Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:27I'll see you soon.
00:00:43I'm sorry.
00:00:44You've come to the next question.
00:00:45What's your question?
00:00:47For me.
00:00:49What's your question?
00:00:51What's your question?
00:00:51Yes?
00:00:5812 plus 2,
00:01:00총 14건의 살인.
00:01:02Amso살인이 5건이나 더 있단 말입니까?
00:01:05역시,
00:01:07교수님이란 걸 알아보실 줄 알았어요.
00:01:11일이 알려진 9건에 대해서는 범행일치에 인정하겠습니다.
00:01:15나머지도 솔직하게 다 털어놓을 거고요.
00:01:18단,
00:01:20교수님이 말씀해 주신다면요.
00:01:23또 뭘 말입니까?
00:01:24아, 교수님 얘기요.
00:01:26다 잃었다며요.
00:01:27뭘 잃었다는 건지 드러나 보자니깐요.
00:01:30하나당.
00:01:34숨겨진 사진 하나.
00:01:37공평하죠.
00:01:54교수님이 안 내키시면 저도 평생 먹고 가겠습니다.
00:02:02좋아요.
00:02:03그렇게 합시다.
00:02:07이제야 재미있어지네.
00:02:09이제야 재미있어지네.
00:02:10이제야 재미있어지네.
00:02:11당신부터 말해봐요.
00:02:13대체는 뭘 잃었다고 하지?
00:02:18내 친구를 잃었어.
00:02:31내 친구를 잃었어.
00:02:34내 친구를 잃었다고.
00:02:35부장님 덕분입니다.
00:02:37범인 특정했으니 잡는 거야 뭐 일도 아니지.
00:02:41이제야 내가 두 발 벗고 자겠어.
00:03:00뭘 그렇게 보고 계세요?
00:03:08여기 날짜 보이지?
00:03:10최인숙 씨 실종된 날이야.
00:03:14예?
00:03:14최인숙 씨 살해될 때
00:03:17기범이 나랑 있었어.
00:03:19근데 박예숙 핸드백이 왜 서점에?
00:03:24이기범이 아니면...
00:03:28설마...
00:03:29이기범 형?
00:03:36야 그게 무슨 소리야!
00:03:38이기범이 진범이 아닐 수도 있다니!
00:03:42최인숙 씨 살해될 때
00:03:44기범이 나랑 있었어.
00:03:47야 시간을 더 줘.
00:03:49야 나 지금 10분 뒤에 기자회견이야.
00:03:52용의자 특정했다고 발표할 참이었다고!
00:03:54야 아니 무슨 기사회견을 번개풀에 콩 구워먹듯이 해!
00:03:57야 이 사건 번개풀에 콩 구워먹듯이 끝내겠다고 한 건 너야!
00:04:00내가 언제 인마!
00:04:02이거 아무튼 이거 뭉개!
00:04:04아니면 아 그래!
00:04:05너 칼 맞은데 아직 안 벌어졌냐?
00:04:07내가 확실히 좀 벌려줘?
00:04:08야 야!
00:04:10야 이...
00:04:11은혜를 원수로 갚는 놈을 봤나 이거?
00:04:13이거 아무튼 뭉개!
00:04:15알아서!
00:04:15두리뭉실!
00:04:16알지?
00:04:16너 잘하잖아 나 간다!
00:04:18야 뭘 뭉개...
00:04:19뭉개!
00:04:20야 대녀!
00:04:46저 오늘 발표하실 내용이 뭔가요?
00:04:49연생살인범을 찾은 겁니까?
00:04:58어...
00:04:59지난 2년 동안 방송에서 일어난 총 7건의 살인사건에 대한
00:05:05유력한 용의자를 찾아냈습니다만
00:05:08아니...
00:05:10아...
00:05:11주적하라는 거야
00:05:11이런 거!
00:05:12안 된다고!
00:05:13안 된다고!
00:05:14안 된다고!
00:05:14안 된다고!
00:05:15안 된다고!
00:05:18아버지!
00:05:19어...
00:05:24아빠랑...
00:05:31오다 가다 들러.
00:05:32어?
00:05:33일근이 적적해.
00:05:34아 저보다 더 바쁘시면서...
00:05:37뭐...
00:05:38환자 중에 이완이라고 있을 거예요.
00:05:40그럼 명부 좀 봅시다.
00:05:42잠시만요.
00:05:42What's your name?
00:05:44What's your name?
00:05:45Yes.
00:05:46That's the case.
00:05:52Please introduce yourself.
00:05:56Yes.
00:05:58I'm here.
00:06:00Sit down.
00:06:04The research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:07research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:08research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:08research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:08research research research research research research research research research research research research research research research research research research research research
00:06:08research research research
00:06:22No, no.
00:06:25So,
00:06:37Yes.
00:06:38Yes.
00:06:40You can see the job and the environment.
00:06:46Have you seen this?
