- 1 day ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:30Life is, brother, old bandit,
00:32where it starts, everything is broken.
00:35And you don't want to be a mess,
00:38be a child, don't want to be a mess.
00:41We'll burn the door to the glass,
00:44the beautiful things around us.
00:49It's life, it's not something,
00:52or you're a boss,
00:55you're going to be a boss.
01:00It's life, it's not something,
01:03or you're a boss,
01:06you're going to be a mess,
01:08you're going to be a mess.
01:21All options are lying on the table,
01:24you're going to be a parole,
01:26parola jeje,
01:28poznata oko,
01:30cilja je visoko,
01:31udriže snoko.
01:33Parli motor do daske gaz,
01:36plinike sjajne zvuda okod nas.
01:41Toj je život, to nije štos,
01:44ili si građija, ili si boss,
01:46svega će biti samo ne nećela.
01:50Zvuda okod nas.
01:57Ma reči,
01:58ma reči bebo moja,
02:01ma reči ti buci s bom bebetom moj,
02:06bebetom moj, bebetom.
02:08Ma šta mi kažeš?
02:11Murga?
02:13Ma nije on to rekao.
02:16Ozbiv.
02:17Šta sam ba rekao bucu?
02:19E ba kažeo da si ga ogovarao neki da.
02:21Ma neće bezeo.
02:24Pa nema šanse, bucu.
02:26Što da kažeš da moj bebeto laže, jel?
02:28Ti joj, kako ti pogrešno sve protumačiš.
02:32Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao?
02:35A bucu, dragi, fake laže ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:40Šta je to vidiš?
02:42Šta se odmah ljutiš?
02:44Nisam tako omislio čovječa.
02:46Slušaj, imam neku robu,
02:48volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bolan robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:56Pa ne, pitam samo, ono, gabarita kakvih.
02:59Mogu li to sam nositi ili mi mora neko pomoći?
03:01Ja ću ti pomoći.
03:02Samo ne bih volio da iko gleda kad to unosi.
03:06Neće bucu.
03:08Možemo unijeti posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14Evo, nada se samo da me glava neće za bol to do njega.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo ili ti, jel?
03:28Ma šta je?
03:30Ma šta je bilo sreće?
03:32Ma šta je?
03:33Jede.
03:34Reću mu, reću mu.
03:36Ej, gledaj da stane još negde mora.
03:38Ampo beba mora pišati.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Šta misliš da mu daš onaj uvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opet i evo.
03:50Vidimo se večeras.
03:53I pazi šta pričaš okolo.
03:56Vidimo se.
04:03Šta ima doktor Doolittle?
04:06Jaj, polom pričaš kjerom.
04:09Jaj, s kakim se ja budalama družim.
04:11Bože, saču.
04:12To je život, to nije štos.
04:15Ili si hačina, ili si pos.
04:19Pa kjer vam?
04:21Čes paša.
04:22Gde ti je murga jara?
04:23Ja, može li kako lakše je pitanje?
04:26Ajde, zvuci jednu kartu, pokažem.
04:28Ajde.
04:28Diki to.
04:29Ajde, ajde.
04:30Ja čekaj.
04:36Ajde.
04:42Kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama imao ljubav?
04:47Pa vidi imao to smislo.
04:49Koga ide u kartama, niće ga ništa drugog.
04:51Ajde, jesi vidio kartu, ajde.
04:53Ajde, daj vam sad.
04:55Tako.
04:56E.
04:57Jedne prilike, tačnije, 1986. 14. januar.
05:05Počinje jedna od večasih.
05:07Opa.
05:09Jesi, Jarane.
05:10Jesi.
05:10Moj ovaj Jaran uste mi ja i dva Francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni Miko Brodovi, Jarane, klijelni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet svijet svijet.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrosteća levata nagodno za jednu partiju.
05:31Znači, to visoke ulozi, oni ozbiljni igrači.
