- 5 hours ago
BANGKOK FIGHTER Film Complet en Français [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:03You
00:00:40I don't know.
00:01:07I don't know.
00:01:36I don't know.
00:01:47I don't know.
00:02:08I don't know.
00:02:15I don't know.
00:02:16I don't know.
00:02:17I don't know.
00:02:18I don't know.
00:02:19And I don't know.
00:02:21Tu t'iras bien.
00:02:23Non.
00:02:25Tu t'iras bien.
00:02:27Chuuuut
00:02:30C'est bien, ne crie pas
00:02:32C'est bien, t'es un gentil garçon
00:02:35J'te ferai aucun mal, c'est juré
00:02:38T'inquiète pas
00:02:39C'est bien, c'est bien
00:03:02C'est bien, c'est bien
00:03:28The ball is coming to the back of the front.
00:03:31We can't expect it to be able to get out without compromising the vital pronostic.
00:03:36It's not a chance.
00:03:38It's not enough to do it.
00:03:40Let's do the nature. It's already a miracle that they want.
00:03:43Apparently it's because of the fire.
00:03:45Yes, the best is to join their family.
00:03:49It's canon, the new nurse, right?
00:03:50Yeah, it's not bad that I made it before you.
00:03:53Otherwise, I told you that I bought a new car.
00:03:56Absolutely.
00:04:01Don't stop the fight.
00:04:04Don't listen to the doctors.
00:04:06You have to keep it.
00:04:09Continue to fight.
00:04:10Commissioner, regarding the murder of the inspector Samath and his wife,
00:04:14you have to do it?
00:04:14I don't want to comment on the investigation.
00:04:17Can you tell us about what they are working at?
00:04:19I don't want to give it to you.
00:04:20Commissaire, it's a rule.
00:04:22And the little girl?
00:04:23How about the news of Samath?
00:04:24We want the news of the child.
00:04:26The last news, he's always in the commun.
00:04:27And so, be careful.
00:04:29Commissaire, you understand.
00:04:31Allons-y.
00:04:43Allons-y.
00:04:49It's взрывing mental health, try and get caught on the distance.
00:04:55Allons-y.
00:04:57Can you try to get caught on it?
00:05:02Wait to see, how can I know that it's official, it's official?
00:05:06And that, do you think it's official or not?
00:05:09Let him have a chance, the medicine will progress,
00:05:11one day we'll be able to take care of it, who knows?
00:05:14There are a lot of miracles, we have to believe.
00:05:16And if we can break the device, he will continue to live?
00:05:19But of course not.
00:05:20Then go, I'll take responsibility.
00:05:23He will not survive, you will commit a murder!
00:05:25Let's break it, it's an order, make it!
00:05:27But stop, don't do that!
00:05:29You're going to kill me!
00:05:30Doctor Pitier, don't do that!
00:05:32That's enough, now!
00:05:33You're going to leave me!
00:05:34I said, that's enough, that's enough!
00:05:36Arrêtez!
00:05:37Oh no!
00:05:38I'm sorry, Doctor!
00:05:54What do you mean? What's going on here?
00:05:56You're going to leave me!
00:05:58You're going to leave me!
00:05:59You're going to leave me!
00:06:00You're going to leave me!
00:06:06It's me.
00:06:09There's something new here.
00:06:13The lady, please.
00:06:20Here's my card.
00:06:22Call me if there's something new.
00:06:26Okay.
00:06:26Are you all here?
00:06:27I'm here to talk to my friend.
00:06:30I'm sure you're here.
00:06:31You're in for a while.
00:06:32I'm very happy, Chef.
00:06:33I'm fine, obviously.
00:06:36I'm good at the way.
00:07:02Don't touch me, little. I'm here.
00:07:14I don't know.
00:08:03I don't know.
00:08:09Allô ?
00:08:10Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:12Quoi ? Comment ça a disparu ?
00:08:14Vous êtes vraiment qu'une bande d'imbéciles.
00:08:16C'était quand même pas compliqué.
00:08:18C'est bon, je m'en occupe.
00:08:18Je m'en occupe.
00:08:29Je m'en occupe.
00:08:43Je m'en occupe.
00:08:45Je m'en occupe.
00:08:49Son esprit flotte entre deux mondes.
00:09:00Voilà.
00:09:00Maintenant, tu connais l'histoire du début à la fin.
00:09:03Ouais, bah, jouez les nounous, j'ai largement passé l'âge pour ça.
00:09:05Ils vont le tuer, Adjian.
00:09:07Vu son état, le travail est déjà à moitié fait.
00:09:10Attention à ce que tu dis, je suis sûre qu'il nous entend.
00:09:13Eh bah, tant mieux, parce que la vérité aide souvent à guérir.
00:09:17Allez, Adjian.
