Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
#video #Perfect Crown - Ep 9 - Engsub - (2026) ✅ FULL EP #drama2026 #movie2026 #hotmovie #halixe #trending #viralmovie #seriesdrama
Transcript
00:05I can't tell
00:08You can't tell
00:09I can't tell
00:09I'm not a sound
00:10I'm not a sound
00:11I'm not a sound
00:14I'm a shadow
00:17You're a chair
00:19You're a chair
00:19I'm a cosy
00:21I don't mind
00:24Don't worry, it's only my fault
00:30My face takes me higher
00:33I'm nowhere near tired
00:39Don't need it, I'm only going to go
00:42My face takes me higher
00:44I'm nowhere near tired
01:23I'm nowhere near
01:51I'm nowhere near
01:52My father's lord, my father rules
01:54My father's lord, my father's lord
02:00Thank you
02:03Come on
02:08Come on
02:10Go on
02:16Roger
02:17Roger
02:17Roger
02:27Hey.
02:34So, Hizua!
02:35Hizua.
02:36Why not?
02:38Hizua.
02:38I'll come back.
02:42Hizua.
02:42He'll come back.
02:43He'll come back.
02:44I'll come back!
02:46Take a little.
02:49Don't do nothing!
02:54Hizua.
02:59Hold on.
03:03Hizua.
03:05Jordan.
03:05Ichiss, One.
03:13Let's go.
03:15Hijo.
03:15Son Hijo.
03:38I'm going to go to the hospital.
03:39The hospital is better.
03:41I'm sorry.
03:48Yes.
04:00You're in the hospital.
04:02I'm going to contact the hospital.
04:03Yes.
04:04Obviously.
04:05I'm going to the hospital, and I am going to go.
04:08So, I'm going to go.
04:09Yes, I do.
04:10If it's a current report?
04:12It's got a civil request.
04:16Today we will cover a public meeting.
04:19I will proceed.
04:22Here to the hospital...
04:22Yes, I do.
04:36.
04:36.
04:36.
04:36.
04:36.
04:37.
04:50I don't care.
04:53I'm ready.
04:53I need to go for the R-Type.
04:55I'm going to get a 30-50.
04:57I'm going to protect myself.
05:00The 80s are so long, you can do a 35-60.
05:02I'm ready.
05:02Okay, I'm going to go.
05:05I'm going to go.
05:09The 0.5mg of the 0.5mg of the 0.5mg is coming.
05:13The 0.5mg is not coming.
05:14The 0.5mg is coming.
05:40The 0.5mg is coming.
05:41If you're going to go to a hospital, us will be able to go?
05:42No, they're at all here.
05:44How big do you know?
05:45That guy has lost.
05:46We're going to come.
05:48Fucking graduate.
05:49Do you have a drink, drink, drink, drink, drink, drink.
05:51Do you have to do it?
05:54Do you have to be a drink?
05:55Do you have to be waits?
05:55What are you doing?
05:55Do you have to go into the lake studio?
05:58I can't go out.
06:24What's your name?
06:26What's your name?
06:30that's why I bagus it's mere.
06:38I got a weighted test test.
06:42It has Michael C Knight noticed a low function.
06:47It's hard to gazelle.
06:49I'd better case, murder will last.
06:50What is it?
06:52That's what he's talking about, right?
06:53What is it?
06:54It's a great end to stay at the hospital.
06:57I'm going to stay with him.
07:00That's what he's talking about.
07:02So, he's going to be dead?
07:05Yes.
07:06I'm so nervous.
07:08I'm so nervous.
07:09I'm so nervous that he's in it.
07:09I'm so nervous.
07:11I'm so nervous.
07:22Oh, come on.
07:22What are you doing now?
07:24Stop!
07:27I'm going to go.
07:39I'm going to go.
07:40I'm going to go.
07:40I'm going to go.
07:41I'm going to go.
07:48I'm going to go.
08:01I'm going to go.
08:06No one has to go.
08:08You will?
08:09The case of the judge is not going to.
08:17The judge would be a rogue.
08:18The current position is where?
08:19The judge is at.
08:20The judge is at some point.
08:20The judge is at some point.
08:22The judge is at some point.
08:33You are!
08:37I didn't know what to do.
08:40I didn't know what to do.
08:42I didn't know what to do.
08:46So I got to go.
08:52I'm going to go.
08:54What?
08:57I'm going to go.
08:58I'm going to go.
