- 9 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:03I
00:30Life is, brother, the old bandit,
00:32when it starts, everything is broken.
00:35And you don't want to be broken,
00:38become alive, don't want to be broken.
00:41We're going to the gas,
00:44the great things are all around us.
00:49It's life, it's not something,
00:52or you're a fan or a boss,
00:55you're going to be the only one.
00:57I don't know.
01:27Parola je, poznata oko, cilja je visoko, udrižest oko.
01:33Pali motor do daskega, skrivike sjajne svuda okod nas.
01:42To je život, to nije štos, ili si hrađija, ili si bos,
01:47svega će biti samo ne rečena.
01:56Ma reči, ma reči, bebo moja, ma reči ti buci s mom, bebeto moj, bebeto.
02:08Ma šta mi kažeš?
02:11Murga.
02:13Ma nije on to rekao.
02:16Ozbiv.
02:17Šta sam ba rekao bucu?
02:19E, ba kažeo da si ga ogovarao neki da.
02:22Ma niče bezim.
02:24Pa nema šanse bucu.
02:26Što da kažeš da moj bebeto laže, jel?
02:28Jel, kako ti pogrešno sve protumačiš.
02:32Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao.
02:35A bucu dragi, fake laže ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:39Šta je to vidiš?
02:42Šta se odmah ljutiš?
02:44Nisam tako mislio čovječ.
02:46Slušaj, imam neku robu, volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bolna robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:55Pa ne, pitam samo, ono, gabarita kakvih.
02:59Mogu li to sam nositi ili mi mora neko pomoći?
03:01Ja ću ti pomoći.
03:02Samo ne bi volio da iko gleda kad to unosi.
03:06Neće bucu.
03:08Možemo unijeti posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14Evo, nada se samo da me glava neće za bol to dolog.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo, jel?
03:29Moži šta je, moži šta je bilo sreće.
03:32Moži šta je, jedi.
03:34Reću mu, reću mu.
03:36E gledaj da stane još negde mora, ampu bebo, beba mora pišati.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Šta misliš da mu daš najuvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opeti, evo.
03:50Vidimo se večeras.
03:53I pazi šta pričaš okolo.
03:57Vidimo se.
04:04Šta ima doktor Doolittle?
04:07Joj, folom pričaš kjerom.
04:09Joj, s kakim se ja budalama družim, bože, sačuvaj.
04:12To je život, to nije štos.
04:15Ili si Haji, ja, ili si boss.
04:19A kjer vam?
04:21U, u, čez paša.
04:22Gde ti je murga jara, ha?
04:23A, moži li kako lakše je pitanje?
04:26E, ajde, zvuci jednu kartu, pokaži, ja fazim.
04:28Hajde.
04:28Deki to.
04:29Hajde, hajde, bo, hajde.
04:30Ja čekaj.
04:31Hajde.
04:33Evo, nisam ja svojim kartama nikad nešto bio načito.
04:36Ja, blago, s tvojim voditeljima kad tako kontaš.
04:40Znaš, noge nije išla kontaš da ih ide, jara?
04:43Znaš kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama ima u ljubav?
04:47Pa vidi ima to smislu, znaš.
04:49Koga ide u kartama niće ga ništa drugog.
04:51Hajde, jesi video kartu, koja je?
04:53Jesam.
04:53Hajde, daj vam sad.
04:54Tako.
04:57E, jedne prilike, tačnije, 1986. 14. januar,
05:05počinje jedna od većih partija.
05:08Opa.
05:08Jesi, Jarane, jes.
05:10Moj ovaj, Jaran, uste mi ja i dva Francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni miko brodovi, Jarane, krijevni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet cijatio.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrosteća levata nagodna za jednu partiju.
05:31Znači, to visoke uloze i oni ozbiljni igrači.
05:35To se bila preporuka ovog zvoki jednog jedana, stari mangog zvoka.
05:40Jaj, zvoka, znaš kakaj zvoka bila?
05:42To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodine.
05:45Paša, kako je, Jarane, moj, lopov i gospodini sto vremeno.
05:49Šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:51E, Helen Neys, mi se njima predstavimo ovako, kada smo mi, jugoslovenska migracija, znaš,
05:57potomci Karadžođevića, Šonfon, ovo, ono, znaš, i sad kriječe partija, Jarane.