00:09:18Tu connais le secret des plantes médicinales.
00:09:20S'il y a quelqu'un qui peut le sauver, c'est toi.
00:09:23Adjian.
00:09:24C'est la première fois que je te demande de l'aide.
00:09:26Si tu le fais pas pour lui, alors fais-le pour moi.
00:09:29Allez, Adjian.
00:09:30Dis oui.
00:09:37Après, j'aurai le droit de prendre des vacances.
00:09:45Merci beaucoup.
00:10:00Adieu les vacances.
00:10:08Connais ton passé, tu construiras ton avenir.
00:10:11Connais ton corps, tu ouvriras ton esprit.
00:10:17C'est la première fois que tu es à la fin.
00:10:31Son état s'est amélioré.
00:10:42Il souffre d'atharaxie.
00:10:44Son cerveau a été endommagé.
00:10:47Il n'en sent plus aucune émotion.
00:10:50Aucune joie.
00:10:52Aucune peine.
00:11:06Aucune fois.
00:11:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:22Aucune première fois.
00:11:22Àucune heureux.
00:11:24Ce n'est pas une émission.
00:11:24Ce n'est pas une émission.
00:11:25Il n'est pas une émission.
00:11:25Ce n'est pas une émission.
00:11:27Il n'est pas une émission.
00:11:28Connais-la.
00:11:29Ce n'est pas une émission.
00:11:35Let's go.
00:12:01You have as much diversity as a turtle, and as much power as a koala.
00:12:17Training is not the knowledge, and the knowledge is not the force.
00:12:21But combine training and the knowledge, and you will have the force.
00:12:40My art is becoming your art.
00:12:43This evening, I will learn the ultimate technique.
00:12:46The technique that can give death.
00:12:49But you will not use it only if your life is in danger.
00:12:59All right.
00:13:01Let's go.
00:13:34Let's go.
00:14:11Let's go.
00:14:12Let's go.
00:15:09Let's go.
00:15:12Let's go.
00:15:14Let's go.
00:15:40Let's go.
00:15:56Let's go.
00:15:56Let's go.
00:15:57Let's go.
00:16:03Let's go.
00:16:05Let's go.
00:16:19Let's go.
00:16:25Let's go.
00:16:34Let's go.
00:16:40Let's go.
00:16:43Let's go.
00:16:48Let's go.
00:16:49Let's go.
00:16:52Let's go.
00:17:20Let's go.
00:17:23Let's go.
00:17:26Let's go.
00:17:27Let's go.
00:17:27Let's go.
00:17:28Let's go.
00:17:29Let's go.
00:17:33Let's go.
00:17:34Let's go.
00:17:37Let's go.
00:17:42Let's go.
00:17:43Let's go.
00:17:43Let's go.
00:17:46Let's go.
00:17:48Let's go.
00:17:49Let's go.
00:17:52Let's go.
00:17:53Let's go.
00:17:55Let's go.
00:17:56Let's go.
00:17:59Let's go.
00:18:00Let's go.
00:18:02Let's go.
00:18:15Let's go.
00:18:27Let's go.
00:18:28I didn't see any result.
00:18:32But all these years, I've been looking for my side.
00:18:38Look at the envelope that's there.
00:18:41Everything I've been able to discover is inside.
00:18:47There are some testimonies.
00:18:50Photos, coupures of press.
00:18:53I've always done everything I've been able to protect you.
00:18:58But now it's done.
00:19:00I've been waiting for a long time.
00:19:03Don't worry about it, I'm ready.
00:19:12Hello, I'm a hospital hospital.
00:19:15I told you to take care of a little boy who disappeared.
00:19:20Do you know who I'm talking about?
00:19:22Yes, he's there at the hospital right now.
00:19:36There's nochioid.
00:19:37The young man, you know?
00:19:41No, I'm not sure.
00:19:42It's not his fault, he's there.
00:20:01I don't know what to do.
00:20:02Do you recognize him?
00:20:03How could I do it?
00:20:04He was very small.
00:20:07You can call him.
00:20:14Allô, patron ?
00:20:15Oui, c'est moi.
00:20:16On a identifié quelqu'un.
00:20:18Il est là, juste devant nous.
00:20:20Non, je suis pas certain.
00:20:22Il a une vingtaine d'années, c'est un jeune homme.
00:20:25Oui, patron, d'accord. On fait le maximum.
00:20:26Oui, entendu.
00:20:28On vous tient au courant. A tout à l'heure.
00:20:31Alors, il a dit quoi ?
00:20:32Il m'a rappelé un truc.
00:20:34Si c'est bien notre type, alors il doit avoir une énorme cicatrice à la tempe gauche.
00:20:38Donc on va se le choper et si elle est effectivement là,
00:20:40on l'embarque et on l'emmène tout de suite au patron.
