00:11The End
00:13Once again...
00:23Once again a chance...
00:34病院?
00:39R…
00:49足も…
00:53It's a dream that it was a dream.
00:59Oh, I was thinking about it.
01:06That's...
01:07The HUNTER協会監視課課長.
01:10I'm from the HUNTER協会.
01:13The HUNTER協会...
01:14The HUNTER協会...
01:15The HUNTER協会...
01:16How is it?
01:16I'll call the doctor.
01:46I won't call the doctor.
01:48I'll call the doctor.
01:51Let's get it!
01:53So give yourself...
01:54You're giving yourself a bad shot.
01:57You're giving yourself...
01:58You're giving yourself a bad shot.
02:01What you gotta get!
02:03So know what you don't get!
02:04Swear it!
02:05Don't forget!
02:07So know...
02:08You're giving your bad shot!
02:09Go reach out and get ya
02:11Gotta go reach out and get ya
02:13Just go reach out and get ya
02:15Gotta reach out for it
02:18Go reach out and get ya
02:20Gotta go reach out and get ya
02:22Just go reach out and get ya
02:24Just get it
02:25Get up, get on, do it
02:28Game over but they give him all the street codes
02:31Little kitty in the gutter with the bloody nose
02:33Undercover but he doesn't even beat those
02:35The headlines, the headlines
02:37So everybody hasn't got an echo
02:39Don't go boy and keep me from a zero
02:41Everybody we can punch him as the power grows
02:44And grows
02:45Let's get it
02:51Eh?
02:53I lost my mind for three days
02:56Mizuki and Mabuchi, are we all alone?
02:59Yes
03:01But
03:03Mabuchi-santer
03:04Mabuchi-santer
03:04is going through the of the
03:04Eva-santer
03:04Ou something like that
03:15Ewan-santer
03:30Mabuchi-santer
03:31The hunter is always the danger to the enemy, but there is nothing to do with this.
03:38What is that?
03:42I was told by the owner of the living room, and I got to get to the place in the
03:47field.
03:52There was no one who died.
03:55The temple and buildings were not left.
03:59What?
04:00You can't believe it, right?
04:04If you have any evidence of the survivors,
04:07and if there were a few of the survivors in the workplace,
04:11it would be difficult to doubt you.
04:15What?
04:17By the way...
04:18This is just my expectation.
04:21Yes.
04:23The HANTER,
04:24you...
04:25didn't you have to wake up after you?
04:27I got to make this happen.
04:28What do you want to wake up after you?
04:34It is not a matter of fact.
04:39Remember to be a leader?
04:42you can't be able to wake up after you.
04:44You can't be able to wake up after you.
04:48You can't...
04:49Be sure...
04:51It's a weapon of the weapon.
04:531
04:532
04:542
04:552
04:552
05:078
05:089
05:088
05:099
05:1010
05:1010
05:1110
05:1110
05:1110
05:24How do you think I'm going to go back and do something like that?
05:28What?
05:30Even in the E-Q, it doesn't mean that it doesn't change any other than the other people.
05:36If the dungeon has disappeared and it doesn't have to be able to do that,
05:40how do you think he lived?
05:43What's that? I've been waiting for you.
05:46I don't think that's it.
05:53It's not that I can only see it.
05:58It's not a touch panel.
06:01I can only see it.
06:33I'm sorry, but I'm sorry.
06:36I'm sorry.
06:37What's wrong?
06:41If you're next, I'll have a job.
06:45I'll leave school and work.
06:47I'm sorry.
06:49But, Aoi, this is...
06:51This?
06:53I'm sorry.
06:55That's right.
06:55You know, when you're in the game,
06:58there's a message in the game.
06:59What? A game?
07:01How do I read it?
07:04If you're in the brain, you can take it?
07:06Aoi, I've been playing games.
07:08Well, that's right.
07:10You can open a message box.
07:13You can open a message box.
07:14You can open a message box.
07:16Why are you suddenly talking about the game?
07:18I'm sorry.
07:19I'm sorry.
07:21That's right.
07:22That's right.
07:26I'm sorry.
07:27Okay, now.
07:30I'm waiting.
07:33The system is the growth of the player's growth.
07:37The system is the support of the player's growth.
07:40The system is the penalty.
07:41It's a penalty.
07:44I'm sorry.
07:46Okay.
07:51確認.
07:56腕立て腹筋支持アップロング。
08:00全て完了できない場合、ペナルティーはかされます。
08:01なんだよこれ reproach!
08:05冗談の程々にしてくれよな。
08:09入院中にそんな体力あるわけないじゃん。
08:11何かどうなってるんだ?
08:12I'm a water hunter, but I don't have to be able to do anything.
08:19I'm not sure.
08:21I'm sorry.
08:22I didn't get to the dungeon break.
08:26I'm not sure.
08:28I'm not sure.
08:30I'm not sure.
08:31I'm not sure.
08:33I'm not sure.
08:36I'm not sure.
08:38Mr. Reso, this case test is mielo.
08:41Mr. Reso.
08:42Mr. Reso,
08:46Mr. Reso.
08:49Mr. Reso.
08:56Mr. Reso?
08:59Mr. Reso,
09:02Mr. Reso!
09:05Mr. Reso!