00:06:48No.
00:06:50What was the case?
00:06:52Well, I don't know.
00:06:57It's not the case.
00:06:59It's not the case.
00:07:01I mean, it's not the case.
00:07:02That's the case.
00:07:02You can't see a restaurant at KBP.
00:07:02In the past, KBP,
00:07:27I don't have to worry about it.
00:07:59I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:30.
00:08:34How much is the KDS Kim Ji-hun?
00:08:37It's KDS Kim Ji-hun.
00:08:38It's KDS Kim Ji-hun.
00:08:55It's good.
00:08:56It's fine.
00:08:59What's wrong with you?
00:09:01You don't have to worry about it.
00:09:03You don't have to worry about it.
00:09:04I'll do it.
00:09:05I'll do it.
00:09:09I'll do it.
00:09:10I'll do it.
00:09:11I'll do it.
00:09:14I'll do it.
00:09:15You don't have to fix that.
00:09:20You killed yourself?
00:09:26You can't make it.
00:09:29있을 이 manera.
00:09:45관 경서.
00:09:47이게 불회하게 뭐 하는 겁니까?
00:09:49손님 계시잖아요.
00:09:50제가 대기표 뽑고 기달릴 겨를 없습니다.
00:09:53차 검사 저한테 양보 좀 해주십시오.
00:09:55알았으니까 조금 이따 얘기합시다.
00:09:57네?
00:09:57공모가 급하다는데
00:10:00늙은이가 비켜줘야지.
00:10:01아니에요 아버지.
00:10:02그러지 않으셔도 됩니다.
00:10:04좀 나올 거 없다.
00:10:09잠깐.
00:10:15Have you ever seen it?
00:10:26What are you doing?
00:10:31I haven't seen it yet.
00:10:35Call me.
00:10:46Yeah.
00:10:48That's what the story was.
00:10:50I was trying to get more into something.
00:10:53I thought I had a bit of a thought.
00:10:56He got a picture of a picture on the picture,
00:10:59but it was not a picture of the picture.
00:11:02It didn't come to a picture of a picture,
00:11:04but it didn't work.
00:11:07It wasn't...
00:11:08It was a picture of a picture on the side of the house.
00:11:12It was a lot of cases.
00:11:15What's wrong, this is what?
00:11:17Why is it just an accident?
00:11:19What's wrong?
00:11:20Are you doing this?
00:11:21This is what if it's meant to be?
00:11:28You are the two who have the two you gave up.
00:11:33Right...
00:11:35You are the one who is supposed to be in the house...
00:11:41You are the two who is going to go to the house?
00:11:45You're going to come here?
00:11:46You're...
00:11:48You're going to come home and father's father.
00:11:50So you're going to go and give me the way to what you want.
00:11:52What the hell is going to be done?
00:11:53What, are you doing?
00:11:55I don't know what you're looking for for another young man?
00:11:57Yeah, that's...
00:12:00It's the case of this guy.
00:12:02You're not the case of this guy.
00:12:03So, I'm going to let you know the case of this one.
00:12:05You're going to never find a case of this one.
00:12:08You're going to let me know the case of this one.
00:12:12That's the case of this one.
00:12:21.
00:12:23.
00:12:23.
00:12:23.
00:12:24.
00:12:24.
00:12:25.
00:12:27.
00:12:27.
00:12:28.
00:12:32.
00:12:33.
00:12:34.
00:12:34.
00:12:34.
00:12:35.
00:12:35.
00:12:35.
00:12:37.
00:12:38.
00:12:38.
00:12:38.
00:12:38.
00:12:39.
00:12:40.
00:12:41.
00:12:42.
00:12:44.
00:12:44.
00:12:45.
00:12:45.
00:12:47.
00:12:47.
00:12:49Oh my god, thank you!
00:12:50I'm sorry, I'm sorry.
00:12:53I'm going to the head.
00:12:54Yes.
00:13:06There are some things?
00:13:09Right?
00:13:10There are some things that are coming in.
00:13:13The red hat and the red hat and the black hat,
00:13:18I don't think you should have a lot.
00:13:20I am not any.
00:13:27What?
00:13:30Then you stop.
00:13:32I don't.
00:13:38It's a real one.
00:13:41It's a real one?
00:13:45If you guys were to see your eyes, I'm also going to see you there.
00:13:46You better look at the director.
00:13:50Because you look at this guy.
00:13:51You really want to see me.
00:13:55You look at this guy.
00:14:02You look at this guy.
00:14:04You look at this guy.
00:14:04You look at this guy.
00:14:05He's trying to look at this guy.
00:14:05You're telling me this guy is still doing.
00:14:05I don't think so.
00:14:08That's right.
00:14:08Oh my God, how did you do that?
00:14:13One of them is a serial killer, and one of them is a white man.
00:14:17That's why you're the only one of them.
00:14:20Don't say anything.