00:20:42Ok.
00:20:47Ok.
00:21:38Il est passé où ?
00:21:50Non mais.
00:21:52Tourne tout par contre.
00:22:04Wons tout pour.
00:22:05Come on.
00:22:20Hey, can you see me?
00:22:22Have you seen a guy who would look like that?
00:22:25Are you sure?
00:22:29Okay, thank you.
00:22:51Let's go.
00:22:52Listen, we had an agreement.
00:22:54You gave me an interview.
00:22:55Yeah, we gave you an interview.
00:22:57We didn't have an answer, right?
00:22:59Yeah.
00:23:00But you know, it's a little bit.
00:23:03It's not a win.
00:23:04Come on, Clara.
00:23:05Let's go.
00:23:05Don't move from here.
00:23:07We'll pay more than you want.
00:23:10We're asking you to give us a little bite to each other.
00:23:14I guarantee you, we'll give you a good scoop.
00:23:19Hey, playboy.
00:23:20Don't forget, don't forget.
00:23:23Stop!
00:23:24No!
00:23:25No!
00:23:29Stop!
00:23:47Stop Dobby.
00:23:49Don't kill police.
00:23:51Don't get her in here.
00:23:53Don't mind going.
00:23:56Stop!
00:23:57What's going on here?
00:23:58What's going on here?
00:24:01Manit.
00:24:05He's weird, buddy.
00:24:07Who's going on here?
00:24:09I'm going to kill you when you're a little.
00:24:39What's going on here?
00:24:42No!
00:24:43Hey, the lady wants to talk.
00:24:46Okay.
00:24:53What's going on here?
00:24:55In fact, I'm going to kill these young people.
00:24:56Their existence is just a big void.
00:24:59Yeah, then?
00:25:01Sure, they're in suffering.
00:25:04Before, I don't know.
00:25:05But now, yeah, they're suffering.
00:25:08I don't understand how we can do this to other humans.
00:25:12First, we need to know the anatomy.
00:25:14And then, we need to train.
00:25:17Okay.
00:25:19I'm going to go.
00:25:20Thank you again, Manit.
00:25:22See you tomorrow.
00:25:22Yeah, of course.
00:25:29Do you know where to go?
00:25:32No.
00:25:36Well...
00:25:36Come to me.
00:25:37Take care of the salon.
00:25:39Where are you?
00:25:41Where are you?
00:25:42Where are you?
00:25:46Where are you?
00:25:46Where are you?
00:25:48Where are you?
00:25:50Where are you?
00:25:50My instinct doesn't hurt me.
00:25:52Maybe.
00:25:54Maybe.
00:25:54But sometimes, it happens to be wrong.
00:25:57How do you feel like you're sitting at Saturn?
00:26:01If I told you, you wouldn't believe me.
00:26:16I'm not working.
00:26:17The shower is there.
00:26:23It's a nice spot.
00:26:24Mm-hmm.
00:26:35Is it interesting?
00:26:37I don't know, I'm a journalist.
00:26:39Are you honest?
00:26:42Can you explain where you're going?
00:26:46I'd prefer their ears, but I didn't have a knife.
00:26:51They were on the train. They were police.
00:26:57I don't know.
00:27:02Hey, wait, wait, wait!
00:27:04Don't stop here! I'm coming!
00:27:06Approach!
00:27:07What?
00:27:08Have you seen him train in the stairs?
00:27:09I haven't seen him.
00:27:10You sure?
00:27:12I've seen him.
00:27:13I haven't seen him.
00:27:14Hey!
00:27:48I haven't seen him.
00:27:50for a girl?
00:27:51I don't want to laugh at you.
00:27:53Do you have a dog?
00:27:55No, you've seen a dog.
00:27:58In this case, you're going to.
00:28:00What a muffle, then?
00:28:03Do you have a muffle?
00:28:04No, don't worry.
00:28:06In fact, I've examined your friend's office.
00:28:09It's my adoptive.
00:28:10Your adoptive mother?
00:28:11Well, it doesn't matter.
00:28:13Your mother has done a great job.
00:28:16But there are more questions than answers.
00:28:17It's just to find the answers that I've been here.
00:28:22Can I help you?
00:28:32That's it, we've seen it.
00:28:34It's with a journalist who investigates the gangs of Bangkok.
00:28:41Well, if it's like that, we'll help you.
00:28:45So, how did I get it?
00:28:46Oh, you were so sweet, my dear.
00:28:48You're so sweet.
00:29:04You're so sweet.
00:29:04I'm so sweet.
00:29:07You're so sweet.
00:29:08You're so sweet.
00:29:10You're so sweet.
00:29:11You're so sweet.
00:29:12You're so sweet.
