:44Pero yo era tu hija.
39:48Tal vez no supiste resolver tu matrimonio.
39:55Entiendo que dejaras a mi madre.
40:00¿Pero por qué me abandonaste tan fácil?
40:04¿Nunca pensaste en mí?
40:06¿Mis cumpleaños?
40:09¿Mi primer amor?
40:12¿Mi primera cita?
40:15¿Nunca pensaste en ello, cierto?
40:19No creamos recuerdos juntos.
40:23Siempre soñé con tener una memoria de algún momento de los dos.
40:32El único recuerdo que me dejaste fue el de tu muerte.
40:39No merecía esto.
40:42No me lo merecía.
40:45No lo merecía.
40:49No es justo.
40:54Lo lamento.
41:01Lo lamento.
41:07Papá.
41:21Papá.
41:41Gracias por eso, Eda.
41:44¿Y ahora cómo te sientes?
41:48Estoy bien.
41:52Gracias a ti también, Turgut.
41:55Podemos empezar a trabajar contigo.
41:58Por lo que sé, también perdiste a tu madre.
42:03Dinos, ¿en qué trabajaba?
42:06¿Ah?
42:07¿A qué se dedicaba?
42:09A ma de casa.
42:11Al hogar.
42:12Ya veo.
42:14¿Y qué hay de tu padre?
42:23Nada importante.
42:26Podemos empezar por hablar de cómo era tu hogar.
42:31El hogar es nuestra raíz.
42:34Es donde pertenecemos.
42:41Yo nunca tuve un hogar al que pudiera pertenecer.
42:46¿Por qué no?
42:48Éramos muchos.
42:50¿Tienes muchos hermanos?
42:53Ninguno.
42:54Solo yo.
43:15¿Por qué la gente hace eso?
43:23Creo que les divierte.
43:27No creo.
43:30Seguro hay un sentimiento que están tratando de eliminar.
43:41¿A qué se dedica Zabash?
43:44Estudiábamos juntos.
43:46Pero él todavía no ha podido graduarse.
43:49Debe algunas materias.
43:51Creo que es su séptimo año.
43:55Aunque ya está trabajando.
43:57Consiguió un puesto en bienes raíces con un amigo.
44:00¿Cuánto tiempo llevan juntos?
44:02¿Cuántos años?
44:06Cuatro años.
44:12¿Piensan casarse?
44:16Pues no lo sé.
44:18Aún no sé si quiero casarme.
44:24¿Por qué me preguntas eso?
44:26No estamos aquí para hablar de Zabash.
44:32Vamos.
44:49¡Como estamos ahí!
45:17¡Gracias por ver!
45:27¿Quieres conversar y ganar dinero?
45:42¿Qué tal el té?
45:45Me gusta.
45:48Su sabor es diferente y más intenso que el de un té normal.
45:54Adivinaré.
45:55Tiene algo de clavo.
46:00¿Canela?
46:02No.
46:05¿Puede decírmelo?
46:08Tiene extracto de bambú.
46:11Este chino.
46:13Lo llaman Pandadong.
46:17Un amigo me lo trajo cuando fue a China.
46:22Yo casi no lo bebo.
46:25Es muy costoso.
46:27No me malinterpretes.
46:29Pero no se trata de su precio.
46:32Simplemente no me gusta beberlo solo.
46:36Solo quería explicarte la situación.
46:40En cuanto a su precio, casi 70 mil dólares.
46:49¿Está bromeando?
46:52Sí, cuesta mucho.
46:54¿Cómo lo llaman?
46:57Pandadong...
46:58Tiene un significado curioso.
47:05Estiércol.
47:09Desechos de panda.
47:12Heces del panda.
47:16Abonan este té solo con las heces de los pandas.
47:20Que se alimentan solo de bambú.
47:23Es muy bueno.
47:25Y muy costoso.
47:27El sabor es fuerte, pero...
47:30Me alegra que te haya gustado.
47:35¿Dónde está el baño?
47:55¿Dónde está el baño?
48:01¿Dónde está el baño?
48:30Gracias por ver el video
48:36¿No has leído Jebdeth Bey e hijos?
48:41¿Perdón?
48:43Jebdeth Bey e hijos
48:47La novela de Orhan Pamuk
48:50Claro, sé quién es, pero no lo he leído
48:55No he podido terminar una de sus novelas
48:59Me interesa más todo lo relacionado con historia y novelas de detectives
49:08En ese libro habla sobre mí
49:10Pero usó un nombre diferente
49:15¿Es Jebdeth o uno de sus hijos?
49:17No, nadie de ellos
49:19Un personaje secundario
49:23Pero él era nuestro vecino
49:25Conozco a su hermano
49:27Shebket
49:29Nuestros padres eran amigos
49:33Habla de Nishantashie
49:34La gente de este barrio
49:50¿Tú sabes quiénes fueron los primeros a cargo del desarrollo de Estambul?
49:55¿Perdone?
49:57Me refiero, las primeras viviendas
50:00Los propietarios de edificios
50:01No, no lo sé
50:04La burguesía de Estambul
50:08Derribaron grandes mansiones
50:10Y construyeron edificios en su lugar
50:13¿Y sabes por qué?
50:16Porque los parisinos vivían en edificios
50:20Los edificios significaban civilización
50:24Y ellos aspiraban a hacerlo
50:33¿Se acabó el tiempo?
50:36Quedan cuatro minutos
50:39Entonces puedes irte
50:41Después terminamos el té
50:44Muchas gracias
50:46Si me disculpa
50:50Que lo disfrutes
51:06Ocho años después
51:32¿No me felicitarás?
51:35¿No me felicitarás?
52:08Ocho años después
52:36Gracias por ver el video
52:53Gracias por ver el video
Comments