05:35To su je bila preporuka ovog zvoke jednog jarana, stari mangog zvoka.
05:40Jaj, zvoka, znaš kakaj je zvoka bio? To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodine.
05:45A ba, Pašak, kako je, Jarane, moj, i lopovi, gospodine, isto vremeno.
05:49Što bravo, šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:52E, Helen Neys, i mi se njima predstavimo ovako koda smo mi, jugoslovinska migracija, znaš,
05:57Potomci Karadžođevića, Šomfon, ovo, ono, znaš.
06:00I sad kriječe partija, jarane.
06:02Mi se pravimo ono kolevat, ne znamo mi ništa, znaš, oni se zalijepili.
06:06Zato kontaju, evo, sad će ostati bez para.
06:09A mi, taman kad oni kontaju da smo mi bez para, mi se iščupamo, znaš, idemo.
06:14Idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ić dok trojice ne ostavljaju bez para.
06:20Nijema ni posluđivanja.
06:21Znaš, ulaz bio, jarane, vako 50 milja maraka.
06:27Njemački, ondašnji, na.
06:29To je bilo, jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana.
06:35Vjeruješ, tri božja dana, natježe se, ni tamo ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, odkazali bi vam bubrez dotada.
06:45Ti to meni ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Nije sve dobro, ba.
06:50Jel' ova karta?
06:52Jes.
06:54I četvrti dan, jarane, sabah zora.
06:59Vidim ja na dva Francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Oni su raspali se.
07:04A meni ovako urustaju išariti da mi baci kartu, kjeca trefa da ih ja zakujem.
07:11I ja na kraju, pa, znaš, nabaci, ja ga zakujem.
07:14Trebaju mi hitoni, leci, sad je idealno vrijeme.
07:20O mere, pazi da te ne čuju u drugom kantonu.
07:24Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, ubica, ubica.
07:39Čujemo li si?
07:41Otlično te čujem, bravo.
07:42Slušaj, trebaju mi hitoni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, al, O mere, murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne ja više na veresiju ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, O mere, ali ne smijem.
08:04Majke mi murga isključivo rekao ne može.
08:06Pa možeš li kad bude penzija.
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, on šo, vidi, najbolje ti je da investiraš tu.
08:16Znaš, da uduplaš jednu i...
08:18A, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj. Bataliju i omer karte davno.
08:23Ko? Pa jesu ona i omer. A ovo je drugi i omer.
08:27E, vidiš, to ti je na mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:36Pa, evo nas dvojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Pa, dobro, evo naći ja još dvojicu, eto.
08:45A, gdje ćemo igrati?
08:46Pa evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:48Pa, polako, ba, paša, nisam sigurno da će ti murga biti u duševljenim divom.
08:53Pa, da, bra, ba, da ja, kodam murga mora znati.
08:56Ti ovo zaključaš, dođiš, otučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, mož.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti.
09:03U deveti omšu.
09:04Dogovoreno.
09:05Dogovoreno.
09:06Sad vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:10Ha, ha, ha.
09:11Ćao, omča, jes služi.
09:13A, Hilio, ne, bogat, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasni macanil.
09:19Opa, ulazi gazda vidno, ne nagodan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagodan?
09:24Ja kad god sjednem ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj saklon.
09:31E, pa, zato, fakke, ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda,
09:35pored čitave kolone PHK.
09:38Matere, ja ne znam, jer me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što misle da znaju, pa ne daju
09:45žmigavat, zato što je to njima iz poniženja.
09:47Ili oni je žene u malim autima što znaju da ne znaju.
09:51Pa, tebe je neko drugi iznervirao, tam ti se sad istvjesaš na žene.
09:56E, idem ja kod baneta, e, vidi vaku, možda slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Hajde ti meni da častiš dva viski, evo kad se je pužila prilika, već.
10:09Pa, može, ali prvo ti i mene sjedni, pa ću ja tebe s dva.