08:58I'm going to go.
09:02You're going to go, go.
09:06You're going to go.
09:06What do you mean?
09:07I'm going to go.
09:09I'm going to go.
09:13You know what it is.
09:21I'm going to go.
09:30I'm sorry.
09:33No.
09:35The danger is going to fall.
09:37What are you expecting?
09:40It was a incident in the 궁.
09:44The other side of the lady,
09:44the other side of the lady,
09:45the other side of the lady.
09:49There'll be no way to do this.
09:52Here's some action without this.
09:56You can't limit it.
09:57You can't limit it.
09:59I want you to belong.
10:03You're not people who are king.
10:18I'm from the law of law.
10:19I'm from the law of law.
10:19I'm from the law of law.
10:25That's the law of law.
10:44I'm going to ask you a question.
11:12.
11:17.
11:26The trial will be done in a way that the government will be able to provide the investigation to the
11:33people who have been arrested.
11:40The trial will be done in the process of the law and the government's trust.
11:41The trial will be done in the process of the government and the police department.
11:45The trial will be done in a timely manner.
11:46I will be able to do this.
11:48If you have any political or political,
11:51or any other,
11:52it will not be used to be used.
12:01I didn't eat it in the oven.
12:04Do you remember all the food you ate in the oven?
12:07I don't know if you ate in the oven.
12:10I ate all the food you ate in the morning.
12:13I don't usually sleep at all.
12:15What do you think about it?
12:15I don't think I'll be able to work.
12:19I don't think I'll be able to work, right?
12:21But I don't think I'll be able to work.
12:21No, it's not a lie.
12:22It's a lie.
12:40I'm not sure if it's the case.
12:43It's not a lie.
12:46It's not a lie.
12:47I think it's not a good thing.
12:51Oh...
12:52It's a good thing.
12:54It's a good thing.
12:56The court's office has been in the court.
12:59It's not the first time?
13:01It's not the first time.
13:03Why?
13:04Do you want to do the court's case?
13:07It's not the case.
13:10Well, it's not the case.
13:12It's not the case.
13:14But you're not going to go to the court?
13:16You're not going to go to the court.
13:19You're not going to go to the court.
13:23You're not going to go to the court.
13:24It's moving.
13:25Oh?
13:31Oh, my God.
13:32Are you eating?
13:39Oh, my God!
13:41It's me!
13:43It's me!
13:43My God!
13:47Okay.
13:47You know what we're having here soon.
13:52How am I going to do the court?
13:54I have to serve a Douglaseron for your profession.
13:55Where are you from?
13:56Are we're good?
14:05I know what?
14:12I'm so sure to be poojokeon.
14:15I've been given that about honey and honey and honey.
14:16I did not stay well.
14:16water
14:26.
14:26.
14:27.
14:27.
14:28.
14:30.
14:31.
14:31You're not going to be a king of the court.
14:38What do you think?
14:47You're not going to be a king of the court.
14:50You're not going to be a king of the court.
14:58How long are you?
15:01I'm going to take care of you.
15:07I'm going to take care of you.
15:19You're all right.
15:19You're all right.
15:48Hold on.
16:18어?
16:28괜찮은 것이냐?
16:41무사한 것이냐?
16:45무쇄예요?
17:01무쇄예요.
17:02죽는 줄 알았다.
17:04이 년 줄 알았어.
17:07이번엔 진짜...
17:32괜찮아요.
17:41근데...
17:42저 왜 쓰러진 거예요?
17:44왜 쓰러진 거예요?
17:49네.
18:02네.
18:04네.
18:06네.
18:08네.
18:10네.
18:12The plan is to be done with the WSW.
18:14The plan is to be done with the WSW.
18:17The plan is to be done with the WSW.
18:34You're here.
18:36I'm here.
18:38Don't worry about it.
18:42Don't worry about it.
18:47Don't worry about it.
18:49Okay, let's go.
18:50I'm going to go.
18:57What?
18:59I'm going to go?
19:00I'm going to go?
19:04I'm going to go.
19:11Just talk a bit about it.
19:13Why are you talking about it?
19:16I'm going to go out.
19:19If you're going to use the drugs,
19:21you can't use the drugs,
19:22but you don't have to worry about it.
19:28I'm not going to do that.
19:29I have been doing this other day.
19:31The doctor?
19:36Do you have any other drugs?
19:50Do you have any drugs?
19:52Did you shoot hospital in the hospital?