00:14:23Don't say anything.
00:14:25If you don't remember it,
00:14:29it will be a miracle for you in the future.
00:14:38What?
00:14:39You're gonna kill him.
00:14:40Yes.
00:14:42No! No! No! No!
00:14:45He's a guy who's like that.
00:14:47Who's who?
00:15:00Who's that?
00:15:03Who's that?
00:15:04Who's that?
00:15:07약속해.
00:15:10내가 자백하면
00:15:13내 가족들 안 건드린다고.
00:15:18이 새끼가 검사한테 협박을 안 해?
00:15:22약속하라고!
00:15:23이 새끼가...
00:15:27대신 너도 약속해줄 게 있는데
00:15:31이 새끼가 검사에 대해 이야기할 수 있을까요?
00:15:32아...
00:15:38예, 안녕하십니까?
00:15:41어서 오십시오.
00:15:44죄송하지만
00:15:46솔직히 제가 이 검사를 실례해서 찾아온 건 아닙니다.
00:15:50그냥 막막해서
00:15:52뭐라도 좀 얻어 걸릴까
00:15:54뭐 그런 심정으로 찾아왔습니다, 제가.
00:15:56무슨 말씀인지 알겠습니다.
00:16:02범인 채모입니다.
00:16:04분석해 주십시오.
00:16:15여기 보시면
00:16:17평균에 비해 티타늄, 나트륨, 염소가 월등히 높아요.
00:16:21특별한 이유가 있는 건가요?
00:16:23아, 티타늄이 높다는 건
00:16:25티타늄에 노출된 환경이 있다는 뜻이겠죠.
00:16:29합금이나 용접일을 하는 공장 노동자일 수 있습니다.
00:16:35나트륨과 염소는요?
00:16:37아, 그거는
00:16:38땀의 주성분입니다.
00:16:41땀이 많은 사람일 겁니다.
00:16:44그러니까
00:16:45범인은
00:16:47땀에 찌든
00:16:49공장 노동자일 수 있다.
00:16:51그런 건가요?
00:16:53아마도요.
00:16:59아마도요?
00:17:02야, 당분간 처갓대에 가있어.
00:17:05아이,
00:17:06당신이랑
00:17:07어머니 괜찮겠어요?
00:17:10어머니 고집 알잖아.
00:17:12기범이 혼자도 어디 가실 분이 아니지.
00:17:18천안 부탁해.
00:17:20저희 걱정 마세요, 매우.
00:17:29herman,
00:17:30메롱.
00:17:32아,
00:17:49안녕하세요.
00:17:50오오오오오오오.
00:18:30태주야.
00:18:33어디 갔다 이제 와. 얼른 이거 치워.
00:18:37어.
00:18:48어떻게들 알았는지 집이고 서점이고 난리도 아니다.
00:18:57어머니는 좀 어떠시냐?
00:18:59멈춰 누우셨지 뭐. 친척 집에 좀 가 있으라 그래도 말도 안 들으시고.
00:19:09이기완이 B형 아니야. AB형이야.
00:19:31기완아.
00:19:33기완아.
00:19:34실은.
00:19:34아.
00:19:35아.
00:19:36왜.
00:19:38아이 왜 조심 좀 하지.
00:19:40아니야 조금 뱉어 조금.
00:19:42뭘 조금.
00:19:42에이 가만 있어봐.
00:19:44많이 나네.
00:19:45아니야 괜찮아 괜찮아.
00:19:46몰라.
00:19:55뭐하냐.
00:20:01급히 뭔데.
00:20:05뭔데.
00:20:11지원아.
00:20:11지원아.
00:20:12야 지원아.
00:20:13내가 다 설명할게.
00:20:14기완이 필요 뭐.
00:20:16혈액형이라도 알아보게.
00:20:17야 이거 오해야.
00:20:18오해 좋아하시네.
00:20:20기범이라도 모자라서 이제는 기완이야.
00:20:24이번엔 근거가 뭔데.
00:20:26뭐.
00:20:27서점에서 증거라도 나오디.
00:20:31핸드백.
00:20:37맞아.
00:20:40그것 때문에 나 의심하는 거야.
00:20:43핸드백.
00:20:44무슨 핸드백.
00:20:49대.
00:20:50진짜야.
00:20:54너 진짜.
00:20:56그래서 온 거야.
00:20:58내 혈액형 알아보려고.
00:21:00그냥 물어보지.
00:21:01나는 말해줄 수 있는데.
00:21:04나 AB형이야.
00:21:06못 믿겠으면 이거 가져와서 검사해 보던 거.
00:21:10됐어 인마.
00:21:14그래 솔직히.
00:21:17나 너 의심했어.
00:21:20근데 지금은 아니야.
00:21:27미안하다.
00:21:28진심으로 내가.
00:21:34괜찮아?
00:21:35괜찮아?
00:21:38봐봐.
