00:05作词 作曲 李宗盛
00:58李宗盛
01:00月如隔 明如火 心事不明却执着
01:05就让我 奔赴下一条短路
01:12月穿梭 雪飘落 踏过崎岖高虫磨
01:17只剩我 永远为爱与火者
01:25天如隔 淡沙热
01:28天如隔 淡沙热
01:31conhe飘落 天如隔
01:31真如隔 淡沙热
01:47只剩我 永远为爱与火
01:50天如隔 淡沙热
01:53天如隔 淡沙热
01:56徐得勤学苦读 朝夕不倦
02:00方能激厚成器 报效国家
02:08这位同学 叫什么名字啊
02:10为何一直戴着面具
02:14若是总不以真面目视人
02:16未免太失礼了吧
02:22回先生 学生何如飞
02:25因为 因面貌丑陋 害怕吓到旁人
02:29所以不能摘下面具
02:38这就是肖家儿公子
02:40倒正如传闻中那般 气质不凡啊
02:43是啊
02:52学生肖觉应过来迟
02:54望先生见谅
03:01走
03:02走
03:06走
03:22走
03:31走
03:49走
03:52走
03:53走
04:01走
04:18走
04:19走
04:21走
04:22走
04:22走
04:23走
04:25走
04:26走
04:27走
04:32走
04:33走
04:40走
04:43If you are a woman, you are an alien.
04:47You are an alien.
04:47So, I have given you a man's husband.
04:51It's called何彦.
04:56You're called何彦, right?
04:58Yes.何彦
05:00and何彦. It's a
05:01matter of fact. Are you serious?
05:05Let's go to
05:06the left side of the room. Let's go to
05:07the right side of the room. I'll go to
05:07the right side of the room. Thank you.
05:12Next question.
05:15What is the right side of the room?
05:16I don't understand what it is.
05:18It's very simple.
05:19Let's go to the right side of the room.
05:21You can only do the right side of the room.
05:24Next question.
05:30This is the right side of the room.
05:32Maybe it's a little bit of water.
05:33It's not a good thing.
05:35Let's see.
05:36What happened.
05:37What happened.
05:39You're not a good thing.
05:41You're looking for a man.
05:41That's what you did.
05:43You can't be a man.
05:45You're a good person.
05:46You're a good person.
05:48You're a good person.
05:48You're a good person.
05:52You're a good person.
06:01It's good that he's a female.
06:03I'm not sure if he's a female.
06:04If he's a female,
06:05I'll be able to help him.
06:08I'll be able to help him.
06:09I'm not able to help him,
06:10but I can help him.
06:30Get out of here!
06:42Get out of here!
06:44Get out of here!
07:03Get out of here!
07:31The man who is a female.
07:33He's the one who is the one who is the one who is the one.
07:35He's the one who is the one who is the one?
07:40No, he's not.
07:42He's going to be able to get out of here.
07:43Let's see if he's a female.
07:45No, no, no.
07:45He's got a female.
07:50He just took that one.
07:52You can't even get him.
07:56He's got a female.
07:57He's got a female.
07:58He's got a female.
08:01He was so dumb.
08:15He was Roger.
08:17He waited for me outside his time
08:19to see her tough.
08:20A man wanted toassneged him.
08:23You're generous.
08:23She's obviously弟.
08:24She gave to a Thuan
08:25that he grabbed my duty to believe.
08:26She's strong.
08:28He was OK.
08:29And he pulled me off one.
08:31Come on.
08:38You're not a good person.
08:39Where is it?
08:41It's a good person.
08:42It's a good person.
08:42You're not a good person.
08:47But I'm not a good person.
08:54I'm not a good person.
08:55You're not a good person.
08:56I'm not a good person.
08:58I'll take you to the other side.
08:58I'll take you to the other side.
09:01Please wait for the army.
09:02What are you doing?
09:04You've got to know what to do today.
09:06Why are you going to get away from it?
09:08If you're asking the light.
09:11If you're going to let him know the light.
09:16It's going to come out.
09:17We'll take this one to the next special spirit.
09:20I don't know...
09:21Is it the next special spirit?
09:22Or was it?
09:24You said,
09:56Look at that!
09:57If the army is weak,
09:59we can only be able to fight after a king.
10:03He has been weak,
10:04and has no power.
10:06He has to be able to prepare for a new army.
10:08It is not easy to die!
10:15Let's try to determine that man's land.
10:17I will have to see who he is.
10:19Who are you?
10:20Give me your name.
10:54Thank you very much.