19:57No.
19:58Yes.
19:58this
19:59to
19:59the
19:59it
20:04the
20:09do
20:10The woman's blood pressure,
20:13has a blood pressure.
20:17Do you know what it is?
20:21That's not a question.
20:25I know.
20:27I know.
20:31It is.
20:32I don't know!
20:34I'm trying to get my phone.
20:35Check out.
20:45I'm trying to get your phone.
20:51I'll try to find your phone.
20:54Oh!
20:55I got a job.
20:58I got a job.
20:59I got a job.
21:00It was a job.
21:03I got a job.
21:10I got a job.
21:14I got a job.
21:16I got a job.
21:17What are you doing?
21:18I'm sorry.
21:19You're not afraid of me.
21:20You're not afraid of me.
21:22You're a good guy.
21:30I got a job.
21:34You're not afraid of me.
21:35You're not afraid of me.
21:39You're not afraid of me.
21:42You're going to die.
21:49Why am I here?
21:49I've been waiting for you to come here, because...
21:50Go.
21:52I'm not going to...
21:54I'm going to...
21:55Uh...
22:01I'm here.
22:07I'll...
22:09I'll go.
22:10I'll go to school.
22:41I'm not sure what the hell is going on.
22:56I'm sorry.
23:02I don't know what the hell is going on.
23:04I'm sorry.
23:06I'm sorry.
23:08I'm sorry.
23:11We are all going to be the hospital and the car.
23:16The problem is to fix it.
23:18And to clean it.
23:20There is no need for it.
23:21You can't be with me anymore.
23:36You can't be with me anymore.
23:46I'm sorry.
23:52I'm not even going to.
23:53I'm going to watch you on the other side of the room.
23:55I'm going to watch you on the other side of the room.
23:57I guess I've seen you on the other side of this room.
24:00But you can't see that.
24:04I'm going to see you on the other side.
24:06I'll go to the other side of the room.
24:07I'll go.
24:08I'm going to start.
24:12Okay, all right.
24:30I'm going to go to the house.
24:33Here you go.
24:33I'm in my house.
24:35If you're in a house, you'll be in the house.
24:37You'll be in the house.
24:38Two people will be in the house.
24:39The house will be in the house.
24:44I will take a break.
24:47I will take a break.
24:52I will take a break.
24:57How are you?
24:59You will take a break.
25:02Yes?
25:03The two of you are going to be in the 4th century.
25:04You will also be in the new way.
25:08I'll be back to you soon.
25:10.
25:10.
25:11.
25:12.
25:12Why?
25:15It's a needy thing.
25:32I've filmed a movie.
25:42I'm so tired.
25:50Where are you?
25:53Are you okay?
25:54Is there...
25:56Is there...
25:56Is there...
25:57No.
25:59No...
26:00Why don't you put your hand in here?
26:02There's a lot of people.
26:04I'm going to go to the house.
26:06Yes?
26:08I'm going to go.
26:09You two.
26:31Acai!
26:31Acai!
26:37안녕하세요, 보사관님.
26:39네, 또 오셨네요.
26:40왜 또 오셨지?
26:42궁으로 들어가신다면서요?
26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
26:48네.
26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
26:57네, 감사합니다.
26:58네, 감사합니다.
27:02네의원에 연락하셨죠?
27:04예.
27:05뭐 이미 안어덩해.
27:06저기요.
27:08새언니.
27:09아버님께서 보내셨어요.
27:13대군자가께서도 부탁하셨고.
27:18자가께서요?
27:21그...
27:21아가씨 오른팔도.
27:29어머.
27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
27:36저 오늘도 또 많이 예뻐요?
27:38예.
27:39뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
27:41아...
27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
27:46쿠션 있어요?
27:47쿠션이요?
27:48쿠션.
27:51쿠션.
27:53쿠션.
27:55진짜잖아.
27:57지겨워.
28:01뭐 하세요?
28:02스스로가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
28:05예쁘게 퇴원을 해서야 되겠어요?
28:08새벽에 기사 댓글 보니까
28:10You can't do that, you can't do it.
28:12You can't do it, you can't do it.
28:18You can't do it.
28:19I just didn't do it when I got a new friend.
28:22Let me give you some.
28:28I'll give you some sort of feelings.
28:36Why are you going to give me some sort of feelings?
28:39Yeah, and I think that's pretty good.
28:45It's a pretty good time.
28:47Yeah.
28:48Yeah, so you can see it.
