- 4 hours ago
時すでにおスシ!? 第5話【巻き込まれ、巻き寿司】
Category
📺
TVTranscript
00:08私ゴールデンウィークって嫌い傘横に持って歩いてる人ぐらい嫌いそれをね
00:14改めて身をもって感じたのどうしたい
00:27家にずっと夫がいるでしょ昼ごはん何夜ごはん何って聞かれ続けてもうあんたが作ればって言いたくなったけど作らせたら作らせたであれだもんね
00:36そう冷蔵庫のリズムが狂う使おうと思ってたもの勝手に使われたり逆に気合い入れていろいろ買い込んで余らせたりね
00:38そういうのないの一人身のいいとこだわ
00:45本当やんでもさ私なんてさ家でゴロゴロしたら一瞬だったよ
00:54昔はさゴールデンウィークつったらさ限られた時間に予定詰め込めただけ詰め込む戦いだったもんな
01:05いつからかしらねそんな気力もなくなったのほんとどうだったのゴールデンウィーク
01:15How did you say that you were talking about?
01:19I was talking about it, but I was talking about it, but I was talking about it.
01:23帰ってきてさ、波isa。
01:26もういいがに起きなさいよ。
01:33起きなさいよ。
01:37前は起きるまで起きろって言い続けてたけど。
01:43なんかもはや愛しくてさぐっすり寝てる姿が。
01:46研修順調?
02:14東部屋の子どんな子新幹線さもう乗ったりしたのなんていうのあそこあの飛行機でいうコックピットみたいなところ無視される感じも懐かしいなぁなんて思えちゃって休みってあっという間だねうん?
02:30戻れのめんどくさい何言ってんのよ渚は恵まれてんのよ自分の夢を叶えられるところに就職できる人なんてもうほんと一握りなんだから
03:37月曜からまた学校でしょほら切り替えて切り替えて
04:20頂き物でしてねこれをなぜ私は授業前の大井戸先生をゲームの対戦相手に誘えるくらい心の余裕が生まれたということです
04:27いやねだんだんいい感じになってきたと思ってるんですよ先生のクラス
04:32ありがとうございますどうですか講師としての日々は
04:37やりがいは感じています生徒たちの成長もうれしいですし いやーいいですねじゃあね
04:40これお願いしますね
04:47何ですか生徒の未来に寄り添うのも講師の仕事
04:52皆さんの前向きモチベーション引き上げてくださいね
04:55今日も一日けがなくよろしくお願いします
04:57よろしくお願いします
05:16授業を始める前に一つ連絡があります授業も残すところ2ヶ月を切りましたもうすぐ折り返し地点ということで皆さんに立派な職人になってもらうためにそれをもとに進路面談をすることになりました
05:23進路面談本当の学校みたいですね
05:28明日から授業の合間を縫って順番に実施していきますのでそれまでに記入してきてください
05:33さて授業に入っていきますが今週は
05:35薪を学んでもらいます
05:43寿司アカデミーでは生徒の希望に寄り添って握りから教えますが本来職人としての一歩は
05:45薪です
05:51今日は手始めにかんぴょう薪をやりますでは早速まずは私が
06:00海苔は前景海苔というサイズのものを半分にして使います
06:01艶がある方が表
06:03ザラザラしている方が裏
06:09裏には紐の跡がついていますのでその紐の跡と平行に
06:18手で2つ折りにするとこのように半分に切れます
06:26卒業してからこの幅の広い方を考えてもなかった
06:37人生も折り返しこの生活も折り返し
06:42どうするんだ
06:43私
07:02いやだから嫌だっていや勝手に就職先決めんなよいやもういい私から一言ざけんなよじゃあねバイバイ
07:27ゴールデンウィーグ実家帰ったんですけど全然音楽で食べていけてないことバレちゃってあと1年で売れなかったらキッズ王は解散しろって言われてキッズ王って私のバンド名なんですけど
07:32親子さんの気持ちは痛いほどわかるけどね
07:36港さん私の味方してくれないんですか
07:43いや親っていう生き物はねその子供の行く末を心配するものなのよそれはね理性じゃないの本能な
07:50僕は続けたらいいと思いますよとことん思う存分
07:51馬田さん
07:58僕大学で魚の生態の研究しててそれで白紙課程まで行って
08:04えーそうだったのでもそれで食べていくのは厳しくて挫折して
08:10そんな時ふと立ち寄ったスーパーで思ったんですよ
08:16ここってもしかして魚と働ける一番身近な場所なんじゃないかって
08:18なるほど
08:23夢は諦めたけど魚を好きであることは諦めなかった
08:30そのおかげで今毎日楽しいし幸せです
08:36とことん思う存分続けた先に見えるものもあると思いますよ
08:45さすが皆のアイドル沼田さんです
08:52あっ
08:53何それ聞いてないよ
08:57もう決めた今度はおめえがどうしようと今更変わらんわ
09:06もう決めた今度はおめえがどうしようと今更変わらんわ
09:15Today, we're going to make a lot of things that I taught yesterday, and we're going to make a lot
09:18of things that I'm going to talk about.
