Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Hell Mode Yarikomi Suki no Gamer wa Hai Settei no Isekai de Musou - Season 1 - Episode 11: SNEAK ATTACK

Category

📺
TV
Transcript
00:10I can't walk anymore...
00:19Mihai...
00:21The place to go tomorrow is very dangerous.
00:25I might not be able to return to my life...
00:30Uhuh
00:36Ah
00:37Huh
00:41You've been back to me?
00:43No, I've always been coming to me as often
00:46I am the king of the Cecil
01:48Oh
01:54Oh
02:40Oh何帰ってよあっあっセシルお嬢様こんなものしかありませんがほうほう
03:17ああれお嬢様は強かったでしょはい一度も勝てませんでしたふっうっうっ正直に言う今僕は死ぬのが怖い
03:18I want to go home with my family.
03:24I want to go home with my family.
03:26I don't want to know.
03:32I don't want to know.
03:36CECILO, are you still here with me?
04:06I don't want to know.
04:08I don't want to know.
04:08I can't wait.
04:10I can't wait to see my family.
04:10What do you want to do, Cecil?
04:13What do you want me to do?
04:16But I don't want to be here for the house or for the people.
04:22I'm here in my own way.
04:32Aren't you going back to the house?
04:34I understand.
04:35I understand.
04:37Hey.
04:39I'm tired, so let's take a shower.
04:42Yes.
04:46Hello.
04:48Yes, what do you think?
04:52No, no.
04:57Cecil!
04:58My father.
05:00Cecil!
05:01Cecil!
05:03I'm sorry.
05:03No one will be.
05:04Cecil, you don't have to worry about anything.
05:08What?
05:09You're right here.
05:11The exploration process is Idon.
05:13You'll be able to collect the
05:22I was afraid to get into the採掘.
05:26My father, my mother...
05:32I am, Cecil Grambel,
05:35I am responsible for the job of the people.
05:37I am here to fight for my弱さ.
05:42As I said,
05:45I will not be able to run away.
06:14I don't know.
06:22Oh, it's time to get started.
06:24After that, we'll be able to collect the next time.
06:28This is a good time for the男爵.
06:30And...
06:31I've never been able to catch up with the Karnel.
06:35I'm not sure if I'm not sure.
06:37Don't worry about it.
06:43This mountain...
06:45I'm not sure if I can't.
06:47I'm going to kill you!
06:49Let's go!
07:18強くなりたい気持ちは分かるが男爵が許可するわけがない魔導士の遠距離攻撃は魅力なんだけどなおついたミスリル採掘の邪魔になるし次なる獲物はお前だ鎧槍の巣穴には1000体を超える兵隊槍がいて卵を産み続けてるのが女王鎧槍というペース。
07:33Bランクの魔獣らしい情報が少ないなぁ空から天体像も見えないし出入り口は一つ鎧槍1匹分の幅中で戦ってたらキリがない侵入する前に数を減らせるか?
07:38手探り上等何事も挑戦だまずは6体
07:40ベアスパイダーアラミ
07:55おぉーどんどん来るーこっちも全員出ろー!さぁ、全体に行こうぜ!
08:241ヶ月経っても巣穴が攻略できない。週2回、1日200体以上だから2000体は倒したはず。なんで?しかもあれだけ倒した鎧槍の死骸が翌週にはきれいになくなってる。
08:40女王が食べて新たに卵を産んでるのでは?フフフ。経験値は最高においしいが無限に湧き続ける鎧槍が邪魔で中に入るどころか魔石も回収できない。これは攻め方を変えるしかないな。
08:58カレコレ交戦隊は討伐してるんですけど。これはもう毎日ここに張り付いてるしかないんでしょうか。狩猟版、専業にさせてくれないかな。
09:32巨大迷路だ。うわっ!挟まれた!
09:37やり直し!
09:40卵部屋だ!蹴ったい!
09:47次は1体こっちに行かせて。別のフォローはこの道の探索。
10:13はったい同時操作は頭使うぜああ甘いもん食べたい永遠とRPGのミニゲームやってる気分だなもう夕方だし屋敷に帰る時間だけどこの工期を逃すわけにはあっあれはうんよしいよいよだ!
10:202ヶ月かけてようやくたどり着いたぞ!
10:22女王鎧槍!