00:21:39봐봐.
00:21:40봐봐.
00:21:40봐봐 빨리.
00:21:44피해자 물건이 왜 하필 여기서.
00:21:47누가 작정하고 갖다 놓지 않고서야.
00:21:50나도 모르겠어.
00:21:52어디부터 잘못된 건지.
00:21:57진범을 잡아야지 기범이가 유명을 벗어.
00:21:59상황이 지금 그래.
00:22:02그 놈 분명히 기범이 가까이 있다.
00:22:06기범이가 뭐 이상한 친구들이랑 어울리는 적 없어?
00:22:09뭐 정과자라든지.
00:22:11아니야.
00:22:12다 어렸을 때부터 봐왔던 그 놈들이야.
00:22:17합금이나 용접 일을 하는 공장 노동자일 수 있습니다.
00:22:22친구 중에 공장 다니는 애.
00:22:24공장 다니는 애는 있지.
00:22:26공장은 왜?
00:22:29어디야 거기 가?
00:22:30이론 산업.
00:22:35이론 산업.
00:22:38아저씨.
00:22:38저기 정수라는 친구 있어요?
00:22:40여보.
00:23:20여기 있네요.
00:23:22어.
00:23:23네 고맙습니다.
00:23:25여기 있네요.
00:23:27어.
00:23:31여기 뭐야.
00:23:33뭐야.
00:23:35범행통기가 번가요.
00:23:36서점을 찾아온 여학생을 쫓아가 살해했다 하기 사실입니까?
00:23:39니가 서재.
00:23:40당신 연쇄살인사건의 진범에 맞습니까?
00:23:45대답해 주십시오.
00:23:47What's up?
00:24:01What's up?
00:24:03What's up?
00:24:04What's up?
00:24:05What's up, sir?
00:24:08How about you?
00:24:09It's all about you.
00:24:10I got a bad guy, just by the way, I got a job.
00:24:12Yes?
00:24:14What's wrong?
00:24:15You know what?
00:24:16You're a bitch.
00:24:17I'm not a bitch.
00:24:18I'm a bitch.
00:24:21I'm a bitch.
00:24:22I'm a bitch.
00:24:23I'm a bitch.
00:24:23I'm a bitch.
00:24:24I'm a bitch.
00:24:25I'm a bitch.
00:24:26I'm a bitch.
00:24:28Okay, I'll go.
00:24:33Wait a minute.
00:24:46Kibom,
00:24:50어떻게 된 거야?
00:24:53들은 그대로예요.
00:25:00정말 너예요?
00:25:07대답해!
00:25:09너 정말 너야?
00:25:13네.
00:25:20필사적으로 수막된 새끼가 자매금 왜 순순히 한 건데?
00:25:25대신 너도 약속해줄 게 있는데 그동안 잡혀 있었네 어쩌네 뭐 이런 말은 하지 말자고.
00:25:34서점에서 증거 나왔다면서요?
00:25:36제가 계속 부인하면 형이 오해받을 수밖에 없는 상황인데.
00:25:41어떻게 그래요?
00:25:43가족한테.
00:25:46네 가족들은 그렇게 아끼면서 피해자들은 그렇게 잔인하게 죽였어?
00:25:51그 사람들도 다 소중한 가족들이 있었어.
00:25:55내 가족은 아니잖아요.
00:26:00너 그래서.
00:26:02그래서 너.
00:26:03너 그래서 순영이도 죽이려고 했어?
00:26:06어?
00:26:13너 내가 알았던 Kibom이 맞냐?
00:26:16어?
00:26:17뭐지?
00:26:44또?
00:26:46고생하자.
00:26:47Did you hear me?
00:26:53He was taking my job.
00:26:54He was crying.
00:27:01What?
00:27:02He was crying.
00:27:07He was crying.
00:27:09He was crying!
00:27:10You're a liar from him.
00:27:12No.
00:27:15No!
00:27:16No.
00:27:17No!
00:27:17No!
00:27:19No!
00:27:20No!
00:27:20No!
00:27:21No!
00:27:21No!
00:27:22No!
00:27:24No!
00:27:24No!
00:27:25No!
00:27:26No!
00:27:27No!
00:27:27No!
00:27:27No!
00:27:29No!
00:27:32No!
00:27:34No!
00:27:34No!
00:27:35No!
00:27:36No!
00:27:37No!
00:27:37No!
00:27:37And I'll forget your personal spouse either.
00:27:37Yeah, I'll do it.
00:27:51I have to say that I won't take care of him.
00:27:52What's wrong?
00:28:00No, no, no, no, no, no, no, no.
00:28:23예?
00:28:24어쩌시려고요?
00:28:30잠깐이면 돼요.
00:28:31제가 꼭 해야 할 말이 있어서 그래요.
00:28:34야, 저한테 부탁하셔도 소용없어요, 수영 씨.