09:20We'll talk about this in a moment.
09:22Let's go.
09:24Hi!
09:54I'm ready, I'll help you.
09:58Let's go.
09:59Yes.
10:00How was it?
10:02How was it?
10:03Smooth.
10:0415 years ago.
10:05I've been presenting it all for a long time.
10:08What?
10:10What?
10:1050 years ago?
10:1150 years ago.
10:1150 years ago.
10:1250 years ago.
10:13I want to die and die.
10:15I'm going to go ahead and go ahead and go ahead and do it.
10:18I'm going to go ahead and do it.
10:21It's a lot of time.
10:22It's a lot of business.
10:24Really?
10:25Yes.
10:2715 years ago.
10:2965 years ago.
10:30What?
10:31I have to do it.
10:33I'm going to look for it.
10:34I'm going to look for it.
10:37I'm going to look for it.
10:37It's not a matter of fact.
10:39I'm going to look for it.
10:43It's a difficult situation.
10:46It's not a matter of fact.
10:47I think you want to look for it.
10:49寿司。
10:55寿司をしっかり味わう舌を作っておきたいから、お昼はサラダとふくらいにしておこうか。
11:00寿司ということはお米だから、朝は逆にパンを食べようかな。
11:01これはね、どんどん決まっていくでしょう。
11:04確かに。
11:09今日の夜ご飯、何を食べようかなを基準にすれば、あ、私も考えやすいです。
11:13意外と無意識に逆算していることって日常の中に結構あるんですよね。
11:20だから私はいつも、まずは今日の晩御飯からなんてことを昔社員によく言ったりしてましたっけ。
11:21懐かしい。
11:22まずは今日の晩御飯から。
11:25なるほど。
11:26はやっ。
11:31次、ミナトさん、その次が森君だって。
11:36行ってらっしゃい。
11:37あ、行ってきます。
11:39はやかな?
11:46お願いします。
11:48お願いします。
11:53卒業後の進路希望については未定とありますが。
11:54はい。
12:03お恥ずかしながら、勢いで、全く先のことを考えずにここまで来てしまいまして。
12:10寿司職人どころか、この先どう進んでいったらいいのかも決められていません。
12:10なるほど。
12:22町山さんは給食調理員としての経験もあるようですし、筋もいいですし、まずは寿司アカデミー系列の店で働いてみるというのもいいと思いますが。
12:26ありがとうございます。
12:30でも、少し時間をください。
12:33はあ。
12:36私、今、折り返し地点なんです。
12:40ある意味、まっさらなんです。
12:41そうですか。
12:45すいません。何の面談にもなってなくて。
12:51これが息子の進路面談だと思ったら、ゾッとしちゃいます。
12:57私も何か町山さんが納得できるような提案ができるように考えてみます。
13:00はい。私も今日の晩御飯から考えてみますので。
13:02はい。晩御飯?
13:03はい。え?あ、いや。あ、ごめんなさい。こっちの話です。すいません。
13:10では、今日のところは以上で。
13:14はい。次は森くんでしたっけ。
13:15はい。
13:17あれ、どうかしました?
13:20あ、いえ。
13:25あっ。はい。失礼します。
13:28これは?