28:50I can't wait.
28:52Oh, I can't wait.
29:03Oh, that's so funny.
29:03I'm so sorry to keep her together.
29:04I feel the pain of pain, you know.
29:05Oh, felt a bit like it.
29:09I feel like I was like, you know, I'm just gonna be sick of the pain.
29:09You know, we run this out.
29:09She's very beautiful.
29:10Oh, my face takes me down and you.
29:17It's so cute.
29:18Oh, my God.
29:21Oh, my God.
29:24It's a bit different from the mood.
29:28It's not bad, it's not bad.
29:30But, it's not tricky.
29:32He was the CEO of the CEO, but he was the CEO of the CEO.
29:41He was the CEO of the CEO.
29:43I would like to support him.
29:48My friend is in the room, but he died in the room.
29:52He's a bad guy.
29:53If he was the CEO of the CEO of the CEO,
29:55I'd be happy to live with him.
29:57I'm sorry.
30:22I'm sorry.
30:23D.V. Mama.
30:23I've got a job in the last month.
30:33I'm going to show you how you can do it.
30:40I'm going to show you how to do it.
30:42Yes?
30:44Is that all the words you want?
30:47I'll show you as a good leader.
31:19How are you?
31:19How are you going to get out of here?
31:25...
31:26...
31:27...
31:27...
31:34...
31:35...
31:37...
31:38The judge is eucharied.
31:40I'm sorry.
31:42I need to go.
31:45The judge has told you that...
31:48No, I'm sorry.
31:51I promise to your wife.
31:56Do you want to go?
31:57I'm sorry.
31:58Thank you very much, Debby Mama.
32:18Debby Mama is going to be here today.
32:21We will be here today.
32:22We will be here today.
32:25But...
32:27...
32:28...
32:28...
32:30...
32:31...
32:31...
32:33...
32:45...
32:45...
32:45...
32:47...
32:48...
32:48정임화마께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
32:52그것을 책망할 생각은 없으나.
32:55전하의 진술이 편안했으면 합니다.
32:59하지만 전하께서는.
33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
33:05...
33:06일국의 국왕이시지 않습니까?
33:19I don't know.
33:39제가 배탈이 나서 쓰러진 건지 누가 밀어서 넘어진 건지 아무도 밀지 않았습니다.
33:47네. 그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
33:53조사 받으시죠? 보좌관님도.
33:56네? 아, 네. 그럼요. 저도 받고 최상국님도 받고 받으실 거죠? 지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다.
34:05자네 혹시 바보인가?
34:08예?
34:09고양이는 말을 할 수 없네.
34:18작아!
34:20숙부님!
34:27숙부님!
34:29숙부님!
34:31천하!
34:43숙부님!
34:46숙부님!
34:47숙부님!
34:54숙부님!
34:58숙부님!
35:12숙부님!
35:14숙부님!
35:16숙부님!
35:17숙부님!
35:18숙부님!
35:19숙부님!
35:20숙부님!
35:20숙부님!
35:22숙부님!
35:23숙부님!
35:24숙부님!
35:24숙부님!
35:25숙부님!
35:27숙부님!
35:28숙부님!
35:29Yes, right.
35:31Thank you for your support.
35:35It's a family.
35:36It's a family.
35:38Your wife is still here.
35:44My wife is still going to be familiar with me.
35:47I'm going to take care of you.
35:49I'm going to take care of you.
35:51I'm going to take care of you.
35:58I'm going to take care of you.
35:59Then what have you been to take care of?
36:00I have taken care of you.
36:00Then your wife has taken care of you too.
36:03Why?
36:06I want you to get your crush?
36:14I wanna be there.
36:16I'm sorry?
36:16I don't want you to get your crush.
36:18I'm sorry...
36:18No.
36:19No?
36:22No.
36:23Come on, come on, come on!
36:27Yes.
36:42He is a son, isn't he?
36:47He is a son.
37:05What did you want to do here?
37:09I had to change my mind.
37:12I would just turn around my girlfriend and the other boy.
37:17I would just turn around my girlfriend and I'd be very happy.
37:23I was just looking forward to it.
37:25I think it's a weird moment.
37:25I think that it's not possible to try to change the situation.
37:28I think that's a good thing.
37:31It's a good thing to be able to change.
37:36Do you have a good job?
37:41I'm a little tired, but I'm fine.
37:47I'm fine.