06:02Mi se pravimo ono kolevati, ne znamo mi ništa, znaš, oni se zalijepili,
06:06zato kontaju, evo, sad će ostati bez para, a mi, taman kad oni kontaju da smo mi bez para,
06:11mi se iščupamo, znaš, idemo, idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ići dok trojice ne ostanu bez para.
06:19Nijema ni posluđivanja, znaš, ulaz bio, Jarane, vako, 50 milja maraka,
06:27njemački, ondaški, znaš, to je bilo, Jarane, ko sad tri puta,
06:32i tako je, tri dana, vjeruješ, tri božja dana, natježi se,
06:39ni tamo, ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, otkazali bi vam bubrez dotada.
06:46Ti to meni ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekovao.
06:48Jel?
06:49Nisam, če je dobro, ba?
06:50Jel' ova karta?
06:52Jes.
06:54I četvrti dan, Jarane, sabah zora, vidim ja na dva francuza,
07:01ma ne mogu oni meda, pa man, oni su raspali se.
07:04A meni vako urustaju išariti, da mi baci kartu,
07:09kjeca trefa da ih ja zakujem, znaš, i ja na kraju, pa, znaš,
07:13nabaci, ja ga zakujem.
07:14Trebaju mi hitoni, leci, sad je idealno vrijeme.
07:20O, mere, pazi da te ne čuju u drugom kantonu.
07:24Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, bubica, ulica.
07:39Čujemo li se?
07:41Odlično te čujem.
07:42Bro.
07:42Slušaj, trebaju mi hitoni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, al, mere, murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne, ja više naveresuju ni za revoluciju.
07:58Jo, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, omere, ali ne smijem, majke mi murga isključivo rekao, ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Jo, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, ovom šo, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, znaš, da uduplaš jedno i...
08:18A, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, bataliju, omere, karte, davno.
08:23Ko, pa jes onaj, omere, a ovo je drugi, omere.
08:28Vidiš, čati jedan mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju otmah.
08:37Pa, evo nas dvojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo, naću ja još dvojicu.
08:44A, a gdje ćemo igrati?
08:46Pa, evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:49Pa, polako, ba, paša, nisam sigurno da će ti murga biti u duševljenim delu.
08:53Pa, da, brabam te, ja, kod da murga mora znati.
08:56Pa, ta, ti ovo zaključaš, dođiš, oključaš u deveti, ajde.
09:00Pa, mož.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti.
09:03U deveti, omšu.
09:04Dogovoreno.
09:05Dogovoreno.
09:06Sad, vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:09U deveti.
09:11Čao, omša, jeslužio.
09:13A je li onaj bogat, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19Opa, ulazi gazda, vidno, ne nagudan.
09:22Pa, bolam, fake, kako da budem nagudan?
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj sa klonu.
09:31E, pa, zato, fake, ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda,
09:35pored čitave kolone, PHK.
09:38Pa, tere, ja ne znam, jel me više nerviraju oni papci na semaforima,
09:42oni što misle da znaju, pa ne daju žmigavat zato što je to njima iz poniženja?
09:47Ili oni je žene, oni malim autima, što znaju da ne znaju?
09:51Dabar, pa, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvisaš na ženema.
09:56E, idem ja kod baneta, e, vidi, vaku,
10:00možda slučajno častim jedan viski.
10:03Jel nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Ajde ti meni da častiš dva viski, a evo, kad se je pužila prilika već.
10:09Pa, može, ali prvo ti i mene s jednim, pa ću ja tebe s dva.
10:14Može, ajmo, ajde, ajmo, ajmo.
10:17E, fake, onaj, ma i ti ba zatvori ranije,
10:21ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto, fake, ajde, slušaj šta ti gažda kaži.
10:29Haj, ako insistiraš.
10:32E, svašta.
10:40E, svašta.
10:41Joj!
10:41Jesu to vario sve?
10:43Pa, jesam jeran, jel, nije ti nimalo lagana ova roba.
10:47E, nije roba, uopšte toliko teška, koliko ti nis navikao fizički rad.
10:52Joj, bucao, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa šta ću? Šta ću kad mi se sam napenaliji svaki put? Šta ću?
11:01Sve.
11:07O, dobroveče, momci moji.
11:09O, še je uvuk?