10:27なぜか!鎧槍の3倍はあるな。
10:32けど頭の大きさは同じくらいか。
10:35まずはボス戦の定石。
10:37ザコから倒せベアたち!
10:481雲奏!よっしいっ!
10:50残るは女王のみ!
10:50I'm going to kill you!
10:57But I'm going to kill you!
11:01Fure!
11:02Hit me!
11:11I'm going to kill you!
11:14I'm going to kill you!
11:26I killed him in the 20th place, but I needed more than 100 soldiers, but I think he was weak
11:32enough to have a few thousand soldiers.
11:35This time, I can't go back to the city, and I'll be able to get out of the city again.
11:40I'll be proud of you.
11:43I need something to prove to you.
11:45I think it's necessary.
11:47Oh?
11:50This is...
11:59This is a sword from the Red River River.
12:02It's a sword from the Red River River.
12:04What?
12:08I thought I was happy.
12:11I thought I was going to go to Red River River.
12:12Ah here's an ass-скимयん wizard!
12:16It's not supposed to be that you need to give the sword.
12:17Do you like The Red River River River?
12:20Do you think I got the sword?
12:23I guess weomen Will hit theeight 나오또.
12:30What?
12:31Am I not a prince-sk노 Kuяет it?
12:33It's like he's powder?!
12:34But a few hundred people on the куп�ке
12:38when I'm in need of a machine,
13:09攻略などできるはずがない。
13:10本当だったんだ。
13:49ミスリル鉱脈の発見者となった。資源の採掘地を発見したお前に、3割の採掘権を与えろ。あ、採掘権ですか
13:57?ピンと来ないのも無理はない。まあ、どれほどの利益になるか、気長に待ちなさい。
14:16はい。なんかどえらいものを手に入れた気がする。10月。俺はとうとう12歳になった。100年ぶりになるミスリル採掘も再開された。俺が発見した鉱脈の採掘は来年からになるそうだ。
14:42寮内の魔獣はもう怖くないし、採掘権のおかげでお金の心配もない。けど、なんか違うんだよな。そもそも俺は真のやり込みがしたかったんだ。欲しいのは安定なんかじゃない。次の一歩を踏み出すときだ。今夜、断捨に切り出そう。ああ、またお出ましだとよ。王家の使いが。
15:08今度は何だまさか仲良くご同伴とはねカルネル司釈うんどう考えてもろくな要件じゃないぞお二方本日はどのようなご要件でミスリルの採掘順調のようで何より今日は男爵に提案があって来たのだ
15:27グランベルとカルネル両家は白龍に翻弄されながら繁栄と衰退を繰り返してきた王家としてもこの問題を解決したいこれは白龍山脈の共同管理は?
15:28共同?
15:38サーヨー。白龍山脈を両家で管理し利益を折半することで悲しき歴史に終止符を打つのだ。
15:43我が法務副大臣に頼みその契約書を作ったのだぞ。
15:46カルネル司釈の署名は済んでおる。
15:49あとはそなたが書くだけだ。
15:53アイツがニヤニヤしてるわけだ。根回ししやがったな。
16:00申し訳ございません。あまりに急なご提案ですので一度王都へ行って確認してからでも。
16:01何!?
16:03断食ごときが我を信用できぬと!?
16:07領主として敬景には決められぬと申しております。
16:11ミスリルを手にして本性を表しよったか!?
16:14欲をかけば必ず後悔することになるぞ!
16:25苦節百年。ようやく我がグランベル家に巡ってきた利益を折半だと!?
16:28こんな馬鹿な契約などあるはずがない!
16:33騎士団長は今白龍山脈であったな。
16:34はい。
16:36戻られるのは二日後です。
16:40戻りしだい共に王都へ向かう。
16:46獣木卒業の件切り出しづらくなったな。
16:52その共同管理ってのになれば白龍の移動に振り回されることはなくなるんだろ?
16:56そうっすね。いつまたこっち来るか分かんないですし。
17:00聞こえはいいが相手があのカルネル主釈じゃ話は別だ。
17:01100%裏切る。かといって断れば欲を欠いたとみなされる。
17:07今更男爵に何ができるんだ?
17:08何ができるんだ?
17:11何だ?
17:27何だ?
17:31何だ?
17:32何だ?
17:34何だ?
17:34何だ?
17:34何だ?
17:34さっさと殺せ!
