- 4 hours ago
Twisted Lover Full Movie [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00損害
00:00:02はいつも
00:00:07おはようございます
00:00:09持ち主は見つかったが
00:00:10申し訳ありません
00:00:22殺すぞ。くそがけ
00:00:25やめて。私が払うから
00:00:32I'll be back to school
00:00:39My brother, let me go to school
00:00:41My brother, just wait
00:00:43This is my mother's守護
00:00:46Tomorrow, I'll be here to come to this place
00:00:49I'm going to be here
00:00:51If anyone can be in the middle of you
00:00:53I'm a jerk.
00:00:57I'll never find him.
00:00:59The owner is the end of your life.
00:01:01The owner of the company's house.
00:01:03Yes, sir.
00:01:07Sorry, sir.
00:01:08Why did you push it on me?
00:01:17Sorry.
00:01:19Why did you push it on me?
00:01:21Oh, no, no.
00:01:23You can't do it.
00:01:25What's that?
00:01:26I'm sorry.
00:01:28I'm not sure.
00:01:29I'm not sure.
00:01:29I'm not sure.
00:01:31I'm not sure.
00:01:32I'm not sure.
00:01:34How are you?
00:01:36I'm not sure.
00:01:39Why are you here?
00:01:45Is there someone?
00:01:47I don't. I was on TikTok.
00:01:49I was here.
00:01:50You're not sure.
00:01:51You're not sure.
00:01:53You're so good.
00:01:55I'm not sure.
00:01:58Why are you not?
00:02:02That's not me.
00:02:04You're not sure.
00:02:04You're always the one before you kiss me.
00:02:12I'm not sure.
00:02:14I'm not sure.
00:02:15You really don't.
00:02:15I don't want to do that.
00:02:16Stop it!
00:02:18This two years ago, what did you do?
00:02:22I don't want you to really like you.
00:02:25You don't want me to do it.
00:02:26You don't want me to do it.
00:02:29You just want to use it.
00:02:33I don't want you to do it.
00:02:35I don't want you to do it.
00:02:44I don't want you to do it.
00:03:16That's it.
00:03:17This is a bad feeling.
00:03:17of
00:03:21you
00:03:22oh
00:03:27ofarry
00:03:46on
00:03:47I
00:03:47What did you do for a month ago?
00:03:50Jun, don't get close to him!
00:03:52He was騙ed!
00:03:53When I was in the 812 house, I was going to go to the 812 house.
00:03:56What?
00:03:59Are you famous in Japan?
00:04:01I can't remember him.
00:04:07Are you married?
00:04:09Don't you?
00:04:09That's right.
00:04:15That hand is amazing!
00:04:19This is my life!
00:04:31Hayaami, you are the best!
00:04:38You are the best!
00:04:40I don't know the face.
00:04:43You are the best!
00:04:44You are the best!
00:04:44You are the best!
00:04:46I am the best!
00:04:51Sweetie Love?
00:04:54That was the time?
00:04:55I am the best!
00:04:57But you are the best!
00:04:59You are the best!
00:05:02You are the best!
00:05:03What are you?
00:05:056億!
00:05:08If you are not able to get married,
00:05:09If you are not able to get married,
00:05:10I will give you the best!
00:05:39I will give you the best!
00:05:42You are the best!
00:05:50You are the best!
00:06:31You are the best!
00:06:32You are the best!
00:07:00You are the best!
00:07:02I don't know if you want to get married until the end of the year.
00:07:05After that, you have written a letter of your child.
00:07:09It's a contract.
00:07:11That's it!
00:07:12That's it!
00:07:13If you want to die here, you will die.
00:07:15It's fine.
00:07:16But anyway,
00:07:19I don't know where to sign it.
00:07:24It's always a problem.
00:07:25How are you doing?
00:07:39You are a tool for birth to children.
00:07:43Do you remember?
00:07:51Why are you in this room?
00:07:54You're not a child.
00:07:56You are a child.
00:07:57I need to sleep.
00:08:02Why aren't you married?
00:08:06You're married!
00:08:08I don't want toencour it.
00:08:09I'm not married.
00:08:09I've got this girl.
00:08:15You're my wife.
00:08:16You are your wife.
00:08:20You too, you don't want to be married.
00:08:23You can't do it. You can't do it. You can't do it.
00:08:26You can't do it. You can't do it.
00:08:29This is a crazy kid.
00:08:31If you have anything, I'll tell you.
00:08:36Yes, my grandmother.
00:08:40My grandmother.
00:08:51いい加減芝居はやめろ私は端で寝ますので
00:08:58カズエキ
00:08:59カズエキ
00:09:09すみません
00:09:10調子の子供のため
00:09:20運命が導く道の途中で
00:09:27君の背中に占めるだけの愛
00:09:28同じベッドでは寝たくないです
00:09:31こっちのセリフだ
00:09:33俺は外に寝る
00:09:35お前買ってるじゃん
00:09:45おはようございます
00:09:46おはようございます
00:09:47ねえねえ聞いた?
00:09:50旦那様主寝室から出られたって
00:09:51奥様は一人であの部屋にいるみたい
00:09:53どうして彼女を受け入れたんだろうね
00:09:57奥様ともあろう方が初夜から一人だなんてな
00:10:00綺麗なお方だ
00:10:02どうせ見えないんだ
00:10:04俺でもいいよな
00:10:17何?
00:10:20俺だよ
00:10:21ジンだ
00:10:22早見さん
00:10:23外で寝るんじゃ?
00:10:25ああ
00:10:26やっぱり
00:10:27一緒に寝るべきだと思ってね
00:10:29声が違う
00:10:32あなた早見さんじゃないでしょ
00:10:33どうせ見えないんだから一緒だろ
00:10:35いや
00:10:36いや
00:10:41いや
00:10:53自宅してほしいなら望み通りにしてやるよ
00:10:54いや
00:10:54叫んでも誰も来ねえぞ
00:11:01この時間は誰も来なくなるんだからな
00:11:11え?見える?