00:28:43무슨 일입니까?
00:28:47저... 부탁이 있습니다.
00:28:59순영아.
00:29:015분 안에 끝내세요.
00:29:03저 밖에 있을게요.
00:29:04감사합니다.
00:29:09기범아.
00:29:14어떻게 된 거야?
00:29:16담당 검사님께 부탁했어.
00:29:20순영아.
00:29:23그 사람이랑 얽히지 마.
00:29:25이런 부탁도 하지 말고.
00:29:28지금 그게 중요해?
00:29:30왜 하지도 않은 짓을?
00:29:33그거 너 아니잖아.
00:29:38지금 웃음이 나와?
00:29:42이 와중에 날 믿어?
00:29:45내가 내 입으로 살인자라고 하는데도...
00:29:48날?
00:30:01기범아.
00:30:10우리 애가 생겼어.
00:30:15뭐?
00:30:20네가...
00:30:22왜 거짓말하는지는 모르겠지만...
00:30:28앞으로 태어날 우리 애를 생각한다면...
00:30:33우리 애한테 부끄럽지 않다면...
00:30:37우리 애한테 부끄럽지 않다면...
00:30:39끝까지 싸워.
00:30:43싸워서...
00:30:44꼭 돌아와.
00:30:48우리 곁에 있어줘.
00:30:53지범아.岩국
00:30:56가� imwi. 우리 곁에
00:31:00있어줘. 응? 응?
00:31:09이범아...
00:31:10기다린게?
00:31:13응? 응?
00:31:15응? 응?
00:31:20I don't know.
00:31:20I'm not sure you're not writing a book.
00:31:47Yes.
00:31:52I'm going to go.
00:31:56So?
00:31:57Then what did you do?
00:32:00Then...
00:32:03Then...
00:32:03...
00:32:03...
00:32:03...
00:32:05...
00:32:05...
00:32:05...
00:32:17...
00:32:17...
00:32:17...
00:32:18...
00:32:18...
00:32:18...
00:32:18...
00:32:21...
00:32:21...
00:32:21...
00:32:21...
00:32:22...
00:32:22...
00:32:22...
00:32:22...
00:32:22...
00:32:23...
00:32:23My choice was to get your name, but I don't understand.
00:32:26My voice is missing, so much.
00:32:32Then I'll go.
00:32:38But who was coming here, so hard I can get out.
00:32:43I can't get my life anymore, but we can still have it.
00:32:52What is that?
00:33:05I'm just...
00:33:06Who are you?
00:33:08I'm the guy who is 서지원.
00:33:19If you're not there, there are people who are not there?
00:33:28I'm not sure if you're a person who's in the store.
00:33:32I'm not sure if you're in the store.
00:33:36I'm not sure if you're in the store.
00:33:38I'm not sure if you're in the store.
00:33:42It's a crime that's not true.
00:33:45It's not true.
00:33:48I had a sign in my bag.
00:33:50If I was a crime, I would have to throw it in the bag.
00:33:55I would have to throw it in the bag.
00:33:58But why do you have a crime?
00:34:05I'm not a lot of doubt.
00:34:07I'm not a privateer.
00:34:08I'm not a privateer.
00:34:08You need to understand.
00:34:19I'm not a privateer.
00:34:23I'm not a privateer.
00:34:24It's not a privateer.
00:34:42I'm sorry.
00:34:45I'm sorry!
00:34:46I'm sorry!
00:34:49I know she's a father.
00:34:50I'm sorry!
00:34:55I'm sorry!
00:34:56I'm sorry!
00:34:57I'm sorry!
00:34:57I'm sorry!
00:34:58I'm sorry!
00:34:59You're the only one who's a father.
00:35:03Alright, let's go!
00:35:11I'm sorry!
00:35:11이기범 진술에서 거의 다 나왔다고?
00:35:13네, 보실래요?
00:35:15내가 왜?
00:35:25이거 이기범이 진술한 거 맞아?
00:35:27네, 왜요?
00:35:29다 우리가 아는 내용들 뿐이잖아.
00:35:31아예 안 맞는 것도 있고.
00:35:32안 맞는 거라뇨?
00:35:34여기 김미연 씨 납치했을 때 이미 손수건을 두르고 있었다고 돼 있지.
00:35:38이거 달라.
00:35:40미연 씨 말로는 그때 범인 모자만 눌렀었다고 했어.
00:35:45손수건 그 후에 착용한 거야, 지원이 공격하기 전에.
00:35:48헷갈린 걸까요, 아니면?
00:35:58그게 무슨 소리야, 기범아?
00:35:59더 이상 당신들이 불러주는 대로 받아 적지 않겠다고요.
00:36:11요즘 아주 암마도 하는 거 알면 상만할 째.
00:36:14어?
00:36:16이랬어!
00:36:17이 새끼야!
00:36:18매일, 매일 새 거야!