10:14Može, hajmo, hajde, hajmo, hajmo.
10:17E, fakir, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto, fakir, hajde, slušaj šta ti Garza kaži.
10:29Hajde ako insistiraš.
10:32He, svašta.
10:40Joj, jesu to vario sve?
10:43Ma, jesam jaran, ali nije trimal lagana ova roba.
10:46E nije, roba, uopšte, Tonko, to još kako ti nis navikao fizički rad.
10:52Joj, Buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukneš.
10:56Pa šta ću?
10:56Šta ću kad mi se sam na penaliji svaki put? Šta ću?
11:01Sve.
11:07Šta ću kad mi straškos arvati to?
11:08O, dobroveče, momci moji!
11:09Šta ću uviti?
11:10O, oba! Izvolite, izvolite!
11:11Svaki če Government, tre.
11:12E, haj se, ima!
11:14Ejde, ejde!
11:16Ejde!
11:20Come on.
11:21Can I?
11:23I don't want to remember.
11:25You are serious, people.
11:28The mission is to get to him.
11:30Let's go.
11:33Come on.
11:36Here he is.
11:38Here he is.
11:39Come on.
11:46Come on.
11:47Come on.
11:48Come on.
11:50Okay.
11:51I haven't been able to get the chips,
11:53but we have these cheap prices.
11:56So we can get them.
11:57No problem.
11:57How many are they?
11:58At the end of the day,
12:00you can finish it again.
12:01No problem.
12:01No problem.
12:02Lord, Lord.
12:04Lord.
12:04Lord.
12:05Lord.
12:08Lord.
12:09I have to stop.
12:09No problem.
12:11There is no problem.
12:13There is no problem.
12:14No problem.
12:15There is no problem.
12:16I don't have time.
12:17I will go.
12:19I will go.
12:20I will go.
12:20I will go.
12:21Have you heard about the revolutionaries
12:23that he will expect students to go to the street?
12:26Who?
12:26What is the revolutionaries?
12:29How many of us would be?
12:31What do we need?
12:33We need three revolutionaries.
12:34For all three people.
12:35This is very important.
12:38You know, the power is not the same.
12:40The power is not the same.
12:41You have to have different methods.
12:42What are you doing?
12:45What are you doing?
12:47How did you do this?
12:49What are you doing?
12:51What are you doing?
12:53What are you doing?
12:54What are you doing?
12:55What are you doing?
12:55What is the revolutionaries?
12:58What are you doing?
12:59What is the revolutionaries?
13:00What are you doing?
13:00We are coming to play poker.
13:03Look, at the beginning, I thought it was not the possible.
13:06However, the information from the street is not the same.
13:11It is untrue.
13:13It is not the same.
13:14It is not the national key.
13:15What is the rule of the nation.
13:17Who would say that the young people are not the same as we thought?
13:21You would never do anything.
13:24What is it?
13:24I'm going to do it.
13:27I'll do it.
13:28Omer is only interested in Marike.
13:30He's a revolution.
13:33Omer was a revolutionary.
13:3668 years old.
13:36It's just a half to me.
13:39You want me to do it tomorrow?
13:42Mr. Omer, I'm going to divide you a little.
13:46Here are seven kermes.
13:50Let's drink a little.
13:52I'm going to listen.
13:55I'm going to listen.
13:57And I'm going to play for two.
14:00Here we go.
14:04I'm going to go.
14:07And these two eight kermes.
14:11That's what's wrong for young people.
14:14That's our revolution.
14:16What's wrong for them?
14:18They're crazy.
14:20They're crazy.
14:20We're not.
14:22Nobody will risk them.
14:23Everyone wants them to be soft.
14:25And someone else will take their job.
14:29That's right.
14:29I agree with you.
14:31That's what's wrong with me.
14:33I don't have logic.
14:35Wait.
14:35Hey, Tani Osmane, materi,
14:37how do you know that you're a student in the question?