00:11:19え?見える?
00:11:24誰?
00:11:24旦那様?
00:11:27大した度胸だ
00:11:28俺はこいつに誘われて
00:11:33こいつは旦那様を騙そうとしたメギツネなんですよね
00:11:34だからなんだ
00:11:37いえ
00:11:39お前ごときだ
00:11:41何で手を出せるんだ?
00:11:43どうせございません
00:11:45ああ
00:11:45消えろ
00:11:50お前よろしくなさい
00:11:52ああ
00:11:54まだ眠れない
00:12:01君の声が聞こえた気がして
00:12:09胸が震える瞬間に
00:12:12被害者面はやめろ
00:12:14喜んで受け入れ作戦
00:12:16違う!
00:12:16あいつが
00:12:17あなたのフリして勝手に入ってきたの
00:12:23俺だったらそのままやったのか
00:12:32子供に何かあったら殺す
00:12:38嘘みたい
00:12:40嘘みたい
00:12:41でも
00:12:42絶対にバレないようにしなきゃ
00:12:47嘘みたい
00:13:08嘘みたい
00:13:14振り向かないまま時間が過ぎて
00:13:16そんなに死にたいのか?
00:13:18早見さん
00:13:19何?
00:13:34触るな!
00:13:35え?
00:13:40触るな!
00:13:42ごめんなさい 私のだと思う
00:13:45今すぐ出よう
00:13:47私の…ね?
00:13:49あ?
00:13:50お守りがなくと…
00:13:51どうでもいい さっさと探して出て行く
00:14:00あった
00:14:01さっき触れたもの 私の守りとそっくりだったけど…
00:14:06まさかね…
00:14:08今日 お隣にいじめられてる男の子にあったの
00:14:13ねぇ 一緒に住めない?
00:14:19本当に優しい子だね…
00:14:20明日連れてきなさい
00:14:24気に入ってくれるといいんだけどね…
00:14:25大変です!
00:14:26下の階で火が…
00:14:30聞こえたら…
00:14:37震える瞬間に…
00:14:39震える瞬間に…
00:14:41これ…
00:14:42何ですか?
00:14:46何ですか?
00:14:46それは?
00:14:47これだけを絶対渡せない…
00:14:49これは…
00:14:51数日前神社で買ったんです…
00:14:52500円…
00:14:53見せろ!
00:14:54嫌です!
00:14:56おばあちゃん!
00:14:57分かったから叫べろ!
00:15:00今…
00:15:02今…
00:15:04風呂入ってきていいですか?
00:15:05今…
00:15:06こんな奴なわけない…
00:15:07毎日…
00:15:11振り向かないまま…
00:15:15時間が過ぎていく…
00:15:16溜めいきかけ…
00:15:18重ねる…
00:15:22絶対生きてここから出なきゃ…
00:15:23おはようございます…
00:15:25おはよう…
00:15:26ハナちゃん?
00:15:27お願いがあってね…
00:15:29私行きたい場所があるの…
00:15:30一緒に来てくれない?
00:15:32すみません…
00:15:33部屋から出すなと言われてるんです…
00:15:35その…
00:15:35すぐ男性と…
00:15:37ハナちゃん…
00:15:38私は誓って何もしてない…
00:15:40信じて…
00:15:41もちろんです…
00:15:42マサオのやつ…
00:15:43真ん中からムカついてたんですよ…
00:15:45私…
00:15:46香水を売りたいの…
00:15:47それは無理です奥様…
00:15:49そのことしたら私…
00:15:50絶対にバレない…
00:15:53それに売り上げの半分をあげる…
00:15:55いや…そんな…
00:15:566対4でもいい…
00:15:58私…
00:15:58商売なんてできない…
00:15:597対3ならどう?
00:16:01絶対に売れる秘策がある…
00:16:12絶対に売れる…
00:16:18絶対に売れる秘策がある…
00:16:20私に売れる秘策がある…
00:16:21手札を売れる…
00:16:22絶対に売れる…
00:16:23美しい…
00:16:28彼女の内緒は…
00:16:29私に売れる…
00:16:30菖子さんの…
00:16:31私に売れる秘策がある…
00:16:32Hello, I'm Kanae Sousama.
00:16:36I'm your host, Kanae Sousama.
00:16:37My name is Kanae Sousama.
00:16:39It's a high-end product.
00:16:45My name is Kanae Sousama.
00:16:47I'm Kanae Sousama.
00:16:55It's a big deal.
00:16:56It's a big deal.
00:16:57I'm going to go to the house.
00:17:00I'm sorry, Kanae Sousama.
00:17:03I'm a big deal.
00:17:07You're married to a wife.
00:17:09You're not married yet.
00:17:12You're not married yet.
00:17:13You're married.
00:17:14You're married to a child.
00:17:17You're married to a child.
00:17:19You're married to a child.
00:17:23That's a woman.
00:17:24I'm a man.
00:17:25You're married to a child.
00:17:25You're married with a child.
00:17:30You're married.
00:17:34He's married.
00:17:43I'm married too.
00:17:50I'm married.
00:17:51What happened to me?
00:17:54I will be killed.
00:18:00Today's party, I have a special guest here.
00:18:05When did I have a guest here?
00:18:08Ah!
00:18:09I asked you to ask you,
00:18:12I told you,
00:18:14I'm going to send you to sleep at night.
00:18:15But I didn't have to go home immediately.
00:18:22I'm going to send you home.
00:18:31Really was he trying to ask you to but.
00:18:34This big sort of man.
00:18:35You don't want to do anything.
00:18:36I can't see you.
00:18:39You've got a sign for anything else.
00:18:41What else?
00:18:43I have no idea.
00:18:55I don't know.
00:19:38顔が赤いぞすいません緊張したら熱くてエアコンを下げて次は本当に殺されちゃいますよ会いたい人がいるの
00:19:39?まさか、それって愛人
00:19:44?そんなわけないでしょお嬢様
00:19:46!おじさん!この方は?