00:29:12Oh, you're so sweet.
00:29:14And thank you again for having accepted this series.
00:29:18I'm now at home.
00:29:19I have a wife who sings divinement.
00:29:22And I have the way.
00:29:24And I'm tired.
00:29:29I love you.
00:29:31I'm so sweet.
00:29:31And you're feeling so good.
00:29:36You look like, my son.
00:29:39You're so sweet.
00:29:42You're looking at me.
00:29:50And I have taken a shot.
00:29:57A raccourci, hein ?
00:30:03Police.
00:30:05Suivez-nous.
00:30:06Je ne bougerai pas d'ici, hors de question.
00:30:07Je suis journaliste.
00:30:09C'est un abus d'autorité.
00:30:10Je connais mes droits.
00:30:12Emmenez-la !
00:30:12Lâchez-moi !
00:30:13Lâchez-moi !
00:30:15Manez-aide-moi !
00:30:16Manez-aide-moi !
00:30:19Manez !
00:30:19Manez !
00:30:27Manez-la !
00:30:31Manez-la !
00:30:32Manez-la !
00:30:40Manez-la !
00:30:41Oh, oh, oh!
00:30:43Ah!
00:30:45Ah!
00:30:49Ah!
00:30:51Ah!
00:30:52Ah!
00:30:53Ah!
00:30:54Ah!
00:30:54Ah!
00:30:54Ah!
00:30:54Ah!
00:30:57Oh!
00:30:57Oh!
00:30:59Ah!
00:31:02Ah!
00:31:05Ah!
00:31:08Où ils ont emmené la fille?
00:31:10Va chier!
00:31:11It's not very nice, that.
00:31:15What?
00:31:16Special Special 8th District!
00:31:188th District, the Special Forces.
00:31:20They deserve a special visit, then.
00:31:48What?
00:32:35We're going to go to the same place.
00:32:36The justest.
00:32:40We're going to the same place.
00:33:06Arrgh !
00:33:12Où est la fille ?
00:33:17Je t'aime bien, tu sais. Je voudrais pas te faire souffrir.
00:33:27Où ?
00:33:29Où elle est ?
00:33:30J'ouvre la porte, allez.
00:33:38La porte, j'ai dit.
00:33:41Merci.
00:34:18Arrgh !
00:34:19Sympa le short.
00:34:22Alors, où est la fille ?
00:34:23On s'en fout de la fille.
00:34:47Où est la fille ?
00:34:54Oh !
00:34:56Non !
00:35:02Oh !
00:35:05Oh !
00:35:06Oh !
00:35:08Oh !
00:35:09Oh !
00:35:23You're who?
00:35:25It depends.
00:35:28I'm a jerk.
00:35:29Not bad as a reference.
00:35:31Wait, I'm not like them.
00:35:33I've been looking for these guys for months.
00:35:35They work for the mafia.
00:35:36They have an organization.
00:35:38They're almost their leader.
00:35:39I'll show you some proof.
00:35:41My father was already on them.
00:35:43He had a complete dossier.
00:35:45I'll show you.
00:35:54Oh, damn.
00:35:56Don't you?
00:35:57Not for 20 years.
00:35:59It's the first time I see it.
00:36:00Okay, let's see.
00:36:15This is my father.
00:36:17A massacre atrocious.
00:36:19He was engorged.
00:36:20His orders were cut off his tongue.
00:36:23His chief was sent to an infiltration mission.
00:36:25And I'm juried.
00:36:27I'm going to beat him.
00:36:30Cool.
00:36:31Can I see the dossier Samat?
00:36:33Samat?
00:36:36Samat.
00:36:40Attends.
00:36:42Is this...
00:36:42Yeah, it's my father.
00:36:46It's crazy.
00:36:47Imagine.
00:36:48My father is the same.
00:36:50And now, we're both.
00:36:51Listen, I'm free.
00:36:52I'm very happy.
00:36:53But I have to finish what I started.
00:36:56Call your friends.
00:36:57Call your friends.
00:36:57I'll take care of you here.
00:36:58I'll find this girl.
00:36:59Wait, what?
00:37:00The nana?
00:37:01They wanted to deliver the yen.
00:37:03It's a gang of girls.
00:37:05They always give me the bad job.
00:37:06And where I find them?
00:37:07I'll take you.
00:37:08I'll never find them.
00:37:09I've found them.
00:37:10Let me do it.
00:37:11I'll use the same method.
00:37:12I'll take care of you.
00:37:12Okay.
00:37:13Cool.
00:37:14I'll show you on the card.
00:37:17They're always there, normally.
00:37:30Oh yeah!
00:37:32Oh yeah!
00:37:33Oh yeah!
00:37:34Oh yeah!
00:37:34Oh yeah!