37:51I think I've been thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it, I don't
38:04think I'm going to take care of it.
38:08I know.
38:13What?
38:15What did you say?
38:15Are you okay?
38:16It's a shame.
38:17What is it?
38:18If you're a friend, I'm really scared of it.
38:22If you're a friend, it's a shame.
38:25It's a shame.
38:38You're a bitch?
38:42Why inном anyone who acts like this?
38:43Yeah, why is it 겁nard?
38:45Who emerges from it all day?
38:46I'm going to stop you anyway, because yourself is not bad.
38:48What's this from my friends?
38:55Why is it just?
38:57Why was it just the object that he buttons erase it?
39:04You won't lose it anymore.
39:11He takes me faith forward.
39:13That's funny.
39:14I'm not worried about you.
39:23I'm not worried about you.
39:31Now I'm a king of the king.
39:33If you're a king of the king,
39:35it's a king of the king.
39:37You should have to do it.
39:44What is that?
39:53What is this?
39:55The power of the city is a human being.
40:03Right.
40:08The power of the city is a human being.
40:13The power of the city is a woman.
40:14사랑받기?
40:16국민의 자랑과 영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어
40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
40:26국민의 자랑이시고 영광이셔서?
40:30누가 언제 막 나왔다 그래?
40:32그냥 가끔 하고 싶은 걸 한 거지.
40:37어?
40:39저 어떡해요?
40:40What?
40:41What?
40:41My mom was just going to do my job.
40:45It's okay.
40:50I'm sorry.
41:00There's no change in your life.
41:02She's not going to do anything.
41:08She's not going to do anything.
41:10She doesn't look at me.
41:22The one who has a new friend,
41:23the one who is born.
41:32How long?
41:34We've been here.
41:38I've been here to come.
41:54I've been on the way.
41:55I will be able to live your own way.
42:02You will be able to live your own way.
42:08What is that?
42:11There is no meaning.
42:12It is just...
42:16I will be able to live your own way.
42:25I will be able to live your own way.
42:44Your master.
42:55Your master.
42:55It has been tested.
43:01It was changed.
43:03It was my first time.
43:06It was my first time.
43:08Did you know what I was doing?
43:11What are you doing?
43:13You're serious!
43:14You're dangerous!
43:14You're dangerous!
43:15Mr. Chairman, I see you here.
43:41Hey, I'll give you a minute.
43:43Are you so much?
43:45Well, you're so much.
43:48I'm really nervous.
43:50I'm worried about you.
44:05I'm sorry.
44:05Hello, you're the manager?
44:06Yes.
44:08Yes.
44:09Yes.
44:10Are you okay?
44:11Yes, I'm fine.
44:12Yes, I'm fine.
44:14Yes, I'm fine.
44:19It's the first night of the marriage.
44:30I'm fine.
44:36Are you ready?
44:39Oh, I'm fine.
44:42I'm fine.
44:44I'm fine.
44:45I'm fine.
44:46I'm fine.
44:49I'm fine.
44:50I'm fine.
44:51I'm fine.
44:52I'm fine.
44:52I'm fine.
44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
44:58이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천분은 각오를 하셔야 돼요.
45:05확실해요?
45:06아이, 그렇다니까요.
45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
45:15교장아님은 언제부터 궁에서 일했어요?
45:19응?
45:19아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
45:28글쎄요. 제가 한 5살인가 6살인가.
45:33네?
45:34아, 제가 고아거든요.
45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
45:43미안해요.
45:45네?
45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
45:49그쵸?
45:50아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
45:52저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
45:57제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
46:05약간 럭키 가이 스타일?
46:16맞습니다.
46:27네.
46:28뭐예요?
46:2910분 컷하셔야죠.
46:31아, 네.
46:33네.
46:35네.
46:35네.
46:36네.
46:37네.
46:39네.
46:56Do you want to sleep on the sofa?
47:00Yes, it's good.
47:03It's good to sleep on the sofa.
47:05Then your friend will go. It's good.
47:13I'm a doctor.
47:29Just go. I'll take you first.
47:32I'll take you first.
47:46I'm going to turn it over to the camera.
47:55Can I turn it over?
48:05Just leave it.
48:09It's so loud.
48:12It's your friend's voice.
48:20It's so good.
48:40It's so good.
48:42It's so good.
48:45I'm here to go.
48:46I'm here to go.
48:54I'm here to go.
49:08I'm here to go.
49:12I'll be there.