00:19:49松本おじさん、昔私の執事だったの?お嬢様、もう二度と会えないかとあの火事で濡れ着のを着せられて15年やっと出てこれたんです辛い思いをさせてごめんなさい私はおじさんが犯人じゃないって分かってるお嬢様も目が見えなくなってさぞ苦労したでしょうぜひ家にいらしてまた私に使いさせてくださいそんなことしたら?
00:20:17できません、おじさん私、早見陣の子供を妊娠して彼の妻になったの
00:20:26早見陣ってあの悪魔の、しかも子供まで?いろいろあったのそれよりおじさん、お願いしてたものは?
00:20:44あ、これだ間違いないこれがあれば月城の香水をもう一度作れる奥様、月城ってまさか、あの超有名な香水ブランドに出らったんですか
00:20:54?これぐれも気をつけてくださいねこれが最後の原品ですからそれにしてもお嬢様、本当に早見家にとどまるおつもりですか?
00:20:56目も見えていないの?実は今、少しだけ光と色が見えてたまだ誰も知らないけど月城家が復活すれば、早見から逃げられるでしょう分かりましたあら誰かと思ったら月城ほのかじゃない
00:21:23どちら様?見えないんだっけ?
00:21:49ナルセヒオリ同級生だったの覚えてるよねああ、久しぶり昔はお姫様みたいだったのにね家も両親も失って、今じゃ目も見えない貧乏に本当かわいそう私だったら耐えられないそんな言い方なのに、あんたのパシリだった私は親が出世して業績も絶好調
00:22:02なんかごめんねでは待ってあんた結婚したの
00:22:16?ええこんなジジイと結婚してよっぽどお金に困ってるのね今ならこいつにそうだ今度うちでチャリティオクション開くのはい
00:22:38ぜひ旦那さんといらしてまあ来れればだけどごめんなさい、私は皮膚のことならいいのよ友達なんだからこれはオークション品に白毛のコールがあります本当に
00:22:44?はいわかった行くわでもコールを落札するには
00:22:56今のお金じゃ足りないナルセさん月城の香水好きだったわよね火事で全焼したでしょもしかしてまだ現実を見れない
00:23:12?運薬一本だけ残ったのハナちゃん、お見せして間違いない本物だ何のつもり子供の時はどんなに頼んでもくれなかったくせに
00:23:18ナルセさん友達を助けると思ってこの香水700万で買ってくれない
00:23:19?700万?ぽったくりさな700万
00:23:32?ぽったくりさな最後の一本なんですものそれともさすがに高すぎて買えない
00:23:35?たかが香水買えるに決まってるでしょ
00:23:52確認しました確認しましたじゃあ、イベントでね奥様、あんな闇の奴になんで
00:23:57?ちょっと煽っただけで700万もらえるんだもん父様、あの香水はご両親が…分かってる
00:24:09でも…コールだけは取り戻さないお父さんとお母さんなら分かってくれるなんだ
00:24:20?このイベントに参加したいんですオークション行って何するつもりだ?
00:24:38どうしても欲しいものがあるんですお金をもらおうとしてるなら今すぐ出て行くお金はいりません両親の遺品の情報が入ったんですお願いします行かせてください日が変わるまでに必ず帰れうちの顔を潰すまでは絶対に許さない
00:24:57お金はいりませんほぼ…失礼ですが、お名前は…月城家…月城ほのかですふぁ…ええ、知ってた
00:25:06?今日は月城家の後継者が来るんですってふぁ…ふぁ…放水の月城よかちで倒産したけど娘が生き残ってたらしいのあ、ほら…あ…
00:25:07ノ
00:25:09I'm so sorry.
00:25:10She's so beautiful.
00:25:13She's a girl.
00:25:16She's a girl.
00:25:17But she doesn't look like her.
00:25:18She's too small.
00:25:21Sorry.
00:25:23She's a girl.
00:25:25This woman...
00:25:27...I'm a woman.
00:25:29I'm a man.
00:25:31I'm not a woman.
00:25:31I'm not a woman.
00:25:32You'll see kebab.
00:25:33You're older.
00:25:35She's so sorry about this.
00:25:36I'm sorry about this.
00:25:38You're okay.
00:25:38You're too late.
00:25:40She's too late.
00:25:40She's a woman.
00:25:42She's are too late.
00:25:50I don't know.
00:25:55She's a woman.
00:25:56She's too late.
00:26:06確かにここは限られた人だけがいられる場所教養のある優秀な皆さんはみっともなく叫んだりしませんよねあなたたち以外は
00:26:23?見かけによらずやるな早見陣やめましょうよオークションが始まるわ見てなさい月代
00:26:52最初の品です価格はあら本日は目の見えないお客様がいらっしゃいますので品物を私の方で産ませていただきます最初の品ですこちらは500年前の当期で市場価格は1億円おじさん札をあげて700万700万そんな発射金恥ずかしいと思うのよ2000万
00:27:21続いて絵画です700万3000万続いてネックレスです700万こいつら700万しかあげないじゃないどうせ落札しないくせに4000万8番目の砂ですこちらは私の父が本日のために特別に提供した最高級のコーロ富士さん確かに月代のコーロ
00:27:36間違えない700万700万いい加減にして遊び場じゃないの体打ったくせえケチくせえな笑わせんねこんな無様な姿よく
00:27:472千万2千万お嬢様お嬢様おやめくださいそんな金額私たちにはこんなに侮辱されて黙っていられる落札して払えなかったら最高
00:28:13正式に実は彼女私の友人なんですどうかここは彼女に譲っていただけませんか成瀬様が言うんだ皆さん譲って差し上げましょうよかわいそうな彼女に落札
00:28:32助代様サインと決済をお願いしますはいまさか笑えないの訴えられちゃうぞああおじさんサインをはいおじさん
00:28:59本当に入金されたのはいちょうど2千万円本当に入金されたのはいちょうど2千万円ですどうして
00:29:29やるじゃねえかそんなに払わせたらおじ様が破産しちゃうわよこのお金はお嬢様がご自身で稼いだもので私は一銭たりとも出しております成瀬さんのおかげです香水代の700万円と皆さんが譲ってくださったから皆さんの力がなかったらこの功労を手に入れることはできませんでしたさか最初から騙したわね素敵な品物ありがとう行きましょうおじさんはい
00:29:58お嬢様早見陣がこいつがもし見られてたらちょっと待ってはいそうだ成瀬さん私は確かに結婚していますけど夫は松本おじさんではありません俺の名前を出して利用する気か夫は松本おじさんではありませんそれならどこの名家の方かしら
00:30:28言ったらお前は終わりだ言ったらお前は終わりだあなたの知らない方よ
00:30:58くださいせっかく集まれたのよ
00:30:59What are you doing?