00:36:20안 간대, 이 새끼야야!
00:36:23뭐하는 거야, 강 형사!
00:36:26기범아.
00:36:29괜찮아?
00:36:31괜찮아?
00:36:31나 와봐.
00:36:33들어 와봐, 괜찮아?
00:36:34야.
00:36:35가자.
00:36:40왜 그래?
00:36:48이거 뭐야?
00:36:51이거...
00:36:52이거...
00:36:53이거 어제 오는 생일 상처가 아닌데, 이...
00:36:57대... 대체 이거 언제부터...
00:37:05하...
00:37:08애초에...
00:37:09이 기범 놓쳤다는 거 다 거짓말이야, 그치?
00:37:12그동안 몰래...
00:37:14감금하고 심문했던 거야, 그치?
00:37:17이제 와서 꽤 뭐가 중요해, 범인 잡았으면 됐지.
00:37:20불법 체포!
00:37:21감금 폭행!
00:37:22그걸로 받아낸 자백 다 무료야!
00:37:25너희들이 한 짓 다 차 검사 알면...
00:37:32근데...
00:37:35구함들...
00:37:37이 새끼가 시켰구나.
00:38:09You're not so good.
00:38:11Oh my God.
00:38:14I'm so proud of you.
00:38:16I'm so proud of you.
00:38:17You're so proud of me.
00:38:20I don't know what to say.
00:38:21No, no, no, no, no.
00:38:22No, no, no, no.
00:38:24You're so proud of me.
00:38:28Thank you, father.
00:38:31Father.
00:38:34You're good.
00:38:35I'm so proud of you.
00:38:40You're so proud of me.
00:38:40I'll see you all together.
00:38:42I'll get up soon.
00:38:45You're going to leave me alone.
00:38:48You're so proud of me.
00:38:51You're so proud of me.
00:38:56I'm so proud of you.
00:38:57You're all the same.
00:38:58You're all the same.
00:38:58You're open to the door.
00:39:02You're all the same.
00:39:02So what do you think it's a pot?
00:39:07I'm happy.
00:39:08You're so proud.
00:39:12Let's get into it.
00:39:12I'm sorry.
00:39:26You can't wait to get the case to Seoul.
00:39:30Yes?
00:39:32You just need to prepare for a while.
00:39:34You'll be ready for a while.
00:39:36You'll be ready for a while.
00:39:37You'll be ready for a while.
00:39:38I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:39:41There's no room for people to talk about.
00:39:47I don't know what to do with the chance to give him a chance.
00:39:50Come on.
00:39:56Are you waiting for me?
00:39:58I'm waiting for you.
00:40:01I'm going to go.
00:40:06What is that?
00:40:12That's what I'm waiting for.
00:40:27We can't wait to see you.
00:40:28I can't wait to see you in the middle of the day.
00:40:34I'm sorry.
00:40:35I need to see you in the middle of the night.
00:40:36I'm sad that I can't wait to see you in the middle of the night.
00:40:38I love you, too.
00:40:58Hey!
00:41:03What are you doing?!
00:41:08Mom and I have a problem, so take a car.
00:41:11What?
00:41:11You're so sorry.
00:41:13You're so sorry.
00:41:14Come on.
00:41:15Just a few times.
00:41:20You're so sorry.
00:41:23Your brother's more than a thing.
00:41:31You're so sorry.
00:41:38Your brother gave me a good friend of mine.
00:41:44Your brother gave me a good friend of mine.
00:41:57Your father was laughing.
00:42:01Your father was laughing.
00:42:03I'm sorry.
00:42:06I'm sorry.
00:42:19Come on.
00:42:33Here is really...
00:42:34It's just a bit different.
00:42:38It's just a bit different.
00:42:39It's just a bit different than you and me.
00:42:42We...
00:42:51We are talking about people at the moment.
00:42:58Wait...
00:42:59I don't...
00:43:01You know what the...
00:43:02I don't get you.
00:43:03You're not gonna do it.
00:43:03You're doing it.
00:43:04You're doing it.
00:43:05You're doing it.
00:43:06Oh...
00:43:07Oh...
00:43:08You're acting...
00:43:09Well...
00:43:20– It's not as real, man.
00:43:56I don't know.
00:44:13Ah, I'm sorry, really.
00:44:23You're just a little bit random.
00:44:27You're just a little bit different.
00:44:32But you're not, you're still a little bit different.
00:44:37I have to say that again!
00:44:40That thing, your nose, your nose, your nose, your nose, your nose!
00:44:45Hey, you're blind!
00:44:47I don't know how to do that!
00:44:48I don't know how to get stuck with a guy!
00:44:50You can't even see how to get stuck with a person in a way?
00:44:58That's why I'm out!
00:45:03You're crazy!
00:45:05You're crazy!
00:45:06You're not going to admit it, you're going to do it!
00:45:08I'm going to admit it!