11:10O, ba, izvolite, izvolite.
11:11Sve, sve, sve, tre.
11:12E, hajde, šta ima.
11:14Ajde, ajde.
11:16Ajde.
11:20Može?
11:21Evo ako.
11:24Neću da pametujem.
11:26Ozbiljni ste, ljudi.
11:28Ulog je peti oba.
11:30Pa, imam svi pare našu.
11:32Ajde.
11:33Ajde, ajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo opet ovo.
11:43Ajde, ajde, ovo.
11:45Evo.
11:46Na kameru.
11:48E, bravo.
11:49Ajde.
11:49E, dobro.
11:51Čipove nisam uspio nabaviti, ali imam ove pare, lažne od igrice, tako da dovisno.
11:57Nema veće, kake su god, svakako će na kraju opet kod mene završiti, jo?
12:01Nekaj osmane, laganini.
12:02Gospodo, gospodo, ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte da nam ide obraz za sitno u ovo jebite.
12:10Nema nikakvih karafejka.
12:12Fake dijeli, što znači, nejavaranja.
12:14Ajde, vol, dijeli, nemam ja svunoć vremena.
12:17Poprat, molim te ovo.
12:19Poprat, ej.
12:20Jesi te čuli za onog revolucionara što prijeti da će izvesti studenta na ulicu?
12:26Ko?
12:27Kakvi mi revolucija, balab, ko će te ovo pokrijeti.
12:31Nama bi trebale tri revolucije za sva tri naroda.
12:35U ovoj mi djeluje vrlo ozbiljno, znaš.
12:39Mlađa raja, ma drugačije metode.
12:42Što je se tu usrali ko biva vlast odršiti?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj, znači da je stvar ozbiljna.
12:51O, i to što kažeš.
12:53Daj, ne pričajte.
12:54Balan, ko će ovdje pokrijeti revoluciju, šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Češ, da kakva je to priča, jesmo došli ovdje da igramo poker?
13:03Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće.
13:06Međutim, informacije s terena govore da nije tako.
13:11Ne adresira se niko direktno, preskače se nacionalni ključi.
13:16E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21Vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo opravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:28Omero samo interesuje u Marke.
13:30Jebe se njemu za revoluciju.
13:33Omer je bio revolucionar, šestet osmi.
13:36To je to neki pol da me dekoncentrišete.
13:39Hoćete malo sutra?
13:42Gospodo, molim da se malo ozbiljimo.
13:46Evo od mene sedam kerma.
13:49A nek se malo zakuha.
13:52Evo, pratim.
13:55Evo, pratim.
13:56I ja i dižem za dvije.
14:01Evo, da što je.
14:03Opa.
14:04Idem sedam.
14:07I ove dvije osmanove.
14:10O.
14:11Vidi, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija naso.
14:17Šta im to fali?
14:19Muda o mene, muda.
14:21Znaš, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guznice i da neko drugi za njih odvradi posuo.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31E vidi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Ne ja bih logike.
14:35Čakaj, stani osmane materijeti.
14:37Kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39A dobro, moraš priznati da su im originalni slogani.
14:42A kako ti znaš kakvi su im slogani?
14:48Ču, čujem svašta dok kopiram, priče među sebe i to.
14:52Čekaj, ti znaš ko su?
14:53Ja, vezi, ja ne, ja ne raspoznajem studenta.
14:58Do duši studentice malo bolje, ono, raspoznajem, na, ali...
15:02Aha, znači radi se o muškoj jedinci, je li?
15:06Dobro je da to znam, da suzim potragu.
15:09Ja nisam rekao da se radi o muškoj.
15:12Kako sad si rekao, dobroć, ja švažim samo na studentice.
15:16Dobro, bala, najde.
15:19Fatajove revolucionare u slobodno vrijeme, hajde sad igraj kartu.
15:22Ha, jes ba, popusti malo ba.
15:25E, iako je bilo nešto u pitanju, to će se samo ugasti ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša, ni snijeg, nisu problemi.
15:40U šumama i gorama, e, moj ti, nemaš je to u vaktama, kakvi?
15:45Evo, sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore,
15:50svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napuni bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:57E, mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore, samo to treba mijenjati.
16:03Boga mi omere, ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:08Eva godine su samo broje, boje ospane.
16:12Jeste, pa ne su samo papire.