14:39How do you know?
14:40You have to remember that you're original slogan.
14:42How do you know those slogans?
14:48I hear everything when I'm copying.
14:50I'm talking about the story between themselves.
14:52Wait.
14:52Do you know who they are?
14:54I don't know.
14:56I don't know students.
14:58I'm a little bit more familiar.
15:01I know them.
15:02But...
15:03You know, you're a female.
15:05You're a female?
15:06You're fine.
15:06You know, I'm an employee.
15:09I haven't said that she's a female.
15:12What did you say?
15:13Good.
15:14You're just a student.
15:16Well, let's go.
15:18You can't find it.
15:19You will be able to go.
15:22You can't find it anymore.
15:23You can't find it.
15:25You can't find it.
15:26Something is asked, it will only be used.
15:29God, when you need the first rain, it will only be used.
15:32When things are used as needed,
15:36the rain and the snow are not a problem.
15:40In the mountains and the mountains,
15:43there is no time to go.
15:45If you take them to the mountains and go to the mountains,
15:50you will return to the mountains.
15:52When you see that there is no signal,
15:55there is no place to go to the mountains.
15:57The young people believe that there is no reason to fight,
16:02but it is necessary to change.
16:04God, let's go to the mountains.
16:06Listen, if you are young, you will be able to get to the mountains.
16:09The mountains are only in the mountains.
16:11Yes, they are only in the mountains.
16:14Let's go to the mountains and go back to the mountains.
16:18Let's see that this party will not be long.
16:20What do you mean?
16:21Come on now, tell me deter the mountains.
16:26I will go home.
16:29Do you know I will go home?
16:31Tell me I will run .
16:34Now it's going to be, it's time to be, it's time to be, it's time to be...
17:04What's wrong with you? You can't be a little illegal.
17:07You can't be a little difficult.
17:10We are very difficult.
17:12You can't wear it and wear it.
17:15Wait, wait, wait!
17:19Where did I hear?
17:21Someone's voice.
17:22You're screaming. Let's go.
17:25Wait, wait, wait.
17:28Did I hear you now?
17:29What's wrong with you?
17:31Someone's voice.
17:32I'm a voice.
17:33You're born in Austro-Ugarsko.
17:37Now we're playing more for a painting than for a couple of years.
17:40I hear you, for a painting.
17:42There's only two marks.
17:43You can't buy two marks.
17:45You can't buy it.
17:46You can't get it.
17:49You can bring it with you.
17:52Omer, please, I'm going to throw it.
17:54No, no, Omer, you're right.
17:56What's wrong with you?
17:57Who's talking about the room?
17:59Oh, Osman, Osman.
18:00If you don't have anything to remember,
18:02then you'd better shoot.
18:03Wait, wait.
18:04I hear something.
18:05If Omer hears, then you're guaranteed something.
18:10Get out!
18:11You have to hear it.
18:13You really need to get out of the house.
18:16Okay.
18:18What?
18:22Now, you really don't want anything to hear.
18:25Now, you're really going to get out of the house.
18:26Let's go.
18:29Hey, guys.
18:30Let's go ahead and take this one.
18:32I'm a little bit of a light.
18:33I'm a little bit of a light.
18:36We're going to get out of the house.
18:37We're going to get out of the house.
18:38We're going to get out of the house.
18:38Who's first showing the cards?
18:39No, you won't see.
18:41I'm paying my integrity.
18:43What's paying?
18:43You're paying, you're going to show the cards.
18:45There's no chance.
18:47I can do my money for my money.
18:49That's the problem.
18:51You don't have your money, you don't have the right to work.
18:53What do you want?
18:54You're free.
18:55Get out of the house.
18:56Let's leave Omer.
18:58I'll tell you.
19:00I'll tell you.
19:06I'll tell you.
19:08You're free.
19:08Go up, hush.
19:09I'm sorry.