00:37:34Oh yeah!
00:37:37Oh yeah!
00:37:38Oh yeah!
00:37:39Hello!
00:37:40Oh yeah!
00:37:41Oh yeah!
00:37:49It's so cute, you're divided!
00:37:56Nice so soft!
00:37:57Oh yeah!
00:38:00Oh yeah!
00:38:04They started doing nothing to do!
00:38:06Oh yeah!
00:38:11Excusez-moi, je dois aller à Klong Toi. Vous connaissez ?
00:38:21Monsieur, vous connaîtriez Klong Toi par hasard ?
00:38:24Bien sûr.
00:38:25Et comment on y va ?
00:38:27Je ne vous le dirai pas.
00:38:29Je ne veux pas avoir votre mort sur la conscience.
00:38:56Bien sûr.
00:38:56Entrez, entrez. Le combat va commencer.
00:38:59Allez, vite, on se dépêche.
00:39:01Excusez-moi.
00:39:03Casse-toi, tu n'es pas touriste.
00:39:04Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:39:06Quoi, sur le ring, là ?
00:39:07Ouais.
00:39:08J'appellerais ça un défouloir pour touristes.
00:39:12Ils se prennent pour des champions, mais ils n'ont pas assez de couilles pour se battre pour de vrai.
00:39:16Alors, ils viennent faire semblant sur ces rings.
00:39:20Mate le gros-là.
00:39:21Il se prend pour Mike Tyson.
00:39:23Et c'est clair.
00:39:24Pour lui, c'est comme s'il était au stade Lumpini.
00:39:27Il a du fric plein les poches et moi, je le tape.
00:39:40Ah oui, le boxeur Thaï, c'est leur grand fantasme.
00:39:44Moi, je tire parti du filon et je réalise leurs rêves.
00:39:47Ils veulent des combats, je les organise.
00:39:49De vrai, je m'en fous.
00:39:51Et il y a des volontaires pour encaisser les coups sans rien dire ?
00:39:54Ouais, c'est le même type depuis quatre ans.
00:40:08Mesdames et messieurs, vous êtes prêts ?
00:40:10Je vous présente les combattants qui vont s'affronter devant vous aujourd'hui.
00:40:14À ma droite, le tenant du titre, Simon.
00:40:16C'est bon !
00:40:19Et à la gauche, monsieur Thaibault !
00:40:26Première round !
00:40:31LA RICE
00:40:43Oh !
00:40:45Allez, debout !
00:40:47Non, c'est fini, Nam !
00:40:49Oh !
00:40:53...
00:41:06You can tell me what's going on with Klangtaï?
00:41:13You hear that? The peasants want to go to Klangtaï.
00:41:16Well, let's go, man.
00:41:18The peasants want to go to Klangtaï.
00:41:28You're not in the corner, you?
00:41:30No, no.
00:41:33With Klangtaï, you're going to fight me.
00:41:36I'm looking for someone.
00:41:38Forget it.
00:41:40You forget it with alcohol.
00:41:49You really want to go?
00:41:52Yeah. And you want to stop laughing?
00:41:57You'll give me 50 bahts and I'll take you.
00:42:0030?
00:42:0240.
00:42:04Okay.
00:42:04Okay.
00:42:47You don't talk a lot, huh?
00:42:50No.
00:42:58Okay, you're going straight to 500 meters.
00:43:01And when you're going, you'll find it.
00:43:04You're going straight to 400 meters.
00:43:09You're going straight to 400 meters.
00:43:26Chérie, you're going to go.
00:43:28You're going to finish.
00:43:38You're going straight to 500 meters.
00:43:40You're going straight to 500 meters.
00:43:56You're going straight to 500 meters.
00:44:07You're going straight to 500 meters.
00:44:10Feel free to figure it out.
00:44:14became caught.
00:44:14She's nothing new.
00:44:15What?
00:44:19You're the president of Tar maiden?
00:44:21Yes.
00:44:24Oh
00:45:01Jamais tranquille
00:45:05Allô ? Je suis en plein travail
00:45:09Quoi ? Où ça ?
00:45:11Ok, oui, allez-y, vous pouvez commencer, je pars dans une minute
00:45:17Un problème ?
00:45:18Rien de grave, c'est juste une urgence imprévue
00:45:22On reprendra tout ça, disons, dans deux heures, d'accord ?
00:45:26D'accord
00:45:29T'as entendu ?
00:45:30J'avais des crochets à l'étage
00:45:32Y'a rien à faire, c'est plus fort que toi, hein ?
00:45:35C'est de la déformation professionnelle
00:45:40Soyez prudente
00:45:42On est toujours
00:46:17Oh !
00:46:19Vous l'avez froidi ?
