00:14I'm not a mother.
00:16I'm sorry.
00:17I'm just a friend of mine.
00:19Yes.
00:20I'm not worried.
00:22I've had a perfect life.
00:27I think I'm not a little worried about her.
00:33I'll give you a shot.
00:35I'll give you a shot.
00:38I'll give you a shot and a shot.
00:40I'll give you a shot.
00:41Are you ready?
00:44Do you have a shot?
00:46I'm going to stop with the tobacco.
00:50What's that?
00:52It's important.
00:53It's important.
01:27受講料に供税費にそれと交通費もかかるもんな金だよなそしてこのタイミングでえ父さん帰ってくんの来年の春だけどねようやく単身婦に終わりまじかなんか今さら気まずいかな
01:45ちょっとお父さんかわいそうでしょんやく太郎は今までどおりここに行っていいんだからね部屋もあるしいやさすがにそういうわけじゃそうでさくちゃん引っ越しちゃダメずっと一緒にいてずっと一緒それお父さんにも言ってあげてよ
02:13煙る倦怠を買ってだましだまして
02:18生きていたブルーの向こうやってきたよだ
02:27並んでさその肩口をもみ預けた心事
02:43煙に巻く君を注い上げ君が今僕に合図地打つから笑っているよ
02:54悪かったな急に呼び出して
03:03実はあずまがMR辞めたって人捨てに聞いて
03:12ああそうなんですね今は知人の翻訳の仕事を手伝っていてバイトって感じなんですけど
03:13翻訳?
03:14はい
03:19わかるなああずまの翻訳ほんとセンス良かったからな
03:22そんなこと言ってくれるのはたじみさんだけです
03:28俺今でも覚えてるもん学生の時あずまが翻訳してくれたあのオースターのあの
03:29幽霊たち
03:31幽霊たち
03:31そう幽霊たち
03:32王さんの幽霊たち
03:44それで今日話があって
03:50新たな歩みの先思いがけない道が開けてくる
03:56今とは少し違う形の
04:06ブライトウララガナウィープシタダール
04:12おっこれは春の歌の
04:14住んでるか?
04:16びっくりしたハハハ
04:18いつ帰ったの?
04:19今だよ
04:20うーん
04:21あっ打ち合わせは?
04:24どうだった?
04:25別にいつも通りで
04:26おい
04:28これお土産
04:30え?
04:33打ち合わせの相手がたまたまアメちゃん配る人で
04:35ちゃんともらって帰るんだ
04:39誰かさんがアメ持ち歩いてたなと思って
04:42優しいね静香ちゃんは
04:53だいぶ進んだな
05:01あのさ
05:02あのさ
05:07あのさ
05:08あのさ
05:09俺
05:11熟講師やろうかと思って
05:15熟講師?
05:16うん
05:17俺
05:20学生時代
05:21熟講のバイトやってて
05:28そん時に一緒だった大学の先輩が誘ってくれて
05:29ああ
05:35前に話してた留学経験のある先輩
05:39そうそう俺の翻訳褒めてくれた人
05:45昔から何かと俺のこと気にかけてくれて
05:48で
05:52先のことを考えたら
05:55世話になったほうがいいかなと思って
05:59なるほど
06:05それで
06:11苦事の手伝いは
06:15この世話5週が出来上がったら
06:17やめさせてほしい
06:24勝手なこと言って申し訳ないんだけど
06:29わかった
06:33年内まではかかると思う
06:36うん
06:38了解
07:00なんかあっさりに
07:08なんかあっさりに
07:16あっ
07:18アズマ紹介するよ
07:19ジムのシマーナーさん
07:21シマーナーです
07:22アズマです
07:23来月からお世話になります
07:24お願いします
07:26お願いします
07:33マジかよ
08:01見やすいよ
08:03完成だな
08:05うん
08:07うん
08:12よかった
08:19じゃあ
08:21俺そろそろ上がるわ
08:23うん
08:25うん
08:26よし
08:27うん
08:29うん
08:31うん
08:31うん
08:31うん
08:32うん
08:32うん
08:34うん
08:39うん
08:51冬のライカ
08:55珍しいな
08:58珍しいな
09:00えっ
09:01うん
09:02うん
09:05うん
09:06うん
09:08データは大丈夫
09:09データは大丈夫だけど
09:12データは大丈夫だけど
09:14今日これからの仕事ができない
09:16ちなみに
09:17明朝締め切り
09:19おう
09:21珍しいな
09:23いつもは余裕を持って
09:26ああ
09:29もしかしてこの間の山梨の
09:29それは関係ない
09:33それは関係ない
09:35まあ
09:37ノーパスで詐欺をすれば
09:54ごめん
09:55大規模停電だって
09:58大規模停電だって
09:58電車も止まってる
10:03冬のライは電流が強いって聞いたことあるな
10:09やることねえし
10:11やるか
10:17このクソ寒い中でよくやる気になるな
10:19くっついたら温まるかもしんねえじゃん
10:37いい様子って
10:39禁煙してんだろ
10:41禁煙つーか
10:41タバコ代を節約してるだけ
10:45そっか
10:49くっ
11:02くじはさ
11:05なんで医療翻訳選んだの?