13:36書く時間がなかったとか。
13:47ペンも鉛筆も持ってなかったとか。
13:55分かんなくなって。
13:56どうしたらいいのか。
14:00どうしたらいいのか。
14:05書こうにも書けないです。
14:08えっと…
14:21すみません。私てっきり。森くんは職人の道を目指しているものが…
14:22もういいんです。
14:23えっ。
14:25もう。
14:29その気持ち意味なくなったんで。
14:36失礼します。
14:41なんで?
14:44ど、どうして?
14:46どういうことだ?
14:49えっ。
14:51離せよ。
14:51ちょ、ちょ、ちょっと待ってください。
14:54あのね、ここはね、関係者以外ね、立ち入り禁止なんですから。
14:56母親は関係者じゃねえのかよ。
14:58母親って?
14:58どっちなの?
15:00ちょっと、ルールですから。
15:01たく、うせんだよ!
15:02待って!
15:05おい、来んなよ、太太!
15:07母ちゃん。
15:08どういうこんだ?
15:09あ?
15:11どういうこんだって言ってんじゃねえかよ、おい。
15:11痛いよ、おい。
15:12痛いよ。
15:13ちょっとってえな、お。 離せ。
15:14えっ。ちょっと、あの、え?
15:16痛いって。
15:17痛いって。
15:18うっせえんだよ。
15:18うっせえな、お前だろい。
15:19はぁ。
15:20なに言ってんだよ。
15:21ザ・キャプト。
15:21やめろ!
15:25でも、何しに来たんだよ。
15:26怠慢だよ。
15:27怠慢?
15:28はぁ?
15:31アウトてめえ、なに勝手に大学辞めてんだ?
15:33やめてねえよ。
15:34言ってるよ。
15:35嘘だ、こげえ。
15:39マジか。
15:42てめえ、じじいにうちちには絶対言うなっつって。
15:48店継ぎてえから大学辞めて、寿司の料理教室通ってるっつったらしいな。
15:53親に平気で嘘つくような、だっせえ男になり下がりやがって。
15:56本当の恋ったら継がせてくれたのか。
15:57なわけねえだろ。
15:59あの店はもう閉めえんだよ。
16:03あんな借金まみれで、おっぜえ店なんておしめえなんだよ。
16:04ほら。
16:07本当の恋行ったって無駄だったじゃねえか。
16:11俺が大学行ったことしか自慢できない馬鹿親のくせに。
16:12てめえ、なめてんのか?
16:15こっちがどんな思い出。
16:18お前のこと側っててきたか知りましねえねえ!
16:19タイムです!タイムです!タイムです!
16:24あの、す、すいません。2人とも教えてください。
16:29えーと、あの、私あの、森くんのクラスメイトで、その、町山さん申します。
16:31おい、カルロー!
16:31嘘です!
16:33シャバゴー!
16:34おい、シャバゴー!
16:35おい、シャバゴー!
16:35待ってください!
16:46すいません。お騒がせして。
16:49いえ。でも、よかったです。
17:04えっ?
17:06そんな男に育てて覚えないです。
17:10でも、森くんちゃんとやってますよ。
17:15誰よりも早く来てるし、予習、復習も誰よりもやってるし。
17:17真面目だし、一生懸命だし。
17:21あ、バイトも何個か掛け持ちしてるみたいで。
17:29あの、私、子どもの嘘って2種類あると思うんですよね。
17:36一つは、誰かを欺いたり、自分をごまかしたりして、ちゃんと叱らなきゃいけない嘘。
17:43もう一つは、大事な人に心配かけたくないからついた嘘。
17:49森くんの嘘は、そっちなんじゃないかな。
17:57あ、立ち入っちゃって、すいません。
18:03あの、でも、私も昔、同じようなことがあって、ちょっと思い出してしまって。
18:12私も息子がいるんです。今年の春、独り立ちしました。
18:29高校生のときね、学校に行ってると思ったら、行ってなかったときがあって、お弁当をきれいに食べて帰ってきてたから、もう全然わかんなかったんだけど。
18:33学校から連絡があって、もうびっくりして問いただしたら。
18:39駅のベンチでお弁当を食べてたって。
18:42ちゃあ、そんなアリバイ作りある?と思って。
18:51新しいクラスのやんちゃなノリについていけなかったっていうのが原因だったっていうのがわかって。
18:57行きたくないなら行きたくないで、正直に教えてくれたらいいのにって言ったら。
19:01だって、お母さん心配するでしょ?