00:31:01Let's go!
00:31:04Let's go!
00:31:07Let's go!
00:31:09Let's go!
00:31:11Who are you?
00:31:13You're so stupid.
00:31:16You're so stupid.
00:31:17You're weak.
00:31:21You're right.
00:31:22You're right.
00:31:31You're right.
00:31:33It's the same thing.
00:31:34You're right.
00:31:38The red one is good.
00:31:41The red one is good.
00:31:43Oh, it's bad.
00:31:47Oh, it's bad.
00:31:50Oh, it's bad.
00:31:53Oh, it's bad.
00:31:56I'm sorry.
00:31:58Oh, sorry.
00:31:59I'm going to let you know what I'm going to do.
00:32:06Help me.
00:32:09Why? Why?
00:32:12This woman has paid the money for the money.
00:32:16That's why I'm going to lose my face.
00:32:19I don't have to worry about it, Hayami.
00:32:21My father.
00:32:22This event is Hayami.
00:32:25Hurry up!
00:32:26Hayami's money.
00:32:27I'm going to lose my face.
00:32:28I'm not going to lose my face.
00:32:30Why are you?
00:32:31I'm not going to lose my face.
00:32:34Hayami's money.
00:32:35There are people who are謝ing.
00:32:43I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:48I'm sorry.
00:32:51Hayami's money.
00:32:51Hayami's money.
00:32:53Hayami's money.
00:32:55I'm sorry.
00:32:58You're just kidding me.
00:32:59I'm sorry.
00:33:00I'm sorry.
00:33:01I'm sorry.
00:33:01I'll have to get to you later.
00:33:01I'll give you a love letter to me.
00:33:08I should do it.
00:33:13I have a gift to all of you.
00:33:15I will give you another gift.
00:33:17I will give you another gift.
00:33:19Where are you from?
00:33:20Why are you going to go?
00:33:21I'm going to give you some smell.
00:33:25This smell?
00:33:5115年前淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるかこの匂い15年前淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるか淡路島って月城家があった場所ねえみさままさかあの男の彼女ずっと探してたんだ
00:34:16君に助けてもらえなかったら俺は死んでいたラッキーすっきょうすぐ医者に見せんあいつ好きなのに好きな気があったんですかなんで急に乗るっす
00:34:25おうおうおきさまごめんなさい待って
00:34:46目が今の声早見ジン
00:35:15ジンずっと会ってなかったのにどうして私だってわかったの香りで俺を助けてくれた人と君の香りが全く同じだったこれは月城の香水もしかして本当の恩人は月城なら絶対に隠し通さなきゃそう特に何もつけてないけどなるせい
00:35:42いや日和ずっと君を探してたんだ俺のそばにいてほしいもちろん私もあなたを探していたんだから子供さえ作れればそれでいいあ戻られました初めましておばあさま
00:36:08この女は命の恩人の日和前に話してたじゃあ穂乃川はこの車だって穂乃川を迎えに行ったんだよこんな夜中にどうやって帰れというの平野がいるこんな小僧ディーンこの15年ずっとあなたのことを考えていたの俺もな
00:36:12私ここに住んでもいい
00:36:21?あなたと一緒にいたいもちろんずっといたらいいでもおばあさまは私のことが嫌いみたい日和
00:36:26君を勝手に追い出させるの絶対させない約束する
00:36:53おのか心配したよ大変だったでしょおばあちゃんこんな優しそうな顔だったんだおばあちゃん私両親の片目を取り戻したんですそれはよかったまったかのバカ孫傷の手当が終わったらあの女はすぐに帰らせるからえ?
