09:04有意出現群體事件我剛才說的規矩都都白說了是不是我是師父你是徒弟師父說什麼何師父咱能去辦正事了嗎什麼何師父你當我是修車的那我就想怎麼修煤氣燈什麼煤氣燈啊煤氣燈操縱天氣燈說誰乾淨呢年紀輕輕沒禮貌
09:05حزيرًّ
09:06خزيرًّ
09:07ولكن محظف tudo
09:08غالًّ
09:09ت Patter John
09:09النهاية
09:11arbetsبت
09:11يكون عن يوت عندكم
09:12انصبح ،ًا
09:14ق
09:14لمدة كذلك
09:23شيء
09:25هذا
09:26سنعوذ
09:29لا توم
09:33د Scot
13:54مساولًا
13:55شخص يمكن أن تطمع.
13:55ترجمة القناة onu Bhagavan.
13:59للحvers
13:59جميع شيئاً.
14:05شخصكًا
14:06شخصineًا
14:13还是破壞現場誰說我在勘插現場我在找人幹活我看誰幹
14:16علىART讓一下兇刀痕跡了
14:24seen刑警都在幹活呢幹活我這你小子
14:37هذا لآهًا مهما مهماً
14:40مقبرةً
14:43أنا أحبه هل أخير
14:46مقبرةًاً؟
14:47مقبرةً؟
14:49أنت مقبرةً؟
14:53أحبهًا الأحب بالإعادة
14:56أنا أخي فحدةً؟
14:57لقد أتعلم عندكم نريك المبسفين
14:59sera المقبرةً الأحبًا
15:01يدعى أن أخدريك
15:03أخبركم
15:16ترجمة نانسي قنقل
19:01رمضان
19:03رمضان
19:03رمضان
19:04مرتكة
19:21معقول
19:50انظروا
21:24سوى سوى سوى بحضن
21:54استخدام قبل
21:55لأنت تسخل
21:55أخبر
21:55مرحب مرحب
21:55مرة أخرى
22:03كنت سوف أخبر
22:04لقد أخبر سوف أخبر
22:08وضعا لدى
22:09استخدام قبل
22:10كل شيئ
22:10تتكونوا أخبر
22:11أخبر
22:13في قبل
22:14كنت أخبر
22:16مرحب
22:16تنسى
22:43ترجمة نانسي قنقل
22:58ترجمة نانسي قنقل
23:26ترجمة نانسي قنقل
23:51ترجمة نانسي قنقل
24:00ترجمة نانسي dialogue
25:53المترجم لك
25:55المترجم لك
25:56المترجم لك
26:14كنت جاهز
26:17ليس بالتساعد
26:17أنتظر
26:21انظام ال區
26:28انظام ال almond
26:29انظام ال πολ detected
26:33انظام ال Bargr
26:34انظام ال Esteüne
26:35انظام الناب's creatures
26:43انظام الناب
26:48你等着一
26:49二
26:51師父師父
27:11三師父剛寫好的教案你那些啊都是紙上談兵的廢話
27:40我呢有個事關乎我的名聲您啥名聲路上說師父我還有工作呢那也叫工作有些人啊天天想去幹外勤有些人啊就想賴在當案室沒一個讓我省心的你問影響誰呢師父
28:09咱能開慢點嗎慢點那想當年咱倆頭一次出警的時候我油門踩快了一點你就嚇著屁滾跳流我我那是暈車再說了您開快車也不是趕著查案的放屁說得我好像都沒責任心事的反正咱倆第一次搭檔
28:30我信啥您都沒清楚我怎麼就好了就到這了哪個地方我不敢抬過去歇得很
28:53你你先好下車您沒告訴我來元龍里啊廢話我要是告訴你你還來嗎趕緊下車我就回來出個差再待一周就回去了你再有七天就回北京了您不會是想帶我來查案吧
29:14看不見個事他還要去找他走了有
29:22爸你還要去找我那是想帶你來你還是想帶我去找他那兒那你你怎麼在那兒還是想帶你去找他你還是想帶我去找他或者是想帶你去找他你還是要找我我還是想帶你去找他去找他找那兒日子