19:08まあ、森くんの。
19:16勝手に大学辞めて秘密にしてたっていうのは、ちょっとまあまあ感じ聞いてますけどね。
19:25アオトは、あいつはタカなんです。
19:26タカ?
19:33トンビがタカを産んだってよく言うじゃないですか。
19:34はい。
19:43私と夫は中卒で、それがどうってわけじゃないんですけど。
19:45アオト、頭いいんですよ。
19:49それがバカ嬉しくて、誇らしくて。
19:54広い世界を見ろ。ビッグになれって。
19:59こっちで、盛り上がって期待しちゃってて。
20:10いいじゃないですか。期待しちゃっても。
20:14それが、親ってものです。
20:20それに、こっちが言えば言うほど、子供って言うこと聞かないじゃないですか。
20:22都合のいいときだけ頼ってきたりして。
20:28明日、朝早いから起こしてとか。
20:29ボタン取れたからつけてとか。
20:33自分でやらなさいよ。
20:43あ、あの、一発気合い入れてもらっていいですか。
20:44気合い?
20:47殴るとか、ピンタとか、デコピンとか。
20:53私、マジ、母親として借りてないと思って。
20:55お願いします。
20:58いや、いや、いや、あの。
20:59痛めつけるんじゃなくて、その。
21:04あ、いたわってください。
21:08子供を本気で怒るのって、エネルギーいるじゃないですか。
21:09あ、あ、コーヒーでも飲みに行きます?
21:11この近くにいいカフェが。
21:12姉さん!
21:16どこまで私の胸を熱くしたら気がするんですか。
21:17はい。
21:18ねえさーん!
21:20はい。
21:21あ、あ。
21:23ちょっと、はい。
21:35はい。
21:38おはようございます。
21:40おはようございます。
22:10I don't know.
22:11Yes, I'm from the doctor.
22:16That's why my mother is here.
22:21Is that an answer to your question?
22:24Is it related to your question?
22:34My mother is in静岡.
22:40What is the origin of this year?
22:41I feel the origin of theależy.
22:42My mother is one of the most important places.
22:45The source of theależy has been the first to be the issue.
22:52The fat so that it is possible to live in the order of the
23:08It's yellow, and it's yellow, and it's yellow.
23:14It's yellow, and it's yellow.
23:16It's yellow, and it's yellow.
23:19That's wonderful.
23:26Yes, you're going to grow up in静岡.
23:27What are you doing?
23:31I'm a farmer.
23:35I'm a farmer.
23:39Why did you teach me that?
23:44I don't know.
23:47I'm a farmer.
23:49I'm a farmer.
23:54What did you like?
24:02What did you like?
24:06What?
24:07What did you like?
24:18It's called the Teccamaki.
24:21It's called the Teccamaki.
24:26It's so delicious.
24:29If you want to eat it at the end of the day,
24:31it's good.
24:33It's called the Teccamaki.
24:39It's about to get into the day.
24:40It's about to offer America.
24:43It's about to работ with us.
24:47It's about to provide a lot of fun with us.
24:53I don't want to go to the first place.
24:53It is.
24:55I don't want to go to the first place.
25:01I don't want to go to the first place.
25:01I don't want to go to the best.
25:02It's...
25:02Are you in静岡?
25:05Have you been there?
25:08I don't have to buy a phone call for a smartphone.
25:13If you want to go to the city, you can't...
25:16I don't want to go to the city!
25:38The atmosphere is so delicious.
25:40Yes.
25:42What?
25:43It's a feast?
25:45It's more of a sweat.
25:48A feast?
25:52It's a feast.
25:55It's time to go to the farm.
25:57It's time to go to the farm.
26:11Now, all I was here to go to the farm.
26:43そうですかここです味がありますねまあよく言えば悪く言えばボロいですよしおい何で?