00:37:20ナルセを家に連れてきたほのか私は味方だからねあなたがジンの妻なんだから何かあったらすぐ私に言いなさいよありがとうおばあちゃん世界がキラキラして見える
00:37:45月城なんでここに
00:37:53笑したら殺す私ここでメイドとして働いてるのメイド
00:37:56?ジンそうなの
00:37:57?ああこいつがメイド?へえ私月城さんについてもらってもいい
00:38:11?君には他のメイドを呼べほのかがいいの気心知れて仲だもんそうか
00:38:40なら月城しっかり働け承知しました日和疲れたろ先に休んでこいつ人に優しくできたんだその助かった日和に誤解されずに住んで
00:39:03お礼なら現金でいただけますか2000万入ってる給料金また2000万契約にはメイドとして働くことは含まれていませんよね最低でもあと1000万追加してください倍にするとりあえずこれ持ってけお待ちしております
00:39:26どうしてカードが取れたお前見えてるだお前見えてるだ本当だ私今日ついてるかもはい白状
00:39:50気のせいかありがとうございますとりあえず日和は任せ承知しました気をつけないと
00:40:14お嬢様目が見えるようになったって本当ですかそうなのそれでね私やりたいことがあって月城の香水事業復活ですよね私は何をするか香水を販売できる店舗を探してほしいのもうすぐ4000万も手に入るしでも外出禁止令はそっちの方も大丈夫しばらくは恋人に夢中だと思うから恋人
00:40:43ほうほうしん行かないではいはい帰ったら感謝状でも何でもお書きしますから俺はなんであいつをしんひより怪我してるな
00:41:12今日はゆっくり泣いて待って怖いよ電気はつけておくからおやすみどうして私が旅行なんてごめんねどうしても両親が会いたいって言うからついでにゆっくりしてきてそんなこと言ってまた女連れ込むんでしょうほの何かあったらすぐに言いなさいよ大丈夫お坊ちゃん
00:41:22すごく親切にしてもらってるんでごめんねおばあちゃん行ってらっしゃい
00:41:46月城日和のことは言わなかった月城このまま日和の部屋に行け旦那様奥様が日和様のお世話するんですか何か問題が奥様は妊娠していて目も見えないのに
00:42:07俺の嫁は日和だそいつにその呼び方やめろ花ちゃんありがとう私は子供を産むためにいるんだからいいのそれに大金が手に入るしやっぱり金目当てか聞いたかそいつに作業業用意しよう承知しました
00:42:22俺は会社へ行く余計なことはするな旦那様もひどいですね
00:42:52他の女を連れ込んで背余りしされるっていいの私が気にしてないんだか月城はいすぐ行きます遅いすいません何してんのよ目倉すいません
00:43:21何かに引っかかってしまってあら昨日はあんなは向かってたくせにどうしただろう旦那様の大切なお方だとは知らず大変なご無礼失礼してごめんなさいこぼしちゃった片付けて目倉どこが汚れてるんでしょうここよでは
00:43:45対策ごめんなさいまた結局
00:43:48Mekura, wash your clothes.
00:43:52Wash your hands.
00:44:08You, look at mekura.
00:44:11If you're thinking about it, I'm going to hit it.
00:44:13I got it.
00:44:18I got it.
00:44:20It's difficult, my wife.
00:44:23What are you doing?
00:44:27I got it.
00:44:30My wife died.
00:44:33My wife died.
00:44:35My wife died.
00:44:40I got it.
00:44:42What do you do?
00:44:44It's a mess.
00:44:46I'm going to die.
00:44:48I'm going to die.
00:44:51I'm going to die.
00:45:03I'm going to die.
00:45:05I'm going to die.
00:45:06No one will die.
00:45:07You're not enough.
00:45:10Come on, turn it around.
00:45:12What are you doing?
00:45:13I'm going to die.
00:45:15I'm going to die.
00:45:17I'm going to die.
00:45:17Who's going to die?
00:45:19I've had no clue.
00:45:24I'm going to die.
00:45:30I'm so sorry.
00:45:32I'm so sorry.
00:45:39This girl...
00:45:40This girl...
00:45:41I'm so sorry.
00:45:47You're so sorry.
00:45:49I'm so sorry.
00:45:51I'm so sorry.
00:45:53Hiyori,
00:45:55what I'm doing is only cooking and cooking.
00:45:58It's more important.
00:46:01It's only possible for me.
00:46:03What?
00:46:06I'll tell you.
00:46:13That's it!
00:46:16If you want to ask your wife?
00:46:17I'll tell you to help me.
00:46:20Please tell me and go and shit.
00:46:38This is my job.
00:46:38can be done.
00:47:10I don't have anything to do with that.
00:47:12I don't have to worry about it.
00:47:13It's just a day coming out.
00:47:15I don't have to worry about it.
00:47:18That's it.
00:47:21Let's go.
00:47:45I don't have to worry about it.
00:47:46I don't have to worry about it.
00:47:46Who's the night of the night?
00:47:51Who's the night of the night?
00:47:52I don't have to worry about it.
00:47:54I didn't want to call you back.
00:47:55Why did I call you back?
00:47:57Why?
00:47:57For the children.
00:48:02If she was a child, she would be dangerous.
00:48:06She was killed.
00:48:08She was killed.
00:48:10That's not true.
00:48:12You're so alone.
00:48:14I'm sorry.
00:48:16I'm sorry.
00:48:17I'm sorry.
00:48:18I'm sorry.
00:48:22She's my daughter.
00:48:24I don't have to worry about it.
00:48:27When I'm married to a child.
00:48:30I've never seen a woman anymore.
00:48:33I'm your wife.
00:48:35I'm your wife.
00:48:38You can't say anything, right?
00:48:41I'm just holding a promise.
00:48:45What?
00:48:47It's only a drug.
00:49:05Jin!
00:49:28Jin!日和様、私が見えないので旦那様が助けてくださっただけです。誤解なさらず。そうだ。あとはメールにやらせろ。月城お前、演技だったのか?
00:49:36最初は本当に見えませんでした。途中で見えるようになって。でも、言う機械が…何が機械よ!
00:49:38Jinのことまでたべらかして!いい君
00:49:55!誰と話してたんだ?いや、独り言かしら。日和、これ、覚えてる?
00:50:01も、もちろん。私たちがお揃いで買った。え
00:50:06?な、なんて。私があげたお守りでしょ
00:50:11?うん。当たった。これ、まだ持ってる
00:50:12?え?いや…かなり前だから間違って捨てちゃったかも。
00:50:29なんで俺は試すようなことを…今度…ちゃんと探してみるね。日和が恩人なんだ。
00:50:45この子だけは守ってくれるって信じてたのに…好きしろ
00:50:46!好きしろ
00:50:47!好きしろ
00:50:53!なんであんたがそんな顔…あんな演技で…
00:50:54急いで朝川先生呼べ!そんな
00:50:59!私はちょっと懲らしめてって言っただけなのに…何もここまで
00:51:01!部屋に戻ってる日和…ジン!聞こえなかったか
00:51:12!わ…わかったわ…私にはそんな顔…しばらく安静にしてれば大丈夫でしょ
00:51:19?そうか…ただ…なんだ…なんでもいいえ…
00:51:40妊娠から3ヶ月は非常に危険なんです…炎天下の中は長時間外に縛り付けておくなんて…子供が無事だっただけれども奇跡ですよ…もっと…痛まって差し上げてください…わかった…さがれ…次は…覚悟していたが…はい…
00:52:10もう絶対していた…いや…地下obenだって思ってたに
00:52:12I'm sorry!