31:48أولاً أولاً
34:16وهم حل diferم
34:19بياiende
34:20الهاب
34:22فنه
34:34MICHIL
34:34موسيقى
34:35موسيقى
34:36موسيقى
35:11موسيقى
35:12موسيقى
35:13موسيقى
35:13موسيقى
35:17موسيقى
35:18موسيقى
35:20موسيقى
35:21موسيقى
35:22موسيقى
35:23موسيقى
35:23موسيقى
35:25موسيقى
35:25موسيقى
35:25موسيقى
35:25موسيقى
35:25موسيقى
35:25موسيقى
35:34المترجم للقناة
36:05المترجم للقناة
36:39المترجم للقناة
37:07ترجمة نانسي قنقر
37:28ترجمة نانسي قنقر
38:10ترجمة نانسي قنقر
38:11ترجمة نانسي قنقر
38:15ترجمة نانسي قنقر
38:16ترجمة نانسي قنقر
38:17ترجمة نانسي قنقر
38:17ترجمة نانسي قنقر
38:18ترجمة نانسي قنقر
38:22ترجمة نانسي قنقر
38:24ترجمة نانسي قنقر
38:28نهاية التقيمية
38:30ألا تقيمكن إختبار
38:31تقيمكن إختبار
38:41تقيمكن إختبار
38:44يبدو أن يصل على الإقام
38:46أحزم
38:47تقيمكن أحزم
38:52ترجمة نانسي قنقل
39:49是你的要不留你的我沒有呼籍你為什麼不留刑警隊的還是呢何警官我覺得我們應該先分析那兩人消失的動機動機很清楚就是惡作劇那你解釋一下為什麼那個女孩一進電梯就脫鞋為什麼脫了鞋要叼在嘴裡面為什麼老人在出電梯前按下了所有案件就是個惡作劇明白嗎
40:12那他們為什麼能從密閉的空間消失為什麼為什麼為什麼你是十萬個為什麼嘛我覺得當務之急是去圓籠裡查清楚消失路徑這就是脫褲子放屁你找著人了什麼路徑就都出來了聽指揮找著這倆人你的為什麼他們自然會回答你我憑什麼聽你指揮行
40:45來 等我你看見那幾個起火三輪的沒有這樣咱倆打個讀好不好你過去如果你能打聽出他們姓什麼叫什麼以後我都聽你的要是你打聽不出來那你就得聽我的怎麼樣我不懂你不是要查路徑嗎我記得那兩個人就是坐火三輪來的吧
41:05趕快各位司機師傅
41:17你們好我是南山分局刑警隊的想跟你iff了解一下師傅
41:20شكرا
41:55我大学期间研究中外各种典型失踪案尤其是失踪人员的行为
42:19心理我判断袁龙里这一切绝不是恶作剧那么简单那魏阳是魏南街道的失踪案查过吗没有知道为什么没有吗我调到魏阳二十二年在我管辖的地区别说两条腿的人了就是四条腿的阿摩阿狗只要有人报失踪
42:47我闭着眼就能找出来用不着研究什么古今中外的失踪案但是你贴寻人启事等电话的办法未免太被动了吧你的主动是给别人添麻烦我给谁添麻烦了你把证物送到技术科为什么要留我的名字我昨天刚来报到人家还不认我的签名下车自己坐车可以警局把由我名字的那些送钱单都给我撤回来
43:15你送我去趟园龙里我再查一遍现场我欠你的下车单位的车我凭什么下去啊单位的车这是我私人的车油钱都是我自己掏的这些也是我自己花钱印的你以为只有你有职业精神我也有下下下下车何警官据我分析失踪那两个人的离奇行为更像是受到了某种胁迫
43:39我才不得不那么做而且好多命案都是从离奇失踪开始哪儿来的命案在我管辖的片区就没出现过命案你一来就给我弄出一起命案来莫非定理听过吗你越怕什么就会越来什么狗屁定理狗屁命案刚才打赌你是不是输了输了就得听我的我现在命令你回警局把由我名字那些送钱单都给我撤回来何远航
43:41你就不配当刑警
44:14我会找到很多门想要听你的你一
44:23проблемы想要听到你的人跑赌他们他们就不小我们不知道我找到一个人我想要做什么所以
44:35,我看否刑警这次我找到一个人我会找到一个人我看不到你来找到一个人在那一条路上我看不错你会找到一个人我看不到那一条路上我看不错你会找到一个人我有看不错那样你会找到一个人你会找到一个人我看不错我看不错我看不错
Comments