19:10No, no.
19:11No, no, no.
19:12No, no, no, no.
19:17Life...
19:17Just, as long as you were,
19:20There was more than you drank,
19:23There was more than you drank.
19:29People drank.
19:30And you drank.
19:37What the hell is this? What are you doing here?
19:40What is this, people? What are you doing here?
19:42No, no, no, Osman.
19:46What's wrong with the police inspector
19:48and friends playing the table?
19:50Table?
19:51Table.
19:52What are you doing here?
19:54You're probably not able to copy the script from the criminal law?
19:58I have the original. I don't need the code.
20:00What are you doing here?
20:01We're not going to get rid of it because we're not planning to get rid of it.
20:05We're going to send you your own, and we'll get your own.
20:09We've finished it.
20:11This is what I'm doing here.
20:17What do you do, Paša?
20:19What do you do, Paša?
20:20You're going to get rid of it.
20:23You're going to get rid of it.
20:24You're going to get rid of it.
20:25You're going to get rid of it.
20:30You're going to get rid of it.
20:32I'm not going to get rid of it.
20:32That's what I'm going to do.
20:33I'm going to get rid of it.
20:33Now, we'll see what's going on.
20:35What's going on with the package?
20:36Hello, how are you?
20:38Come on, what's going on?
20:42I'm going to get rid of it.
20:45I'm going to get rid of it.
20:47No, no, stop. First, this is a private visit.
20:51Second, you are all here, and why are you here?
20:54Third, I can now call the police police.
20:57No, no! What do you want to say?
20:59What did you do?
21:00What did you do?
21:01What did you do?
21:01What did you do?
21:01What did you do?
21:03What did you do?
21:08I have instinct of my mother.
21:12That's not what I thought.
21:14I have a whole life in my career.
21:17I'm waiting for this moment.
21:19I'm waiting for a big dealer.
21:21And I'm waiting for a pension.
21:23There's no dealer here.
21:26No, no.
21:27There's no police inspector.
21:29Hello.
21:30I'm here.
21:32I'm here.
21:35We have a dealer here.
21:39Inspector, I don't want to be a copywriter.
21:43I'm here.
21:44I'm here.
21:44I don't want to be a narkodiller.
21:45What's wrong with you?
21:47I don't want to lie.
21:48You can want to lie.
21:50You're right.
21:50You're right.
21:51You're right.
21:51You're right.
21:52You're right.
21:54You're right.
21:55You're right.
21:56You're right.
21:59I have 20 kilos.
22:00Tomorrow, in the news, will be Inspektor Osman
22:06who has the drug drug.
22:09Inspektor Osman has prevented drugs from the EU.
22:15Inspektore Osman, it will be a nice day, but it will not be today.
22:20What are you saying? You are not good. You are not good.
22:23You are not good.
22:24For this 20 years, for this 15 years.
22:27So, what did you say, Inspektor? What are we saying?
22:31I couldn't stay in the house for 15 days.
22:35What are you trying to do with this?
22:38This is Osman, a bad Nifld's ass.
22:41This is better to tell you guys, than say to others.
22:44I'm so disappointed, but I am disappointed.
22:46I am too disappointed and let's get to my specials,
22:50and they will see that this is not white, but bad Nifld's ass.
22:54Fried Nifld's ass, a Colombian exposition.
22:57It's not Osman Vesla Sisal.
22:59Osman, I am now in the club or not?
23:02We'll let Osman to decide.
23:05You can see it here and wait for us.
23:09You can always watch media with us.
23:11They can always change us together.
23:15Dramatical man.
23:17It's not Osman Sharplanina.
23:19You've watched Osman Bielog more than you two saw on TV.
23:41Hello, Osman is.
23:44Listen, listen to the action.
23:45Listen to the lie.
23:48How are you going, so you can go back.
23:50What is Osman? It's not Travnički.
23:53I'm sure you can see it's true, Travnički.