00:46:20À t'entendre, on dirait que tu parles d'un bout de pizza
00:46:23T'es un sacré rigolo, toi
00:46:25Hé !
00:46:26Même pas en rêve, mon petit
00:46:29Tu vas t'agiter ?
00:46:31Alors je m'agite aussi
00:46:33Ça doit faire mal, mais peut-être pas assez
00:46:35Ah, voilà la chute
00:46:36Salut, bon, salut à toutes
00:46:39Bon alors, on en est où, les filles ?
00:46:40On a attrapé ces deux minables
00:46:43C'est quoi, ça ?
00:46:45Elle...
00:46:45On n'avait pas de corde, alors on l'a attachée avec nos petites quenottes
00:46:50C'est ce que j'adore chez vous, mes cocottes
00:46:52Vous avez toujours des initiatives de chien
00:46:57Toi, tu bouges pas
00:47:01Regardez sa tombe gauche
00:47:03Il a une cicatrice ?
00:47:04Ouais
00:47:05La cicatrice est là
00:47:06C'est bien lui
00:47:07Bon, assez bavardé
00:47:09Tuez-les et moi tous les deux
00:47:15Pas comme ça
00:47:17C'est trop rapide
00:47:18Et trop bruyant
00:47:22Tu peux te le faire
00:47:42C'est pas
00:47:53Oh
00:48:07Crève enculé
00:48:08C'est parti ! Enfoisine !
00:48:11Accrochez-vous !
00:48:15Manit !
00:48:18Manit !
00:48:19Manit !
00:48:20Manit !
00:48:21C'est pas vrai !
00:48:26Manit !
00:48:27Lara !
00:48:28Arrêtez, vous m'étouffez !
00:48:30Vous êtes vivants !
00:48:32Oui, on dirait bien, parce que je sens que vous m'étouffez !
00:48:35Ça va, excusez-moi de m'occuper de vous !
00:48:41Leur chef ? C'est bizarre !
00:48:45Je crois que... Je crois que je connais cette femme !
00:48:49Elle s'appelle Jessie Yuchenko, c'est... c'est une chanteuse d'opéra !
00:48:54Apparemment, elle a d'autres cordes à son arc.
00:48:58Bon, elle est au poste de police du 8ème. Demandez à voir l'inspecteur Anada de ma part.
00:49:04Dites-lui ce qu'il s'est passé ici, et qu'il fasse des recherches sur la chanteuse.
00:49:10Oh putain, j'ai mal au cul.
00:49:12On fait quoi, maintenant ?
00:49:14Votre appart est surveillé, alors vous rentrez et moi je continue.
00:49:17Pas question. Je viens avec vous, vous avez besoin de moi.
00:49:19D'accord.
00:49:20Si vous croyez que je vais rester les bras croisés, à rien faire pendant que vous...
00:49:24Quoi ? Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:49:26D'accord, c'est bon, venez avec moi.
00:49:28Comme ça ?
00:49:30Normalement, un gentleman trouverait mille et une raisons pour...
00:49:33pour me dissuader de risquer ma vie, et vous...
00:49:36vous vous dites d'accord, et voilà, c'est réglé.
00:49:39Il faut que je me repose, je suis un peu fatigué.
00:49:42Mais euh... il me semblait qu'on avait une enquête à finir.
00:49:45Je suis fatigué, alors je vais me reposer.
00:49:47Ah ouais ? Moi je suis pas fatigué, d'accord ?
00:49:49Bah oui, mais y'a rien d'étonnant, vous dormiez durant tout le combat, vous vous êtes reposés.
00:49:54Quoi ? Vous rigolez ? Je dormais pas ! C'était une ruse.
00:49:57Et euh... au fait, pourquoi vous l'avez dit que j'étais euh... bonne à rien ou un truc du
00:50:01genre ?
00:50:03Bah disons que c'était une ruse, ou un truc du genre.
00:50:09Vous venez ?
00:50:10Oui, j'arrive.
00:50:33Qu'est-ce que vous faites ?
00:50:34Je voulais vous réconforter. Je crois que vous faisiez un cauchemar.
00:50:38En théorie, je dois être triste pour être réconforté, non ?
00:50:40Vous n'êtes jamais triste.
00:50:43C'est vraiment terrible de ne rien ressentir.
00:50:46J'en sais rien.
00:50:49C'est peut-être mieux comme ça.
00:50:51En France, je connais un médecin, un excellent neurologue, il est très connu.
00:50:56Je suis persuadée qu'il pourrait faire quelque chose pour vous.
00:51:00Depuis votre accident, la médecine a fait d'énormes progrès et...
00:51:03Comme ça, vous pourriez être...
00:51:05Normal ?
00:51:05Non, je voulais pas dire ça.
00:51:07Vous en faites pas, je suis jamais triste, rappelez-vous.