11:24自然,你将消觉水淹雀成断送数万人性命的恶行,光而告之,将他的恶名昭彰于天下,陛下对他更是心生忌惮。
11:40虽胜了,但名声暗将,派他去夜周围,就算是恢复其征兵权,可那苦寒之地能征到什么好兵?此外
11:56,学生还在雀城,发现了一条漏网之鱼。
12:00学生已将其作为暗期,加以部署,加以时日,定能成为过河族子。好啊
12:11,这些日子好好养生,日后啊,还有更重要的任务交给你。自然遵命。主张
12:25!你终于回来了
12:26,可曾给我带礼物。
12:34越来越没规矩了。爹。如何感往
12:41?这是什么香气的
12:44?泥是便知。你陪我是吗
12:51?聚吧。那我
12:54,便确止不公了。走。
13:14这火车子怎么回事?我来试试吧。
13:27你别试了。直接用烛火点吧。别人
13:29,别人,别人,别人
13:31,别人,别人。别人,别人,别人,别人
13:41,别人。别人,别人,别人,别人。我看看。
13:50你受伤了。你受伤了。不
14:00,没事吧。没事。只是有些烫。明探问。
14:06紫尔。总
14:07,别人,别人,别人。走啊
14:16,走啊。 Charles,让他继续。公子
14:21,您的伤。
14:52Let's go.
15:28山匪?让开
15:36!侧面之行
15:38,看来此人下过狱,还是个贼的。挺快的。懂事。住手了。
15:45这是个贼的。你快这儿。懂事。住手了。谢谢
15:54,谢谢。小心。你不准。又
15:55,彪门出声
15:57,伸手不赖啊。
15:59What do you think?
16:00You're a little white.
16:01I don't want to tell you what I'm saying.
16:07I thought that I was in this company.
16:11I didn't realize that you were close to me.
16:14Okay.
16:15Let's go.
16:16Let's go.
16:17Let's go.
16:17Yes.
16:19What's your name?
16:20What's your name?
16:20What's your name?
16:22That's what I'll call you.
16:24What's your name?
16:24Okay.
16:25My name is小麦.
16:28What's your name?
16:28What's your name?
16:28What's your name?
16:29What's your name?
16:33I'm here.
16:34I'm here.
16:34This guy looks like a new house.
16:36The dead man is a dead man.
16:39It's funny.
16:44You're here.
16:46You're here.
16:47You're here.
16:48Okay.
16:49I'll help you.
16:49No, I'll help you.
16:50No, I'll help you.
17:04I never did.
17:07No, I'll help you.
17:09I'm here.
17:12No, I'll help you.
17:13No.
17:20No, I'll help you.
17:23No, no, no.
17:24No, I already have a lady.
17:25No.
17:26No, I'll help you.
17:26声名狼藉,你就不怕受他牵连,遭受污蔑?
17:32师父,我不信萧九会为了轻松取胜,下令水淹雀城,更不会将雀城全城的百姓当作垫脚石,为他的赫赫战功铺路。
17:45最主要的是,肖家军现在急需补充人才,我也能更快地展露头角,证明我自己。
18:07这寒山够热闹的,还真是酒味啊。
18:34老师,你怎么这么早啊?
18:35喂?
18:37喂!啊!
18:39嗯!
18:40啊!
18:40啊!
18:40啊!
18:40啊!
18:43Oh,
18:44Mr.
18:45Mr.
18:46Mr.
18:46Mr.
18:48Mr.
18:57Mr.
18:58Mr.
18:59Mr.
19:01Mr.
19:01Mr.
19:01Mr.
19:03Mr.
19:19Mr.
19:20Mr.
19:21Mr.
19:22It's been a bit angry.
19:33All the people,
19:34let's go to the演武场.
19:36We're going to go to the field.
19:37We're going to go to the field.
19:38We're going to go to the field.
19:40What?
19:42What are you doing?
19:42What are you doing?
19:52You're a little lazy.
19:52What are you doing?
19:55You're a little lazy.
19:59You're a little lazy.
20:00I'm not trying to get paid.
20:01I don't care about you.
20:02I'll be sorry for you.
20:02I'll be sorry for you.
20:03I'll be back at home.
20:05I'm not going to make money.
20:06I'm not going to make money.
20:09I'm not going to make money.
20:10Oh, no.
20:12No.
20:12No.
20:13No.
20:17No.
20:17I'm afraid I'll be able to do this.
20:20Fine.
20:21Those were all different.
20:22I don't want to be a man.
20:26No.
20:29No.
20:30No.
20:36Let's go.
20:37Go ahead.
20:38Let's go.
20:41Let's go.
20:45Let's go.
20:46Let's go.
20:47Let's go.
20:48Let's go.
20:50Let's go.
20:51Let's go.
20:51Let's go.
20:53I'm not sure who's playing this game.