11:11需要があるからだよ
11:13それだけ?
11:17自分の知識と技術を持って
11:20何かしら人の役に立ちたい
11:25ベタだけど
11:27マジでそう思ってんだよ
11:32うん
11:34分かるよ
11:39この名前のない関係を
11:41今日で
11:45おっ
11:53そのうち電車も動くだろ
11:56終電には間に合うな
12:02明日の締め切りって
12:04出版系?
12:06それとも医療?
12:09出版だけど
12:11じゃあ手伝う
12:13お前の締め切りは
12:15俺が守る
12:18意味わかんねぇよ
12:19じゃあもっと素直に
12:22残業代
12:24期待してます
12:41嫌味の元同僚と再会して3ヶ月
12:44刺激的で
12:48心地よくて
12:52穏やかな日々だった
13:06ああ… 終わった
13:09お疲れ様
13:13ああ…
13:23夜明けだ
13:25夜明けだ
13:31腹は?
13:34うーん…
13:35減ってない
13:39それより タバコ一本くれよ
13:43え?
13:44うん
13:47ああ…
14:06すぐに帰ったらさ
14:08久慈が寂しいだろうから
14:12何言ってんだが
14:13何言ってんだが
14:20寒い
14:30ブルーイン・ザ・フェイスって映画見た?
14:34ああ…
14:35スモークの続編だっけ?
14:37見たよ
14:42フェビースモーカーの男がさ
14:43禁煙するってんで
14:46最後の一本を主人公を撮って
14:48っていうシーンがあって
14:54あのシーンなんかいいんだよな
15:03それが最後の一本?
15:06どうかな?
15:16くっ…
15:22一通りの準備期間を終えて、本格的に熟行のバイトが始まった。
15:26フェビースの前に実はこれ、
15:28It's hidden, right?
15:32Is it possible?
15:34Yes, probably.
15:38Wow!
15:41The place where the place is always the place.
15:44What?
15:46Is it so hot?
15:47No, no, no, no, no, no, no, no, no.
16:08It's so hot.
16:09It's so hot.
16:49I'm so hot.
16:50It's a shame.
17:15Song of Spring, what do you say to me?
17:34Song of Spring, what do you say to me?
17:35Song of Spring, what do you say to me?
17:36Song of Spring, what do you say to me?
18:03Song of Spring, what do you say to me?
18:04Song of Spring, what do you say to me?
18:31Song of Spring, what do you say to me?
18:34I would say I was not a good idea.
18:37I didn't have to use it.
18:39It was a good idea.
18:41Well...
18:42I was just a blue bell.
18:46I was prepared to make the best of the voice.
18:49It was a good idea.
18:59I was a kid who did that work?
19:04I was going to go to a school in the school.
19:08I had to go to school.
19:14Yeah.
19:16It was the first time.
19:18I wanted to do it.
19:19I wanted to do it.
19:26That's right.
19:30Why are you so happy?
19:32Eh?
19:34Well...
19:38It's weird.
19:41It's weird.
19:51Let's eat a curry sauce.
19:53Sorry.
20:10Let's eat a curry sauce.
20:15Let's eat a curry sauce.
20:20Let's eat a curry sauce.
20:30I don't want to eat a curry sauce.
20:33I've got a curry sauce.
20:36I don't want to eat a curry sauce.
20:38I don't want to eat a curry sauce.
20:46It's like she's in the middle of the day.
20:48I don't want to eat a curry sauce.
20:58But I'm honest, it's hard to do it.
21:02I don't know how much money is going to be.
21:05But I don't know how much money is going to be.
21:13So...
21:15I'll come here.
21:18What?
21:23It's not that long, but I don't have time for the next house, but I'll use it for the next
21:31house, if you want to use it for the next house, I'd like to use it for the next house,
21:37but if you want to learn about it, I'd like to use it for a long time.
21:48...
21:49...
21:50...
21:50...
21:52...
21:52...
21:53...
22:08Thank you very much for your time.
22:10What's that?
22:18What's that?
22:19Hey, Kuzi-san?
22:25What?
22:27Karey Udo?
22:29What?
22:36Yes, yes.
22:41What?
22:43What?
22:45What?
22:46What?
22:47What?
22:55雨も嵐もこの家にいると悪くない。
23:02この年になって夢を追いかけることになると。
23:03ただいま。
23:04Hey,洗ってこいって。
23:05お兄さんが住むって言ってたじゃん。
23:07壊すなんて聞いてないよ。
23:08立て、帰るぞ。
23:12あの家はお前によく似合ってたよ。
Comments