00:51:09Et la tendresse.
00:51:11Vous avez déjà pris une femme dans vos bras...
00:51:16Et euh...
00:51:16Ça, je sais faire.
00:51:46...
00:52:28Good sleep?
00:52:29Just enough.
00:52:31In fact, I thought that it would be bad that you would continue without me, ok?
00:52:39Ok.
00:52:41Can you show me the way to go?
00:52:42Tell me, you're going to get me out of taxi.
00:52:47Ok.
00:52:48Ok?
00:52:51Clara?
00:52:54About this evening...
00:52:57Thank you again.
00:53:00It was cool.
00:53:03Damn!
00:53:19Hello?
00:53:20Inspector Anada?
00:53:21It's Clara, the journalist.
00:53:22Pardon?
00:53:25Yes?
00:53:26Manit, it's made.
00:53:27Kidnappé.
00:53:27I'll wait for 5 minutes.
00:53:29Ok.
00:53:36Well, it's done.
00:53:38But before that, I have some questions.
00:53:41If your answers are okay, I'll make you so happy.
00:53:45At another place, would you be possible?
00:53:47What?
00:53:48What do you say?
00:53:48I don't know.
00:53:49A romantic place for dying?
00:53:50With flowers, birds, birds.
00:53:52You're all alone?
00:53:53No, here it's very good.
00:53:55Oh, but what a horror.
00:53:57The most ringards are the assassins of Bangkok
00:53:59and I need to get up.
00:54:01Ferme ta gueule, putain!
00:54:02And now you're going to tell us what you do here
00:54:04and you don't talk about it!
00:54:05I'm going to do that.
00:54:34I'll do that though.
00:54:41Oh, putain de merde.
00:54:46Alors, vous êtes flics, c'est ça ?
00:54:50Non, il va te faire foutre d'abord.
00:54:53Non, réessaie.
00:54:56Est-ce que t'es flic ou pas ?
00:54:58Oui.
00:54:59Dans le huitième ? Dans le huitième district ?
00:55:02Non, mec.
00:55:04Fais chier.
00:55:06Emmène-moi voir ton boss, ou tu finiras en chaise roulante.
00:55:10Ah ouais ? Comment ça ?
00:55:15La vache, tu vas le carcèlement !
00:55:18Merde !
00:55:19T'inquiète, c'est une automatique.
00:55:20Avec une main, ça ira.
00:55:22Tu sais, t'auras pas le dessus.
00:55:24Cette affaire te dépasse.
00:55:26Tu vas te faire exploser la cervelle.
00:55:28Merde !
00:55:29Ferme-la et démarre.
00:55:37Il faut qu'on le retrouve le plus vite possible.
00:55:39J'ai diffusé les matriculations à toutes les unités.
00:55:42Mais si vous voulez que je vous aide efficacement, il faut m'en dire un peu plus.
00:55:45Ça fait que trois jours que je le connais, en fait.
00:55:47Vous êtes journaliste ? Vous avez de l'instinct ? Non ?
00:55:54Tout ce que j'ai, c'est un dossier que sa mère adoptive lui a laissé avant de mourir.
00:55:59Il contient un tas d'informations sur les pratiques corrompues de la police.
00:56:02Et sur l'assassinat de ses parents.
00:56:06Ça, c'est intéressant.
00:56:07Et où est ce dossier ?
00:56:08Chez moi, je l'ai caché.
00:56:11Mais mon appartement est sous surveillance.
00:56:14Écoutez, allons le récupérer.
00:56:15Vous avez confiance en moi.
00:56:17D'accord.
00:56:24Voilà le type qui est en train de foutre tout notre système en l'air.
00:56:28Il faut me le trouver et surtout l'éliminer.
00:56:33Je veux parler à Jessie.
00:56:36Interdit de parler à la patronne.
00:56:41Alors ton charlot, tu le trouves toi-même.
00:56:45Moi, je traite pas avec les larbins, pigé.
00:57:00Autre question ?
00:57:03Moi, je travaille en solo.
00:57:05En solo ?
00:57:07Ces deux dernières années, qui, à ton avis, a écoulé ta marchandise, hein ?
00:57:11Et ça, ça vaut pour chacun d'entre vous.
00:57:14Grâce à Jessie, vous vous êtes gavés comme des cochons, sans le réseau qu'elle a mis en place.
00:57:19Vous croyez que vous auriez exporté combien ?
00:57:21Dix kilos !
00:57:22Grâce à elle, c'est cinq tonnes par an que vous envoyez à l'étranger.
00:57:28Vous avez un plan d'attaque ?
00:57:31Mobilisez tout le monde.
00:57:33Vous trouvez le type et vous le tuez.
00:57:35Jessie veut qu'on lui amène sa tête d'ici 48 heures, ou ça ira très mal.