26:56この人俺が通ってる寿司アカデミーの大江戸先生例のお料理教室か
26:57?お料理教室って?たった3ヶ月ばっかで職人になれる
27:13?バカも休み休みじいちゃん男だろうの自分で作った店は自分の手で自分の手で畳むだ
27:27半端もんに中途半端な覚悟で据われてたまらつけてっかまきをお願いします
27:28え?じいちゃんのてっかまきがすごくうまいんだ地球最後の日に食べたくなるくらいなんだと森くんがどうしてもそれが食べたくて今日ここまで来ました
27:42お願いしますてっかまきを一つ
27:54あっああああああああああ
28:10I have to use the food in the kitchen.
28:11I'm going to use a small bowl of the kitchen.
28:12I'm going to use a little bit of a pair of vegetables and a little bit of a banana.
28:22I'm going to use a little bit of a pan.
28:26.
28:27.
28:27.
28:27.
28:34.
28:35.
28:35.
28:35.
28:35.
28:42I'll take it.
28:42I'll take it.
28:56This is delicious.
29:00I'll take it.
29:02I'll take it.
29:03I'll take it.
29:04It's been a little bit.
29:08Is it a sweet,
29:10I know.
29:11I can't.
29:11I can't.
29:12It's amazing.
29:17This is delicious.
29:25Very good.
29:28I'll take it.
29:31I'll take it.
29:33I'll take it.
29:34I'll take it.
29:36What?
30:17Ah…幸せですなんだよ
30:19!それだけかよ!店閉めんなって言いに来たと思ったらよ本当にただ…飯食いに来ただけじゃねえかよ
30:40!いや…すいませんはい、もしもし
30:44荒浜寿司は
30:48?今晩8時までに薪200人分
30:54?マニアックねえじゃねえか!何が祭りの農家だ
30:56!出てえな!おめえらの方から手を切りやがって他の店に頼みやがったくせに困った時だけ耐えりやがってふざけえんじゃねえよ!
31:17ちょちょちょ待て待て待てじいちゃんあの、すいませんやります、やりますからはい、8時に必ず持ってくんではい、ありがとうございます
31:30おうとう、おめえ何勝手の恋してんだだって、じいちゃんの味また知ってもらうチャンスじゃん余計なお世話だ
31:32!余計なお世話でも何でも
31:41おれは、じいちゃんの寿司が一番うまいと思ってるもんでたくさんの人にうまいもの食べて幸せな気持ちになってほしいじゃん
32:09私も一緒に作らせてくださいおめえにうちの味、出せっこねえじゃねえか出せてたまらすかもちろんそうですですから、ゼロから教えていただく覚悟です
32:14大将悪意余りありますか
32:17?じいちゃん
33:03うちのは芯が太いから、シャレの量気をつけろよはいきみと、薪がゆるいんじゃないかはいあおと、シャレ終わったら米溶けよはいもちろん、シャレは薄く広げてくれはいあおと、米溶けまだか
33:04?もういけます早くしろよはい
33:09誰いない、気を見せえあおと
33:12?校長え
33:15?先生
33:21?町山さんあおと、なんでおめえがここにいんだよ
33:22母ちゃん、今それどころじゃねえんだは
33:24?先生、何やってるんですか
33:28?町山さんも手伝ってくださいえ?
33:54うちんな、不手でなはいもう一度、包丁を聞かせろなるほどそうそう、それではい
34:09あおと、早く手動かせああ、はい町山さん、これはお願いします
34:33はいはい、お願いしますよっ、はい、もらいましたあおと、そんな力入れると止め割れちまうぞはいあおと、鳴ってるぞああ、早く止めとこいはいあおと、シャレ切りするぞシャレの支度はしてるか
34:34?できてます反対は塗り入れてあるか?
34:48あ、いや、すいません何、ボケってしてるだよ先に支度しとこねえとシャレ切りのタイミングがずれるんだろうはい町山さん、パックの補充お願いいできますか
34:55?はい、めっちゃいいですああ、町山さん、あたしにやるよガリは足りない足りそうです企画はあります
35:18終わりましたやったー
35:41お疲れさまーさすがにお腹すきましたよねー焼酢おでん、みんなで食べましょう焼酢おでん、ありがとうございます町山さん、最後にこれをお願いしますはいよはい私も手伝いますあ、お願いしますじいちゃん、休んでて、俺やるから
36:07我ら母ちゃん
36:41うそついて、ごめんでも、俺俺、やっぱり勝手にするさんでも、一つだけ約束してうまくいかなくてもいい失敗してもいい挫折してもいい
37:05ただ幸せになることから逃げるな以上分かったよしふぅーおい、やめろおい、やめろ気持ち悪いちょっと、これ、ちっちゃい頃大好きだったよ何
37:06?今、もう、ちげー
37:35あ、ごめんとめんあふぅーあわって、
37:36Updateめんどくせぇな
37:40I'm ready.