49:15I've lost you and lost you.
49:20I'm here to go.
49:31It's the only thing that seeles it me.
49:33I might imagine I saw you the last time.
49:44I'm sorry.
49:47I'm sorry.
49:52I'm sorry.
49:53I'm sorry.
50:02I'm sorry.
50:02I'm sorry.
50:05I'm the king of my님.
50:08How do you go?
50:08I'm the king of my님.
50:10I'm the king of my님.
50:11I'm the king of my님.
50:13I need no longer anxious.
50:15What?
50:17Your daughter is gone?
50:18Why didn't you go?
50:20Your daughter is gone?
50:21I'm the king of my님.
50:22Your daughter is not based on the law,
50:25she's not a canary care for the law.
50:27We're going to continue to do a whole thing
50:28and there's no new inondes.
50:31So, I'm going to go to the next couple of the meetings.
50:36I'm going to go to the next couple of meetings.
50:38I'm going to go to the next couple of meetings.
50:51Are you going to be a part of the meeting?
50:52Yes, then I'll ask you something other than me.
51:08I can't see what that's done.
51:11Firstly, we have to do it all.
51:16I'm sorry.
51:17I need to take a break.
51:19I can't hear you.
51:21I'll give you a break.
51:52Yes, but your foot is not visible.
51:55You have a slipper for the spot.
51:58If you're not wearing the clothes,
52:00when you're wearing the sweater,
52:00you'll have a seat in a seat.
52:02If you're wearing the sweater,
52:03you will have a seat in a seat.
52:05If you're wearing the sweater,
52:07you'll have a seat in a seat.
52:08Then what do you do?
52:10Well, it's a...
52:12...and just a little...
52:14I have to do this.
52:21I want you to add our set.
52:23Do it properly?
52:26That choice.
52:29Alright, good.
52:33Koreat?
52:37Let's take a look at our set.
52:40Why?
52:42Is that it?
52:43It's the first scheduled schedule, but it's a couple of things that you need to do.
52:49It's a good thing, right?
52:52I'm not sure.
52:56It's so shiny!
52:58Wow!
52:59This one is going to leave, right?
53:01Let's go!
53:03Here we go!
53:05Let's go!
53:06Let's go!
53:06Let's go!
53:09Let's go!
53:10Let's go!
53:11Let's go!
53:11Let's go!
53:12Let's go!
53:13Are you going to go?
53:17No!
53:18You're so nice!
53:20You're so cute!
53:21You're the best man!
53:22What are you talking about?
53:29You're going to go!
53:30I'm going to go!
53:32You're going to go!
53:44You're all good!
53:45You're going to go!
53:46I don't want to go!
53:49I'm going to go!
53:50You're good!
53:51You're so cute!
53:53You have a good day!
53:56I'm gonna go!
53:59You have a good day!
54:01I'm going to go!
54:02Do you want?
54:05Good, everybody!
54:08I'm going to go!
54:10What do you want?
54:28I'm going to go.
54:31I'm going to go over there.
54:33I love you, but why?
54:36I'm going to go home.
54:40I don't know what to do, but I don't know what to do.
54:46That's right.
55:10I'm not going to be a heart.
55:12I'm not going to be a word for you.
55:15I'm not going to go.
55:16I'm going to go.
55:17Yes.
55:18I'm going to go, my husband.
55:20Yes.
55:22Yes, I'm going to go.
55:25I'm going to talk to you in the 총리실.
55:27I'm going to talk to you later.
55:29Okay?
55:31That's right.
55:32That's right.
55:34I don't know.
55:36I don't know if you're a guy.
55:38You're a guy, then you're a guy?
55:38I'm going to read it first.
55:42I'm going to read it first.
55:43What did I do?
55:43It's going to be a house.
55:45If you have a house,
55:47it will be a house for you.
55:49Do you know what it's like?
55:50Yes.
55:51Do you know what it's like?
55:52Do you know what it's like?
56:03Do you know what it's like?
56:08Hello, I'm Sengizu.
56:10Thank you very much.
56:40대군부인 성희줍니다.
56:43이거겠죠?
56:54참 잘하시네요 그죠?
57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
57:35저 역시 그 가르침의 수혜자였고 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
57:47저거.
58:06큰일 났습니다 데뷔 마마.
58:08무슨 일인가.
58:11여러분 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로.
58:27저거.
58:28고호위라.
58:29저도 고호위라.
58:31네.
Comments

Recommended