00:57:39Si vous voulez votre fric, il faut que le spectacle continue.
00:57:46Alors, comme ça, t'aimes la musique classique ?
00:57:49Hein ? Pas trop, non.
00:57:51Cette chanteuse-là, elle est pas mal.
00:57:55J'y connais rien, moi.
00:57:59Au fait, c'est quoi ton prénom ?
00:58:03Pourquoi ?
00:58:04Par curiosité, c'est tout, pour établir un lien.
00:58:06Moi, c'est Manit.
00:58:09Sanuk.
00:58:10Eh bien, Sanuk, mon ami, tu me prends pour un con, on dirait.
00:58:17Merde !
00:58:18On recommence.
00:58:19La chanteuse sur le CD, est-ce que tu sais qui c'est ?
00:58:21Ouais, c'est ici.
00:58:23Yuchanko, un non-zarbi comme ça.
00:58:25Continue.
00:58:26Je suis foutu si je parle merde.
00:58:28Parce que si tu te têtes, tu crois que t'auras un meilleur avenir ?
00:58:32Ok.
00:58:33Elle a la tête de tout un réseau de trafic d'héroïnes qui opère entre la Thaïlande et l'Amérique
00:58:38du Sud.
00:58:39Continue.
00:58:41C'est à travers les concerts.
00:58:44La cam voyage avec l'orchestre.
00:58:47Vu qu'elle est vachement connue,
00:58:49et que les concerts sont organisés pour l'essentiel par les ambassades,
00:58:53les douanes ne font jamais de contrôle, tu vois ?
00:58:56Et au-dessus, qui tire les ficelles ?
00:58:59J'en sais rien, moi.
00:59:01Prépare-toi à d'autres moments très douloureux.
00:59:13On vaer.
00:59:14Ha!
00:59:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:33Attention, attention !
00:59:34Matou que je quitte !
00:59:35Il s'en fait vers le nord !
00:59:36On y va !
00:59:52Ah putain, ça fait du bien ça !
01:00:19Allez !
01:00:20Il est là !
01:00:21Vite !
01:00:21Allez ! Vite !
01:00:23On vient !
01:00:23À gauche !
01:00:24Allez !
01:00:25Vite ! Vite !
01:00:27On va la voir !
01:00:37Vite !
01:00:39Oh...
01:00:44Vite !
01:00:46Lève !
01:00:56DEFINITELES
01:01:02Let's go.
01:01:35Let's go.
01:01:58Let's go.
01:02:00Let's go.
01:02:11Let's go.
01:02:14Let's go.
01:02:14Let's go.
01:02:15Let's go.
01:02:16Let's go.
01:02:16Let's go.
01:02:17Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:36Let's go.
01:02:50Let's go.
01:02:51Let's go.
01:02:51Let's go.
01:03:42Let's go.
01:04:10Let's go.
01:04:13Let's go.
01:04:47Let's go.
01:04:48Let's go.
01:05:47Let's go.
01:05:50Let's go.
01:05:54Let's go.
01:05:56Let's go.
01:05:59Let's go.
01:06:02Let's go.
01:06:31Let's go.
01:06:33Let's go.
01:06:43Let's go.
01:07:07Let's go.
01:07:35Let's go.
01:07:36Let's go.
01:07:37Let's go.
01:07:59Let's go.
01:08:04Let's go.
01:08:32Let's go.
01:08:36Let's go.
01:08:48Let's go.
01:09:01Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:15Yeah.
01:09:17Let's go.
01:09:22Let's go.
01:09:22Let's go.
01:09:29Let's go.
01:09:54Let's go.
01:10:29Let's go.
01:10:54Let's go.
01:11:24Let's go.
01:11:25Let's go.
01:11:26Let's go.
01:11:56Let's go.
01:12:25Let's go.
01:12:26Let's go.
01:12:28Let's go.
01:12:35Let's go.
01:12:46Let's go.
01:12:46Let's go.
01:12:48Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:06Let's go.
01:13:14Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:34Let's go.
01:13:35Let's go.
01:14:01Let's go.
01:14:02Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:30Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:32Let's go.
01:14:41Let's go.
01:14:42Let's go.
01:15:15Let's go.
01:15:53Let's go.
01:16:09Let's go.
01:16:09Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:37Let's go.
01:16:39Let's go.
01:17:09Let's go.
01:17:10Let's go.
01:17:13Let's go.
01:17:41Let's go.
01:17:44Let's go.
01:18:22Let's go.
01:18:27Let's go.
01:19:02Let's go.
01:19:28Let's go.
01:19:34Let's go.
01:20:00Let's go.
01:20:42Let's go.
01:21:04Let's go.
01:21:11Let's go.
01:21:35Let's go.
Comments