37:43I'm ready.
37:46Thanks.
37:51We're already late.
37:53If you want to stop, please.
37:55What?
37:57There's a room for you.
37:59There's a room for you.
38:07What the hell is this room?
38:12How I'm sorry.
38:14My wife is usually held up in a room for me.
38:15That's what I'm saying.
38:17I wouldn't do it.
38:17I have to say that I am?
38:20No.
38:21I will.
38:24It's too small.
38:46I can't sleep.
38:48I can't sleep.
38:53So, how do you go here?
38:55That's what I'm trying to do.
39:26I think it's better.
39:31The restaurant...
39:33When you're leaving?
39:35What's the restaurant?
39:36It's a restaurant.
39:38It's a restaurant.
39:40It's a restaurant that you want to go to the restaurant.
39:45It's a restaurant that you want to go to the restaurant.
39:48It's delicious.
39:51It's delicious.
39:52It's delicious.
39:54It's a restaurant that you want to go to the restaurant.
40:00I wanted to eat it.
40:03I got it.
40:06What did you say?
40:09What do you say?
40:11What do you say?
40:13What do you say?
40:14What do you say?
40:16What do you say?
40:32I'm going to get you.
40:34What do you say?
40:36It's delicious.
40:44It's delicious.
40:47I'm going to go to the restaurant.
40:48I'm going to get to the restaurant.
40:49What does it say?
40:51I'm going to go to the restaurant.
40:56I will just make it a menu.
40:59It's just like it.
41:01sanctu?
41:01Just like that.
41:02Oh, my mother!
41:03Oh, my mother!
41:05So, that's what I said.
41:07I have to throw in there.
41:11I'll throw in there.
41:13I'll throw it in there.
41:14It's a half.
41:15Ho, my mother...
41:16It's got to throw in there.
41:19I know you're not going to be a little bit.
41:20It's not.
41:26But...
41:28I've been able to get it...
41:31I've been able to get it.
41:33I've been able to get it.
41:37I've been able to get it.
41:37What did I do?
41:40I've been able to get it in the meeting.
41:43I've been able to get it.
41:48I've been able to get it.
41:50I've been able to get it.
42:01It's not that far.
42:03I don't know how to get it.
42:04I don't know what to say about it, but I don't know what to say about it, but when I
42:12came to Sushi Academy, and I came to Sushi and various people's life, and I came to my own life,
42:23and I felt like I was豊か to become a feeling of myself.
42:37私は今、豊かな気持ちで迷っている。
42:40That's a good thing, isn't it?
42:48It's good.
43:18That's right.
43:20But today, I've been waiting for a long time, and I've been waiting for a long time.
43:28It was really fun.
43:32It was the first time I lost my店.
43:38I might be the same as before.
43:46It's okay.
43:55It's okay.
43:57I've been waiting for a long time.
44:05I've been waiting for a long time.
44:10I've been waiting for a long time.
44:43I've been waiting for a long time.
44:54I've been waiting for a long time.
45:02I've been waiting for a long time.
45:05I've been waiting for a long time.
45:10I've been waiting for a long time.
45:27I've been waiting for a long time.
45:39I've been waiting for a long time.
46:05I've been waiting for a long time.
46:10I've been waiting for a long time.
46:12I've been waiting for a long time.
46:16I've been waiting for a long time.
46:34I've been waiting for a long time.
46:36I've been waiting for a long time.
46:38I've been waiting for a long time.
46:48I've been waiting for a long time.
46:50I've been waiting for a long time.
46:50I've been waiting for a long time.
46:50I didn't fucking know I'm waiting for a long time.
46:51You have people in need for a long time.
Comments