16:13Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trejati.
16:21Evo cvaje.
16:22Evo, i od mene, pa makar crko.
16:26Odvedi mi, jo.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stav se kudu.
16:43Joj, jo si smota.
16:45Pula.
16:46Evo ga.
16:49Ajde, jebem ti, majko.
16:52Vidi ovo.
16:53Eto ga.
16:56Slušaj, konjino, da ti nije palo na pamet da pali i svjetlo.
16:59Znaš, na pamet, nije ti je magacija.
17:01Ajde, si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga i ne možeš biti malo u ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi, možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda, nosi i naseri.
17:15Čekaj, čekaj, čekaj.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasov.
17:22A to tebi škripe, kukovi.
17:24Ajde.
17:25Ček, ček, ček.
17:28Ja se li sad čuo?
17:30Mama, neko, mosto, televizor, pa džuturom i polakom šiluka u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:36E, sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me ga za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:44A dosta za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48Ajde sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:52Omer je pristan, molim te bacit ću se jako za prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostorijih porede?
17:59Joj, Osmane, Osmane.
18:00Pa ako nema šta pameti reć, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa i ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:10Sada si mora učut.
18:13Čeo bi stvarno treba stravu saluti.
18:17Dobro.
18:18Šta?
18:22Sad se stvarno ništa neče.
18:25Sad se stvarno nosi.
18:26Ajde, ajde.
18:29E, ljudi.
18:30Ajde mi ovo prigodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet.
18:33Skupno mi se nekajte žena ovde ne malo.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo.
18:38Ko prvi pokaže karte?
18:39E moje, nećete vidjeti.
18:41Ja plaćam svoj integritet.
18:43Šta plaćaš, budala, pokaž karte?
18:45Ajde.
18:45Nema šanse, bolan.
18:47Ja za svoje pare mogu raditi šta goto odčuš.
18:49I pa to je problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta oćeš.
18:54Slobodno si ti baci, bane.
18:56Pusti Omera.
18:57I zapam ti ćete li Omera ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman, on nije moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:16Šivot, kakav bio da bio, bolje je od mašte, kao što je stravlje, bolje je od balesti.
19:30Uff, kako si nekotovo.
19:36Pa, fakebola, kakav je ovo za jebancija?
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi, bolje?
19:42Uff, vidi, vidi, Osmana što razlači kartu.
19:46A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigrava partiju table?
19:50Table?
19:51Table, da.
19:52Nego šta ti radiš ovde u ova doba?
19:54Sigurno nis došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava?
19:57Imam ja orginal, ne treba nem kotija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđat za to što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje daj.
20:08Eh, mi smo završili.
20:11Ovo je ono što ja imam.
20:14Za reći.
20:15O, opa.
20:18Šta ima paš, pokaza skalu?
20:20Ti reče da su levati.
20:23Tipno sokupak u mali.
20:24Še zima, protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj paša.
20:30Znači, i ja sam levati.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, obola, kome ti tako kao vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood?
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice i zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:50Drugo, vi ste svi ovdje nenajavljeni.
20:53I otkud vi ovdje svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policijom i prijaviti.
20:57Aj ne, seri.
20:58I šta še im reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, kraljim.
21:03Otvorim, otvorim.
21:04Otvorim, otvorim.
21:08Pa imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:19Da oborim velikog dilera i da miran odem u pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovdje nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovdje ni policijskog inspektora.
21:29Alo, Osmano ovdje.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:35Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Inspektor je dragi, pa ja nisam cijel da budem gazda kopijenica, kamol da budem narkodiler.
21:45Takav bola narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:52Nije sa mnom problem, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:56Ne moj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovdje brat, bratu ima 20 kila.
22:01Sutra u novinama će biti.
22:03Inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine.
22:09Inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, bit će to jednog lijepog dana.
22:18Bit će, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan?
22:21Vidiš da nisi dobro, ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo.
22:24Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektore, 15 godina, pa o čemu priječio mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a ka moli 15 godina.
22:35Pa što se trpu, tamođi ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je da ti ja sad kažem, nego da se ljudi zajebaju s tobom.
22:44Čitav život.
22:45A dvoumio sam se.
22:47Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođe u specijalci, da oni vide da ovo nije bijelo,
22:52nego travnički sir.