17:35強いな。
17:36カードの交換が必要だ。
17:39何だ?
17:39カードの交換が必要だ。
17:41カードの交換が必要だ。
17:41言われなくても。
17:43キュウ!
17:45キュウ!
17:46急に強くなりやがった。
17:48ゴトウシ様。
17:49侵入者です。
17:50スシルお嬢様が。
17:52何?
17:54もういい!
17:56裏からぞ!
17:57ガイッ!
17:59ガイッ!
18:00ガイッ!
18:02ガイッ!
18:03ガイッ!
18:03ガイッ!
18:04ガイッ!
18:05ガイッ!
18:07ガイッ!
18:14ガイッ!
18:17ガイッ!
18:18ガイッ!
18:19ガイッ!
18:20ガイッ!
18:21ガイッ!
18:21ガイッ!
18:22ガイッ!
18:23ガイッ!
18:24ガイッ!
18:25ガイッ!
18:26ガイッ!
18:26ガイッ!
18:27ガイッ!
18:27ガイッ!
18:28ガイッ!
18:29ガイッ!
18:30ガイッ!
18:31ガイッ!
18:31ガイッ!
18:31ガイッ!
18:32ガイッ!
18:33ガイッ!
18:37ガイッ!
18:38Hey!
18:40What's wrong with your brother?
18:44Why do you have two children?
18:47He's using a sword. If you have a sword, you'll be able to kill him.
18:55Don't do it. There's no other way.
18:59I'm sorry.
19:01If you're in trouble, you'll kill him immediately.
19:04It's obviously worse than these guys.
19:07What's wrong with your brother?
19:10Why did you kill him?
19:12Why did you kill him so much?
19:14Why did you kill him so much?
19:15He's in the war.
19:17He's a traitor.
19:19Stop it.
19:22That's it.
19:23Who's going to kill him?
19:25Xenoph?
19:27He's a traitor.
19:28Xenoph is a traitor.
19:31Is he going to kill him?
19:33That's right.
19:34Oh, well, he's going to kill him.
19:39He's dead.
19:40He's dead.
19:41He's dead.
19:42How did he kill him?
19:45He's dead.
19:49He'll kill him.
19:56He's a ninja.
19:58He's a ninja.
20:00I'm going to go to the airport.
20:02I'm going to go to the airport.
20:04First of all, I'm going to go to the airport.
20:07Why are you going to the airport in the airport?
20:10What?
20:11Is this the airport in the airport?
20:13I don't know if I'm going to the airport.
20:16It's pretty big a ship.
20:19It's dark.
20:20It's already night.
20:23What?
20:24Is it flying?
20:26A ship is...
20:56魔導線どうするよ雲の上じゃ逃げようがねえぞいや落ち着け地上に近づけばチャンスはあるはずだレストランまであるのか思ってたよりでかいなこの下品な笑い声黒幕はやっぱり分かっておろうな我もこれだけ手を回してやったのだ採掘犬でございますね
20:57万事ぬかりなく
21:03とはいえグランベルがオートで騒ぐと面倒なことになるぞ
21:17ご心配なく下手なことは考えぬようにと警告文も添えておきました故それでも契約への署名をしぶるようならかわいい娘の腕の一本でも送れば解決です
21:22こいつら採掘犬星座にセシルを人質に
21:24出道名
21:33起きたかもうすぐカルネルの街に着く諦めな
21:36痛い目見えと分かんねえか
21:37こうなったらもう動くしか
21:43フォルダーも対人用に調整した今度こそ迎え撃つ
21:45アゲハ出てこい
21:50眠らせろ
21:51明日ですね
21:52眠らせろ
21:53眠らせろ
21:54ああああ
21:54うわー
21:54うわー
21:55うわー
21:56よし 1人聴いたなぁ上出来だ
22:00うわっ
22:02消えた
22:03うん
22:20矢野
22:21Now, your温度 has given me the answer to it.
22:35I think it's important to think about it.
22:39Why, I don't think it's important to think about it.
22:43I don't think it's important to think about it.
22:50I hope it's important to think about it.
22:59I hope it's important to think about it.
23:10I hope it's important to think about it.
23:14I hope it's important to think about it.
23:20I hope it's important to think about it.
23:22I hope it's important to think about it.
23:38I hope it's important to think about it.
23:40I hope it's important to think about it.
23:41You
Comments

Recommended