23:57I think I think it's true.
23:58From the western side of the house,
24:00I'm going to put it right there.
24:02I can open it for you.
24:04It's not being able to put it in the use of food.
24:07You don't have a certificate.
24:09People can eat it.
24:10Who is putting it in the use of food?
24:11What are you talking about?
24:15There are 50 kilos.
24:16What?
24:16Why is this not here?
24:18What will you do here?
24:20Jeff, that is a tough one, and the good ones and good ones.
24:23Osman is not bad.
24:25They'll give us a little white...
24:28That's good.
24:31You guys.
24:32This must be held between us.
24:34If the quote is putting in the story of Osman from Travničkog sira thought that it was white,
24:39I will put it to the end of life.
24:42Well as he did this, Osman.
24:43It doesn't help everyone to do it.
24:46That's how it works, and that's how it works.
24:49Here you go.
24:50What's your life?
24:52It's not a place.
24:54You're not a boss.
24:55You're not a boss.
24:56You're not a boss.
24:57You're not a boss.
25:10Oh my dear.
25:14What are you doing?
25:16I would have known you.
25:19Are you joking to go through?
25:22I should have a search for a couple of things.
25:23So I can see what's good for my mother.
25:26That's the difference.
25:28That's the difference.
25:29That's the difference.
25:30If you want to go up to the ground,
25:32you'll get some juice.
25:36That's the juice.
25:37What's the juice?
25:38I don't know what's the juice.
25:41That's the water left out of the cup.
25:43No.
25:52What do you think?
25:55What do you think?
25:55You're dying from Mamorlka.
25:57You're dying from Mamorlka.
25:58You're dying from Alkohol.
26:00There's no water.
26:03We need water.
26:06It's true.
26:08They created the conditions for the operation.
26:11I don't do that anymore.
26:17What do you think?
26:18What do you think, Mamorlka?
26:19What do you think?
26:20The rule is not to drink if you don't drink.
26:23It's even a liter of salt.
26:24What did I tell you?
26:27Give us a little drink.
26:29No, I drink everything.
26:30Sit down.
26:33Listen.
26:34This is for the past trip,
26:38and this is for the new one.
26:43What do you think, Mamorlka?
26:45What do you think, Mamorlka?
26:45It's our happy to have Mamorlka.
26:47Who would say that Mamorlka will finance the revolution?
26:51People...
26:52Every time I remember when I'm thinking
26:54that I'll be the best for Valde
26:56to go to the hotel.
26:57I'll go to the hotel.
27:02I'll go to the hotel.
27:02Bye, my brother.
27:04Here we go!
27:05Hi brother!
27:08I'm in the house.
27:09I'm out in the hotel.
27:41Jo, i ovni pojedan. Stavte ga malo u vodu.
27:45Zatpusiti su. Jaki.
27:55Fak je bula. Šta ovo biji?
27:58E, ne znam jaro, ne znam,
28:01ali ova dvojca mi nisu izgledala k'o proizvrađače sirea.
28:05Jebo te, ja sam stvarno mogo najjebati.
28:10I don't think that Osman should not know about this.
28:15That's wrong, I think.
28:16I should now take a phone call him.
28:20He should not know.
28:22Not because of us.
28:24Because of him.
28:25He will be in depression.
28:44The life is old, old,
28:47When you start everything,
28:49But you don't want to be angry,
28:53You don't want to be angry,
28:54You don't want to be angry.
28:56The motor to the gas,
28:59All the great things everywhere.
29:03It's life, it's something,
29:07You are a Hadjira, you are a boss,
29:09Sve ga će biti,
29:11Samo neće nas.
29:14To je život, to nije što,
29:17Ili si Hadjira, ili si boss,
29:20Sve ga će biti,
29:21Samo neće nas.
29:25La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:29la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:36la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:37la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:37la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
29:37la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
30:14Sous-titrage ST' 501
30:16We'll see you next time.
Comments