00:45:15You're going to admit it!
00:45:18I'm not going to be able to understand how you are!
00:45:20I'm not sure if you were to get rid of this shit.
00:45:22You're stupid, you're going to be a bitch!
00:45:24You're a bitch!
00:45:26You're a bitch!
00:45:26You're a bitch!
00:45:28I'm going to admit it!
00:45:31How much is it?
00:45:39I'll give you some money.
00:45:42You can't get it.
00:45:44You can't get it.
00:45:46I'll give you some money.
00:45:47That's right.
00:45:55I hope you'll get it.
00:46:01I hope you'll get it.
00:46:05There's no way to find out what's going on here.
00:46:15I'm going to go.
00:46:26You're late.
00:46:30You're late.
00:46:33He's going to go to the house right now.
00:46:34He's going to go to the house right now.
00:46:36I'm going to stay here.
00:46:43Are you going to go to the house?
00:46:46He's going to go to the house right now.
00:46:53Let's go.
00:47:25I'm going to go to the house right now.
00:47:27See you.
00:47:30I have to know.
00:47:34You're amazing.
00:47:37What else do you need to know?
00:47:59It's been a long time.
00:48:01It's been a long time.
00:48:05It's been a long time.
00:48:06But I don't want to see the police.
00:48:09Yes?
00:48:15So, what's the case?
00:48:18It's not a crime.
00:48:21It's not a crime.
00:48:24You, you know,
00:48:25the crime scene
00:48:26was pulled into that area.
00:48:29No, that's what you want.
00:48:36You can't escape.
00:48:36I'm going to escape.
00:48:40You can't escape.
00:48:42I'm going to escape.
00:48:44You've been the hell of a car,
00:48:44and I'm gone.
00:48:44I'm not going to escape.
00:48:45I can't escape.
00:48:46It's going to escape.
00:48:48There's no idea not in it.
00:48:49There's a detective in the inside.
00:48:50I'm going to escape.
00:48:51The case is not fact that I am still with the crime.
00:48:52We were together for the crime.
00:48:57There is no pattern for the crime.
00:49:06You need to be careful about it.
00:49:08You don't have to be clear about this?
00:49:09You need to be careful when you have a 검 after arrest.
00:49:12We will take the gun.
00:49:17What should I do?
00:49:20If you know about your personal health, you can take care of it.
00:49:21You can take care of it.
00:49:21You'll have to take care of it.
00:49:27Please, take care of it.
00:49:28Please, take care of it.
00:49:32Take care of it.
00:49:47I don't know.
00:49:48Here is a relationship.
00:49:49There is a lot of people.
00:49:51Yes?
00:49:53You're a girl.
00:49:54You're a girl.
00:49:56You're a girl.
00:49:57I'm a girl.
00:49:59I'm a girl.
00:49:59하나를 찾으러 왔는데요.
00:50:03사람?
00:50:05누구?
00:50:08이 가방, 알만한 사람?
00:50:13우리는 아가씨 딱 커피 한 잔이 기본인데.
00:50:17줘?
00:50:19예, 줘요 커피.
00:50:22아 몰라요.
00:50:24I'll just take a look at it.
00:50:30I'll see you.
00:50:30Do you want coffee?
00:50:36There's no coffee there.
00:50:37There's no coffee there?
00:50:37There's no coffee there?
00:50:49I'm sorry.
00:50:50The human being.
00:51:16I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:51:21I'm going to go to the hospital.
00:51:29I'm going to go to the hospital.
00:52:02I'm going to go to the hospital.
00:52:33I'm going to go to the hospital.
00:52:49I'm going to go to the hospital.
00:52:51I'm going to go to the hospital.
00:52:54I'm going to go to the hospital.
00:52:57I don't know.
00:52:57I don't know.
00:53:01What are you doing?
00:53:03I don't know.
00:53:07I don't know.
00:53:08I'm sorry.
00:53:09I'm sorry.
00:53:09I'm sorry.
00:53:14But...
00:53:14But...
00:53:15I can't stop.
00:53:16I can't stop.
00:53:22가방에 웬 여자 신분증이 들어있잖아요.
00:53:26내가 거지야?
00:53:28저도 어디 있단 중고를..
00:53:30아, 도로 갔다 가요.
00:53:34그래서 뭐 돌려졌죠?
00:53:35그 사람이 누군데요?
00:53:38있어요.
00:53:40여기...
00:53:41농기구 수리점에서 일하는 놈.
00:53:46That's what I saw.
00:53:47That's what I saw.
00:53:48I saw him.
00:54:11I saw him.
00:54:13I saw him.
00:54:13Kiyan 씨?
00:54:16네.
00:54:17강성일보의 서지원 기자입니다.
00:54:20뭐 좀 여쭤볼 게 있어서요.
00:54:23시간 괜찮으세요?
00:54:24이거 잠깐이면 되는데.