00:52:42I can't remember the old thing.
00:52:44I'll see you later.
00:52:48Wait.
00:52:49I got it.
00:52:53I'll talk to you later.
00:53:07I'll talk to you later.
00:53:14I'll talk to you later.
00:53:16I'll talk to you later.
00:53:20You're welcome.
00:53:22You're welcome.
00:53:23You're welcome.
00:53:24What's that?
00:53:32You're welcome.
00:53:34You're welcome.
00:53:36What are you doing?
00:53:38You're welcome.
00:53:39I'm so cute.
00:53:49You're welcome.
00:53:51You're welcome.
00:53:54You're welcome.
00:53:57You're welcome.
00:53:59You're welcome.
00:54:00You're welcome.
00:54:08You're welcome.
00:54:09You're welcome.
00:54:10I'm so cute.
00:54:11I want to see you later.
00:54:17I'm so cute.
00:54:19I'm so cute.
00:54:19I'll talk to you later.
00:54:23I'm so cute.
00:54:35I'll talk to you later.
00:54:50I don't know.
00:55:10A little...
00:55:13Oh, my mother!
00:55:15You're too late!
00:55:16You're good?
00:55:18Are you still alive?
00:55:19My sister...
00:55:20My sister...
00:55:21Are you okay?
00:55:22Are you dismayed?
00:55:24Yes.
00:55:25I'm just talking about my sister.
00:55:27Ah!
00:55:29And I've changed my eyes.
00:55:31Really?
00:55:34Jin!
00:55:35You're wearing a shirt, but...
00:55:37You're not a other woman!
00:55:41Yeah.
00:55:43I找 mine, as you should!
00:55:44Can I have a shirt on my hand?
00:55:47Wow.
00:55:48God, what is it?
00:55:50Rhodes that's right.
00:55:52I'm just kidding.
00:55:53Right out now here.
00:55:59I've just done another surgery in mypes, not too bad.
00:56:08That's what HonoKa said.
00:56:09That's right.
00:56:12So now I'm in front of you.
00:56:14Stop!
00:56:17No...
00:56:19HonoKa doesn't do that.
00:56:22That's right?
00:56:25I'm not恥ずかしい.
00:56:30He had to kiss him like this.
00:56:33And then...
00:56:44I'm not what to do...
00:56:45What's the date?
00:56:531,000.
00:56:56You see...
00:56:57If you see how to kiss on the main stage...
00:57:00Right?
00:57:01It's good, isn't it?
00:57:03I'm so happy that you've been working with me.
00:57:06Then, you'll be able to die.
00:57:09Let's go.
00:57:13I've been able to help you again.
00:57:17What if I told you...
00:57:20What?
00:57:22Are you smiling?
00:57:25I've been waiting for you for the first time.
00:57:27I was waiting for you.
00:57:28If you don't like that, it's just you.
00:57:33If you don't like it, you'll be able to kiss.
00:57:37I'm not sure you can't.
00:57:41You can't do it.
00:57:44You can't do it.
00:57:47You can't do it.
00:57:48You can't do it.
00:57:53You can't do it.
00:57:54You can't do it.
00:57:57You can't do it.
00:57:58You can't do it.
00:58:04You can't do it.
00:58:08What are you thinking?
00:58:11Who are you asking?
00:58:13You're a narcissist.
00:58:17You're talking to me.
00:58:19You're talking to me.
00:58:50You're speaking to me.
00:58:50Let's go to bed.
00:58:53I can't wait.
00:59:00Let's go to bed.
00:59:05I can't wait.
00:59:10Hiyuri...
00:59:11I'll go home once again.
00:59:14Jin...
00:59:15You won't let me kiss you?
00:59:18That's it!
00:59:19You won't let me kiss you?
00:59:20No.
00:59:21I want to see you.
00:59:23I want to look for you before.
00:59:26You're confused.
00:59:28I don't know.
00:59:30I thought I was wrong.
00:59:34Of course, I'm fine.
00:59:37I'll go home tomorrow.
00:59:39No.
00:59:40I'll go to the company.
00:59:42I'll go home to my house.
00:59:52I want to go home.
00:59:54I'll go home now.
00:59:59I'll walk around now.
00:59:59You don't have time to...
01:00:05You're not going home from night.
01:00:11I think you're so fun.
01:00:17準備がまだできてないの。あと、今回は家でゆっくりする。
01:00:19わかった。
01:00:22よかったらこれ使って。
01:00:24ありがとう、じん。大好き。
01:00:31もう少し下げられませんか?
01:00:33これ以上は…
01:00:36貧乏人がこんな場所で何してるの?
01:00:39お店に迷惑じゃない。
01:00:42店員さん、この人たちは何を買おうの?
01:00:45いや、こいつは服買うんじゃなくて店舗借りようとしてるんだよ。
01:00:46店を借りるだけでねぎってるの?
01:00:49さすがメイド!
01:00:50メイド?
01:00:53やったしだろ、早く帰れよお前ら!
01:00:57ここの店の服全部買うわ。
01:00:59だから店を閉めて。
01:01:03この人たち追い出しなさい。
01:01:04この店の服全部買うわ。
01:01:07この人たち追い出しなさい。
01:01:08もちろんです。
01:01:09聞いただろお前ら。
01:01:11営業妨害だよ、早く出て行けよ!
01:01:13だから。
01:01:15このお店はそんな風に接客されるんですね。
01:01:19強がってもお金がない事実を隠せないわよ。
01:01:25これは、ジーからもらった最高クラスのブラックカード!
01:01:33あ、私行ったら貧乏人は見たことないから知らないわよね。
01:01:35ほら、触ってみる?
01:01:39いらない。
01:01:39何坊やりしてんの?