21:00It's already been to the end.
21:03It's so stupid.
21:08Let's go.
21:09This guy looks pretty.
21:12He's a good guy.
21:13He's one of the ones I've experienced.
21:16I still want to say this guy.
21:18Dobry.
21:19Slty.
21:20But he's really a good guy.
21:25It's all right.
21:27It's true.
21:27He's got theestyles.
21:28And the pressure.
21:29This is difficult.
21:30It's not my fault.
21:33Now it's bad.
21:35There's a lot of pressure on the road.
21:36I've had a lot of pressure on the road.
21:38I've had a lot of pressure on my blood.
21:40I can't do that.
21:47This is the first time.
21:49Is it going to be very dangerous?
21:51Mr. President,
21:53these soldiers are not a man's land.
21:55It's just a man's land.
21:56It's just a man's land.
21:58These soldiers are not only for them.
22:00It's not just for them.
22:02I would like to see them.
22:05I'm going to see them.
22:08This is not the man who was running the race.
22:12He was running the last race.
22:15He's running the last race.
22:15He's running the last race.
22:17I think this man's land still needs.
22:19Don't let me say my life.
22:21How do you think?
22:22If he's a man's land?
22:23He's not a man's land.
22:24He's running the land.
22:27I don't care about him.
22:30He's running the last race.
22:31I think this man is a man's land.
22:36He's running the last race.
22:44Next,
22:45we will learn all kinds of weapons.
22:52He's running the last race.
22:54Come on.
23:07Have you seen him?
23:10Hey,
23:10where are you.
23:10Working his return棒.
23:12This is a man's jump.
23:15There is one arm.
23:16There is a one strength.
23:17What is this man's wrong?
23:18Must be the man'sуть?
23:19he's doing amazing.
23:21I don't know.
23:23He's a great guy.
23:24He's a great guy.
23:26He's a great guy.
23:53And he's a great guy.
23:58Oh, he's a good guy.
24:00This should be a game, too.
24:09I'm gonna go home.
24:11What are you doing?
24:14I don't know.
24:15Let's go.
24:24Good!
24:29Good!
24:30Good!
24:31Good!
24:36Good!
24:37Good!
24:39Good!
24:40Good!
24:41What are you doing?
24:42You're right.
24:47You're right.
24:49Come here.
24:50Come on.
25:08Good!
25:10Good!
25:11Good!
25:14Good.
25:15Get it.
25:21Don't worry.
25:22Take your time.
25:36Go!
25:37Go!
25:40You can't do that.
25:41I'm not going to do this.
25:42This is a trap I can't do it.
25:52This trap is really necessary to spend some power.
25:55You can't be scared of the other.
26:03I don't know how good it is.
26:04We'll have to do this.
26:07It's too much this time.
26:09It's too much a coin.
26:10Go!
26:12Go!
26:18Go!
26:20Go!
26:22Go!
26:25Go!
26:27Go!
26:28Go!
26:30Go!
26:33Go!
26:34Go!
26:34Go!
26:37Watch the other side!
26:41Turn!
26:43Turn!
26:45Turn!
26:47Turn!
26:50Turn!
27:10What are you doing?
27:12Take it!
27:13Take it!
27:18The hair is a beautiful.
27:19It's not a good thing.
27:21Let's go!
27:22Take it!
27:26How do you do it?
27:27If he took the gun,
27:28it is still there.
27:33How did you find the living?
27:34He was born in the city of加州,
28:06Oh, no!
28:07What's the need for?
28:08Who else?
28:09Mr. Horowitz,
28:10There is a new army of new men
28:11and the other men are not settled
28:13and the other men are not settled
28:14and will be in the court.
28:15I'm going to play the court on this one.
28:26I'm not sure that I'm going to play the court,
28:27There are two men in the water.
28:28One men to the court,
28:29one men to the court,
28:32The court will be in the court.
28:35The rest of us will continue to investigate the investigation.
28:39Let's go.
29:17Oh, my God.
29:33Oh, my God.
30:05Oh, my God.
30:07Oh, my God.
30:14Let's go to the温泉.
30:46可是妹妹,你能有今日成就,全靠着何家嫡子这层身份?何如飞这个名字,若是以屈屈女而身,又怎能有这番成就与声约啊?
31:07这些都是我用伤痛和血泪换来的,何家嫡子,不过是轻飘飘的四个字罢了,是我的,你们拿不走。
31:34短短数月,却恍若隔世,上辈子我遮遮掩掩,只有月亮见过我的真容。
31:48这一世,我终于可以,堂堂正正地搏一回。
32:00有了这温泉,加上训练,想必再过几日便可恢复了。
32:06I'm not sure.
Comments