00:54:28아휴.
00:54:35술이 막기로 오셨는겨?
00:54:38여기 임성만이라고 있죠?
00:54:41Oh, I'm going to go to the house.
00:54:44Yes.
00:54:46Oh, really?
00:54:47Oh, I'm so good.
00:54:47When I came to the house, I came to the house.
00:54:50Your house?
00:54:52Yes.
00:54:53She looks pretty.
00:55:11Oh, I'm so good.
00:55:15Oh, I'm so good.
00:55:32Oh, my gosh.
00:55:46Oh, my gosh.
00:55:47Oh, my gosh.
00:55:48Oh, my gosh.
00:55:48What are you doing?
00:55:50You're wrong.
00:55:52Oh, my gosh.
00:55:53It's okay.
00:55:54It's okay.
00:55:55It's okay.
00:55:55It's okay.
00:55:59I can't see you.
00:55:59You can't see me.
00:56:00I can't see you.
00:56:01I can't see you.
00:56:03I'm going to take a look at you.
00:56:07I'll take a look at you.
00:56:09I'll take you.
00:56:12This one.
00:56:12Here we go.
00:56:14Here we go.
00:56:16You're a man.
00:56:23I'm not sure.
00:56:24Hiya.
00:56:28I've been waiting for you to go.
00:56:30Hiya, I'm amate-can-guising.
00:56:32I have a friend?
00:56:35You've got some more money to each other.
00:56:38Uh?
00:56:39Uh, yeah, uh, good!
00:56:41I'm happy!
00:56:42Uh, uh, it's my bitch!
00:56:56But you're going to be here for some reason?
00:57:00I don't know.
00:57:02It's probably the same reason for 강영선.
00:57:05What are you?
00:57:07What are you?
00:57:08What are you?
00:57:15I got that.
00:57:19It didn't get installed.
00:57:21But you're not right.
00:57:23And get moving on.
00:57:23But if you're going to hang on your hand,
00:57:27you can take it to your house.
00:57:31You can't sell it!
00:57:32You can take it with me, then!
00:57:34I'm not sure why you're in the same way.
00:57:41What's wrong?
00:57:42It's all right.
00:57:43It's all right.
00:57:44You can't get a name.
00:57:47You can't get a name.
00:57:49I'll do it.
00:57:50I'll do it.
00:57:51I'll do it.
00:57:52Why?
00:57:53I'll do it.
00:57:54How long?
00:57:55I'll do it.
00:58:04I'll do it.
00:58:10Oh
00:58:12Oh
00:58:13Oh
00:58:13Oh, 진짜 잘 됐다.
00:58:16기완이도 순영이도 이제 한시름 놓겠어.
00:58:19그러니까 말이다.
00:58:21아휴
00:58:22기봄이 불법 감금된 거
00:58:25전혀 저기
00:58:38그 사람 다쳤는지 한쪽 다리를 절고 있었다고.
00:58:42정말이야.
00:58:50
00:58:51
00:58:51태주야.
00:58:52어디 가는데?
00:58:54
00:58:55에이
00:58:55그땐
00:58:55
00:58:56
00:58:56
00:59:00
00:59:02
00:59:02
00:59:11
00:59:12
00:59:142.
00:59:259.
00:59:259.
00:59:2610.
00:59:289.
00:59:299.
00:59:309.
00:59:3610.
00:59:3710.
00:59:3811.
00:59:3810.
00:59:39There's a lot of people who are dying.
00:59:42A crime worker could be a labor worker.
00:59:47Is that it?
00:59:49I don't know.
00:59:55You've already been there.
01:00:00It's all finished.
01:00:19I'm sorry.
01:00:21If you're a police officer,
01:00:25you must have a story about it.
01:00:29You could have been there for a long time.
01:00:32I've been苦ating for you.
01:00:37Do you think he's sorry for you?
01:00:44I don't think he's sorry for you.
01:00:48I'm sorry for you.
01:00:50I'm sorry for you.
01:00:56I'm sorry for you.
01:01:05Are you going to lose your friend?
01:01:13I'll tell you slowly.
01:01:18But the teacher,
01:01:21you can't tell me.
01:01:24When I was there,
01:01:26I'm so happy to meet you.
01:01:29I'm so happy to meet you.
01:01:30How many years ago?
01:01:34I know.
01:02:22What the hell do you think?
01:02:23What the hell are you doing?
01:02:24What the hell are you doing?
01:02:26I found a newbie of the young man.
01:02:28The young man is that's right.
01:02:29I'm going to check that out.
01:02:30That's right.
01:02:32What did I say?
01:02:33I didn't know that the man is a man.
01:02:35He didn't make his job.
01:02:37He's a guy who is so good.
01:02:38He's a man who was lucky with me.
01:02:39What are you doing, he's a man.
01:02:42I'm all alone.
01:02:48I'm all alone.
Comments