01:01:42早く連れ出しなさい。
01:01:43はい。
01:01:45ほら、こっち、ジー、こら。
01:01:47ほら、こっち。
01:01:48痛い。
01:01:51あんたに言わる資格なんてない。
01:01:54早見はもう結婚してるんだから。
01:01:55笑える。
01:01:57そんなわけないでしょ。
01:02:00騙されちゃってかわいそう。
01:02:02え、そんなに頭悪かった?
01:02:04は?
01:02:06相手は誰?
01:02:13ふふん。
01:02:17何がする!
01:02:18どうした?どうした?
01:02:24おい、どうした?
01:02:27社長、もう。
01:02:28マルセ、お前がやったのか?
01:02:34高梨、ジンと仲良かったよね。
01:02:35今すぐ呼び出して。
01:02:37ここの商品全部買ったの!
01:02:39バーカ、返金しろ。
01:02:41頭おかしいんじゃない?
01:02:43大金が手に入るのよ。
01:02:45うちの服はふさわしい人にしか売らない。
01:02:47ジンにちくられたら。
01:02:48かまってらんない。
01:02:50どっちもだ、バーカ。
01:02:51かまってらんない。
01:02:54バイバーイ。
01:02:57ほい。
01:02:58お前、いつまで吸ったってんの?
01:03:02いや、お前だろ。
01:03:03この店から出てくるのはおめーもだ!
01:03:06バーカ野郎!
01:03:07違う、違う、違う。
01:03:08社長、入手してください。
01:03:11売るべき相手を。
01:03:12金でしか選べない。
01:03:14お前は。
01:03:16いらない。
01:03:17ありがとな、今まで。
01:03:25大変申し訳ございませんでした。
01:03:28あの、お詫びと言ったらなんですが、
01:03:30何でも好きな商品を持ち帰りください。
01:03:32あ、もちろんお題は結構ですので。
01:03:35結構です。
01:03:37私は店舗を借りに来てますので。
01:03:39店舗?
01:03:42その代わり、店舗を少し安く貸してもらえませんか?
01:03:45もちろんです。
01:03:51差し支えなければ、ここで何をするつもりか伺っても。
01:03:54持ち帰り、勝利禁止です。
01:03:56婚約してた。
01:03:56会いないなんてありえないでしょ。
01:03:57申し訳ありません。
01:03:59乙女しても出そう。
01:04:00構わん、下がれ。
01:04:01どうした?
01:04:04使えなかったか?
01:04:05妻がいる人からなんて受け取れないの。
01:04:07妻?
01:04:07誰が言ったの?
01:04:09月しろよ。
01:04:13本当なの?
01:04:14誰なのよ、それ!
01:04:16相手が自分だとは言ってないのか。
01:04:18離婚する相手のことなんて知る必要ない。
01:04:47優里もう少し待っててくれないかもちろんずっと待ってるわ私がまだ目が見えなかった時奥さんが家に来たの凄腕の方でおばあさんにも気に入られててあんたに勝ち目なんて一切ない
01:04:49絶対に離婚させてやる。
01:04:51月しろ。
01:04:53本当に死にたいんだな。
01:05:15彼女が優しい。
01:05:16嫌がらせ。
01:05:17嫌がらせ。
01:05:19嫌がらせ。
01:05:24嫌がらせ。
01:05:26You're wrong, isn't it?
01:05:28Tell me about your skin.
01:05:29Hiyori is a crime.
01:05:31I'm going to protect her.
01:05:34I'm going to get married for her.
01:05:37You're too bad.
01:05:39It's really the worst to make this guy.
01:05:45Stop.
01:05:47If you kill this girl,
01:05:48you'll kill this girl together!
01:05:55You're dead.
01:05:56You're going to kill her.
01:05:57I'm going to kill myself.
01:05:59You're not the same.
01:06:02I'll kill you.
01:06:04I'll kill you.
01:06:07You're not the same.
01:06:14You're not the same.
01:06:17I'm going to kill you.
01:06:21You're not the same.
01:06:21It's good to go.
01:06:23You're getting married.
01:06:24I'm sorry for that.
01:06:25Oh, my gosh.
01:06:27Hey, I'm sorry.
01:06:28I told you something about it.
01:06:30I wanted to tell you something about it.
01:06:34Oh, you know what I've heard.
01:06:39I don't know what I know.
01:06:40What do you mean?
01:06:41I told you something about it.
01:06:44Oh, I told you something about it.
01:06:45Oh, I told you something about it.
01:06:46Oh, you know what I was 15 years ago.
01:06:49I was a kid who ran away from the sea.
01:06:51It was a place to go to淡路島.
01:06:54There was a place where there was a place in the house.
01:06:56There was a place where I had five days to eat.
01:06:59I finally found a piece of bread.
01:07:01But there was a place where I was killed.
01:07:05There was a place where I was killed.
01:07:11There was a place where I was killed.
01:07:14And I was promised to take care of my wife.
01:07:15It was so old.
01:07:17But next day,
01:07:19that girl was a place where I came from.
01:07:23She returned to the house.
01:07:26She was still looking for the girl.
01:07:28It was...
01:07:30It was...
01:07:32How did she know that she was?
01:07:34I didn't know that she was.
01:07:37But she gave me the girl.
01:07:40She gave me the girl.
01:07:40She gave me the girl.
01:07:41She gave me the girl.
01:07:42She gave me the girl.
01:07:47She gave me the girl.
01:07:52She gave me the girl.
01:07:54How the cult of the name is.
01:07:57He gave me the answer to me.
01:07:57I don't have to judge.
01:08:04That's how he was killed.
01:08:06What was that,
01:08:07when you went to make her?
01:08:08You tinham.
01:08:08It was something to me.
01:08:12No...
01:08:13Ah, then I'll work for you.
01:08:17Oh, I'll take care of you.
01:08:20My brother, can I just go to the store?
01:08:23Of course. How do you do it?
01:08:25I have to ask you.