09:06Mr. Reso!
09:07I don't think you're going to be able to fight.
09:09If you're always fighting, you're okay.
09:13You're all looking at the back of your back.
09:15You have only the ability to learn.
09:19We're going to be able to do that.
09:21We're going to be able to count on the 5th guild in the world,
09:24but if you look at the world, it's still not enough.
09:27You're not able to raise your rank.
09:30You're not able to raise your rank.
09:53来るべきそのときのためにあっまたゲートかこんなところにゲート発生かよあんたはまだかよさっさとなんてか白いなあ
10:00子侍は不手が当たってしまいました…ème
10:23own…煙草眼鏡はないかも切らさない
10:24imagination焼きじゃん…
10:24It's a dream, isn't it?
10:27It's a dream, right?
10:39What the hell?
10:45What?
10:47How was it?
10:48The patient's room is...
10:58Wow!
11:09What do you want to go?
11:15How'd it be?
11:17That was the place?
11:18No...
11:19That's the place!
11:20I'll find the room outside ..
11:22That's right. I don't think I was going to go outside of the hospital, but...
11:30What?
11:31I don't know!
11:32I don't know!
11:57Penalty...
12:03Quest...水篠さん
12:06?水篠さん、大丈夫ですか
12:20?うん。経過は順調だよ。もう少ししたら退院できると思う。よかった。散々心配かけたんだから。退院したらシャガールでおごりね。
12:31はいはい、わかりました。さて、行くか。えっ、私がレイドに…ですか
12:49?はい。先日、畑岡町で発生したD級ゲートなのですが、どのギルドもあいにく出払っていまして。もちろん、無理にとは言いません。水木ハンターの状況もよくわかっておりますので。すみません。いえ、お気になさらず。
12:53ああ、そうそう。目を覚まされたそうですよ、水篠ハンター。
12:54そうなんですか?水篠さん、無事だったんだ。よかった。
13:15見て、また走ってるわよ。あ、もう。意識が戻ってから毎日これだもの。
13:26ハンターは一般人と違って回復は早いって言うけど、体を鍛え直したいんだって。
13:26Made better
13:29Wallonie
13:30.
13:38幾つか分かったことが
13:42まず目の前のこれは幻覚ではないよう
13:46デイリークエストをこなせば3つの報酬が得られる
13:48状態の回復
13:51疲れが一瞬で吹き飛ぶ
13:53Oh
14:49はははははそして最後のデイリークエスト報酬ランダムボックス今日何が出るか鍵今までペンとか絆創膏とかくだらないものしか出てこなかったけどインスタンスダンジョン
15:17なんだそれこれまでの流れからして強くなるためのイベントだろうけどそれでは本日のゲート発生状況ですご覧の各地で新たにD級ゲートが発生しました上東地区及び中部地区のC級ゲートは現在採用中先日港湾地区で発生したD級ゲートにさせては
15:25アンタースギルドが近日中にレイドを実施する予定となっておりますそれに伴い一部交通規制も行われますので
15:32分かりました一旦本社に向かいます
15:49母さん母さん母さん起きてよどうしたの母さんが目を覚まさないんだ
16:07何か溺水症別名最後の睡眠ともいいますゲートが出現してから見られるようになった病で数万人に一人の割合で発症します一説によればまだに長時間晒されることが要因だとか
16:08As long as possible, the medical treatment is full of good treatment.
16:14Hey, young man! You don't care!
16:18Yes!
16:33You have earned the title of Hunter.
16:34I got an honor. I'm looking forward to working in the future.
16:40I did it, Aoi! I'll earn my mother's treatment.
16:44But it's dangerous, right?
16:47It's okay. I'll trust you.
16:54What are you doing?
17:00It's okay, it's okay.
17:06It's okay!
17:07That's why I put my leg in here!
17:08I'll tell you what I'm doing!
17:10There's no one here.
17:13I don't know what I'm doing.
17:15I won't do it.
17:18I'm going to lose weight.
17:20I'm going to lose weight.
17:21It's hard to lose weight.
17:21I can't do it.
17:25I'm going to lose weight.
17:28...
17:32...
17:34...
17:35I have to go to the next step.
17:38I have to go to the next step.
17:40If it's dangerous to go to the next step,
17:41I'll go to the next step.
18:10It's time for me to get out of here.
18:20It's time for me to get out of here.
18:38I see, this is completely different.
18:42Instance Dungeon is not just a dungeon.
18:46I haven't said anything, but...
18:47I think it's the concept of Red Gate.
18:51I thought it was the worst that I wanted to escape.
18:54I can't escape this.
18:58A plane?
19:00What?
19:01I can't escape it until I can't escape it.
19:05I can't escape the monsters.
19:07I can't escape the dungeon alone.
19:12I can't escape the dungeon alone.
19:14I can't escape the boss alone.
19:17But...
19:18I won't do it!
19:31What's up?
19:32I'm getting hurt.
19:39We've got three enemies!
19:52Come on.
20:32Come on.
20:43Come on.
20:46Come on.
20:52Come on.
20:55Come on.
20:58Come on.
21:09Come on.
21:40Come on.
21:41Come on.
21:49Come on.
21:50Come on.
22:39Come on.
23:20Come on.
23:20Come on.
Comments