22:54Eh, travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla Siso.
22:59A, Osmane, jisam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo znam, to ovde možeš čekat interventno.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir. Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više nego što ste vas dvojica videli na televiziji.
23:41Halo! Osman je!
23:44Slušaj, obustavi akciju! Obustavi! Lažna dojava.
23:48Kako ste krenuli, tako se i vratite.
23:50What is Osmany? It's not a lot of a lot of a lot of people.
23:54I believe that this is a lot of a lot of people.
23:57I think that's what I think.
23:58That's what I think. That's what the West is going to do.
24:01I'm going to put a lot of a lot of people.
24:04I can't open it.
24:05It's not a lot of putting in the form of food.
24:07You don't have certificate. People can eat.
24:10Who is putting in the form of food?
24:11What is it for? What is it for?
24:13It's for the full of food.
24:15Here it's 50 kilos.
24:16What?
24:16I don't have any money.
24:18What do you think about it?
24:20You know what?
24:20I'm not a little girl.
24:22I'm not a little girl.
24:25I'm not a little girl.
24:26I give it to us a little bit of white.
24:28A little girl.
24:31Guys, it has to be left behind us.
24:34If you don't have a talk of Osmany's wife thinking of white,
24:39I'm going to throw you out until the end of your life.
24:42Well, thank you.
24:43But Osmany, it doesn't help me to happen again.
24:45How about that?
24:46That's how it works.
24:54I love you.
24:58I love you.
25:07I love you.
25:11Oh my god, what are you doing, fucker?
25:17I'm so proud of you.
25:20I'm so proud of you.
25:22And you can see what's good for me.
25:26I'm so proud of you.
25:28I'm so proud of you.
25:30And you want to go up to Gigi,
25:33and you can see that she has a little bit of a mess.
25:36What is it?
25:37No, I don't know what it is.
25:41It's the water that is left out of the cup.
25:43No.
25:53What is this interesting thing?
25:55You die from Mamorlka, the same as you die from Gigi.
25:58The alcohol sounds like a lot of water.
26:01That's right, we need water.
26:07What is it?
26:08They created the conditions for the operation.
26:12I'm so proud of you.
26:14I'm so proud of you.
26:17I'm so proud of you.
26:17Why are you so good?
26:19Why are you so proud of you?
26:33I'm so proud of you.
26:34This is for the past trip,
26:38and this is for the new one.
26:40I'm so proud of you.
26:44I'm so proud of you.
26:46My pleasure is to have Osman.
26:47I'm so proud of you.
26:48Who would say Osman will finance the revolution?
26:51Come on.
26:51I'm so proud of you.
26:51People, every time, I'm thinking about my first step,
26:56I'm making a problem.
26:57I'm going to finish the revolution.
27:01Hey, bye.
27:04Where are you?
27:05Hi, brother.
27:08In the water, on the inside limit.
27:42Svakom po jedan. Stavite ga malo u vodu.
27:45Satpusiti su. Jaki.
27:55Fak je bula. Šta ovo bi?
27:58Eh, ne znam jaro, ne znam.
28:01Ali ova dvojce mi nisu izgledali ko proizvrađači sirea.
28:05Jebo ti, ja sam stvarno mogo najebat.
28:10Nekako mislim da Osman za ovo ne bi trebao da zna.
28:15Pogrešno misli Šomere.
28:17Ja bi trebao sad uzeti telefon njega, nazvati svemu ovo iz pričač.
28:20Što ju ne bi trebao znati.
28:22Ne, ne, ne zbog nas. Zbog njega.
28:26Paš će u depresiju.
28:40La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:44la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:44la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:44la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:46la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:46la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:47la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:47la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:47la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:48la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:50la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
28:51la la la
29:18Sub indo by broth3rmax
29:21We don't know about that
29:35Sve opcije leže na stolu
29:38Znaš i sve, znaš parolu
29:41Parola je poznata oko
29:44Cigaj visoko, udviš Ćistoko
29:46Bali motor, do taske gas
29:54To je život, to nije štos
29:58Idi si hađija, idi si boss
30:00Svega će biti, samo neće nas
30:05To je život, to nije štos
30:08Idi si hađija, idi si boss
30:11Svega će biti, samo neće nas
30:20Svega će biti, samo neće nas
Comments