01:08:26I have to ask you.
01:08:27I have to ask you.
01:08:28I have to ask you.
01:08:28But you said you're close to me.
01:08:31It's a緊急事態.
01:08:33Don't worry.
01:08:34If your father was that time,
01:08:37then...
01:08:40How do you do it?
01:08:50If your father was that time,
01:08:52If your father was that time,
01:08:53then...
01:08:53How do you do it?
01:09:06Jin...
01:09:07There was a lot of money.
01:09:09Really?
01:09:13Look at that!
01:09:15The same thing...
01:09:16It's you, right?
01:09:22It's you, right?
01:09:32It's not that you.
01:09:33This is weird.
01:09:36.
01:09:38,
01:09:38.
01:09:38.
01:09:41.
01:09:42.
01:09:42Hiro, I really want you to take care of me.
01:09:50I've never heard of you.
01:09:53I'm going to find you.
01:10:05I'm going to find you.
01:10:09What do you want to do with your daughter?
01:10:14What?
01:10:17What do you want to do with your daughter?
01:10:21Why did you know that?
01:10:23I'm sorry, answer it!
01:10:25If you were to escape, it would be a problem.
01:10:29What is that?
01:10:31So...
01:10:35Then let's get married.
01:10:37I don't want to go away.
01:10:41You're going to go away?
01:10:42A child is right to be born.
01:10:45Your daughter told me to tell you about me.
01:10:48You're going to go away?
01:10:51Of course.
01:10:56Let's write a marriage right now.
01:11:17What do you want to do with your daughter?
01:11:27The book is New Elle.
01:11:28I like my daughter.
01:11:29I like my daughter.
01:11:31I can't believe it.
01:11:39This is what I want to do with my daughter.
01:11:42I'm sorry...
01:11:44Have...
01:11:49Do you want me to get married?
01:11:52No, I'm fine. It's myself.
01:11:55I'm going to get married.
01:11:58I don't want to get married.
01:12:13Why?
01:12:15アイツも持ってないの?
01:12:47Yeah.
01:12:49Yeah.
01:12:50Why are you here?
01:12:53It's not bad.
01:13:10Are you okay?
01:13:12Are you okay?
01:13:12Are you okay?
01:13:23Are you okay?
01:13:25Are you okay?
01:13:55Why are you here?
01:14:06Are you okay?
01:14:07Are you okay?
01:14:09Are you okay?
01:14:10Are you okay?
01:14:23Are you okay?
01:14:31Are you okay?
01:14:39Are you okay?
01:15:21Are you okay?
01:15:22Are you okay?
01:15:24Are you okay?
01:15:48Are you okay?
01:16:10Are you okay?
01:16:13Are you okay?
01:16:15Are you okay?
01:16:46Are you okay?
01:16:47Are you okay?
01:16:52Are you okay?
01:16:55Are you okay?
01:17:00I'm okay.
01:17:01You're okay.
01:17:02I don't know.
01:17:33She's been married to me, and she's been married to me, and she's been married to me.
01:17:40I've always believed you, and I've only seen you.
01:17:46I'll wait for you to get married.
01:17:49I'll just die here!
01:18:06My mother, you can't leave me.
01:18:09If I could, I'd like to leave you alone.
01:18:12If I could, I'd like to leave you alone.
01:18:14I have to leave you alone.
01:18:20I'm here to go.
01:18:28I'll go.
01:18:28No, I'm busy.
01:18:30I'm so busy.
01:18:33I'm sorry.
01:18:35I'm so happy.
01:18:36That's so happy?
01:18:39That's a good idea.
01:18:42I need a child to go to the house.
01:18:44I'll go out to the house.
01:18:45I'll do that.
01:18:52This is where you came from.
01:18:56This is where you come from.
01:19:06You want to take a appointment?
01:19:09Well, you want to get involved so hard.
01:19:11It's not easy to go here than you are.
01:19:11But it's sad that it isn't funny.
01:19:15I have a chance.
01:19:17I'm sorry.
01:19:19If you're young, you must have to love.
01:19:51That's right.
01:20:21That's right.
01:20:50That's right.
01:21:18That's right.
01:21:22That's right.
01:21:52That's right.
01:21:59That's right.
01:22:50That's right.
01:22:55That's right.
01:23:26That's right.
01:23:31That's right.
01:24:01That's right.
01:24:02That's right.
01:24:12That's right.
01:24:41That's right.
01:25:11That's right.
01:25:40That's right.
01:25:41That's right.
01:25:43That's right.
01:25:45That's right.
01:25:55That's right.
01:25:58That's right.
01:26:08That's right.
01:26:09That's right.
01:26:13That's right.
01:26:17That's right.
01:26:19That's right.
01:26:22That's right.
01:26:29That's right.
01:26:33That's right.
01:26:38That's right.
01:26:42That's right.
01:26:43That's right.
01:26:54That's right.
01:26:57That's right.
01:26:58That's right.
01:27:03That's right.
01:27:11That's right.
01:27:12That's right.
01:27:14That's right.
01:27:19That's right.
01:27:22That's right.
01:27:26That's right.
01:27:29That's right.
01:27:37That's right.
01:27:39That's right.
01:27:57No way, I saw it.
01:28:06Yeah.
01:28:06I'll tell you what I'm saying now.
01:28:09No.
01:28:11I didn't know what I was thinking before.
01:28:14I had a lot of fun.
01:28:18I loved it.
01:28:22It was always you.
01:28:26I had a lot of hard feelings.
01:28:34But I don't want you to lose your mind.
01:28:41I want you to...
01:28:58Do you want me to forgive me?
01:29:04I'm not allowed to forgive you.
01:29:16I was going to shake my mind
01:29:19My heart was like, I got me
01:29:23I feel like it was like I'm going to feel the same
01:29:34Like the one I was going to feel is like my heart
01:29:40I was going to feel it
01:29:42I feel like I'm going to feel the same way
01:29:45I missed them, eh?
Comments