Passer au playerPasser au contenu principal

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00Est-ce que tu as déjà remarqué la différence entre les livres anglais et les livres français ?
00:04Le premier qui me dit qu'ils ne sont pas écrits dans la même langue.
00:08Hum ! Attention à lui !
00:09Je vais vous montrer avec deux livres que j'ai du même auteur, un en anglais et un en français.
00:14Bon là, vous ne voyez pas forcément la différence, mais est-ce que là, vous la voyez ?
00:18Le dos français, il est imprimé de bas en haut, et ce qu'on appelle le dos à l'américaine,
00:23il est imprimé de haut en bas.
00:24Et si vous vous êtes déjà demandé pourquoi il y a cette différence, vous n'êtes pas les seuls.
00:28Déjà parce que moi, je me suis posé la question, et du coup, j'ai essayé de faire un peu
00:31des recherches.
00:31Il se trouve que Slate avait fait un papier là-dessus en 2017.
00:34Le journaliste qui avait fait cet article avait interrogé des professionnels de l'édition,
00:38et même eux étaient incapables de dire d'où venait cette pratique.
00:42Et pourquoi l'impression du dos dans ce sens-là s'était répandue en France ?
00:45Avant, la question ne se posait pas forcément, parce qu'en fait, les titres sur les dos des livres étaient
00:49imprimés à l'horizontale,
00:50je vous montre, comme ceci.
00:52Et il y a encore certaines maisons d'édition, comme Grasset du coup, qui le font toujours.
00:55Et puis, petit à petit, c'est l'impression de bas en haut qui s'est très majoritairement imposée en
01:01France.
01:01Je dis très majoritairement parce que c'est plus de l'ordre de l'usage, il n'y a pas
01:04vraiment de règles très définies.
01:06Et la preuve, c'est que certaines maisons d'édition françaises utilisent le sens à l'américaine.
01:11Je vous montre tout de suite.
01:12Les arènes, par exemple, vous voyez avec ce livre, le pouvoir des geeks, hop.
01:15Ce qui est marrant, c'est que les partisans des deux méthodes vont te dire que c'est plus naturel
01:18de lire
01:18quand c'est imprimé dans ce sens-là, ou dans ce sens-là, quand le livre est posé sur sa
01:21tranche.
01:22Mais les anglo-saxons ont un autre argument pour eux, qui est le suivant.
01:25Quand le livre est posé comme ça, avec la couverture vers le haut, le titre, il est à l'endroit.
01:31Alors que sur les livres français, non.
01:32Moi, personnellement, c'est ça qui me rend le plus fou.
01:34Mais alors, qui a raison ?
01:36Et bien, techniquement, ce n'est pas nous.
01:38Il existe une norme internationale qui est produite par l'ISO.
01:42Et donc, la norme numéro 6357 recommande l'impression des titres au dos du livre, du haut vers le bas.
01:47L'un des arguments avancés, c'est que dans les bibliothèques,
01:49les livres sont disposés de façon à ce qu'on les parcourt de gauche à droite.
01:53Et donc, je ne sais pas si vous voyez ici, j'ai quelques livres en anglais,
01:56qu'on lise les titres dans ce sens-là.
01:58Mais bon, à quoi bon être dans la norme quand on peut tout simplement être français ?
Commentaires

Recommandations