- 2 ngày trước
Rebirth (2026) Episode 35 English SUB
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:28Transcription by CastingWords
00:30淳儿 我被缓缓背叛 已经失去了对燕碑的掌控 我希望你能帮助我 夺回燕碑我为什么要帮你
00:46你现在不过是颗被人抛弃的棋子
01:15不管你怎么想 我都会一事
01:17我可以做任何事 哪怕有生命危险 只求你能帮我这个已经被你弄脏了
01:28不能要了
01:34如今我是位高权重的镇国公主你如果想见我
01:35就来公主府求见我
01:52请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
02:24明镜与点点栏目
03:01明镜与点点栏目明镜与点点栏目明镜与点点栏目明镜与点点栏目明镜与点点栏目明镜与点点栏目明镜与点栏目明镜与点栏目明镜与点栏目明镜与点栏目明镜与点栏目明镜与点栏目
03:03Oh, my God.
03:33我们家公主说了,你若是想见她,需在这儿跪满十二个时辰,才能有幸入内。我们家公主还说了
03:57,她就是,吓你一下。吓你一下。给你两个时辰。两个。跟我来吧。
04:04燕巡哥哥,你知道吗?曾经我真的喜欢过你
04:18,可你却毁了我。我现在对你已经没有任何情感了。
04:20我凭什么要帮你?淳儿
04:31,我如今被架空,燕巡的未来岌岌可危。如果你能给我五千兵马
04:42,我就能重新夺回燕巡。只要你愿意,我愿意为过去的一切赎罪。
04:58你愿意为我做任何事情?我愿意。
05:15你还愿意为我说这件事?你换上这套衣服。等一下。就在这儿换。
05:38I don't know.
06:16I don't know.
06:20I don't know.
06:21I really want you.
06:21I don't know.
06:52I don't know.
06:59I don't know.
07:02I don't know.
07:05I don't know.
07:09I don't know.
07:11I don't know.
07:12I don't know.
07:13I don't know.
07:20I don't know.
07:25I don't know.
07:27I don't know.
07:28I don't know.
07:33I don't know.
07:36I don't know.
07:46I don't know.
07:55I don't know.
08:02I don't know.
08:03I don't know.
08:06I don't know.
08:23I don't know.
08:24I don't know.
08:25I don't know.
08:39I don't know.
08:46I don't know.
08:52I don't know.
08:56I don't know.
09:07I don't know.
09:10I don't know.
09:23I don't know.
09:26I don't know.
09:28I don't know.
09:29I don't know.
09:31I don't know.
09:34No.
09:36I am not alone, you are alone.
09:51I am alone.
09:54I am alone.
09:55I am alone.
09:58I am alone.
09:59I am alone.
10:09I'm here.
10:11I'm here.
10:13I'm here.
10:15I'm here.
10:16I'm here.
10:42I'm here.
11:13I'm here.
11:19I'm here.
11:21I'm here.
11:23I'm here.
11:25I'm here.
11:26I'm here.
11:26I'm here.
11:26I'll take care of you.
11:27I'll be there.
11:28The next day,
11:30you'll have a drink.
11:59I'll take care of you.
12:01I'll take care of you.
12:03I'll take care of you.
12:10I'll take care of you now.
12:12I'll keep their roadmap.
12:13Prank.
12:23I know dude.
12:26This is my city.
12:29I'll move on to you.
12:31But you don't have to do it.
12:38You're right.
12:40You don't mind.
12:40You don't want me to help you.
12:44I've already been told by the十三殿下.
12:47When楚桥 dies,
12:48I'll give you a good friend of the royal army.
12:51I hope you will be here.
13:38You're your host.
13:41No, no.
13:46No, no.
13:50No, no.
13:51Ruan Hsiena.
13:52You're the scientist.
13:53You're the scientist.
13:55I don't know.
13:59It's lost in the wolf's house.
14:33Let's go.
14:56I'm a Jew.
14:58She was a boss.
15:00She was aist.
15:02I know she was a king of the king.
15:06She was a princess.
15:07And she was a king of the queen.
15:08I was a king.
15:11She was a king.
15:14The land of the
15:44Oh, you're so hungry.
15:46You're so hungry.
15:47You're not sure about it.
15:49I've heard that we're all the rebels who are running out of the sea.
15:52This day, you sent me a horse to the horse.
15:56To make my money,
15:57you're so good.
15:59You're all for today's plan.
16:03At this time,
16:07there is a character of the 16th of the world.
16:10I'm the one who is the last person in this world.
16:14I will not let him be here
16:17to get hurt from the hurt of the hurt.
16:28Niamh.
16:30You have not regretted me.
16:41You killed me.
16:42I'm afraid that my son's father has killed you.
16:45My mother also killed you.
16:48In this world, I don't have anything to do.
16:53If you want to finish my life,
16:56you won't have any pain.
16:59You won't have any pain.
16:59You won't have any pain.
17:12Oh the Dawn of EuOOOOO was right.
17:22Detective frost.
17:24Ah, you why?
17:26Ah, you guys.
17:31Ah.
17:42I'm going to go, right?
17:46I'm not going to go.
17:48Shut up.
18:05Come on, Queen.
18:12Let's go.
19:10他們當初就是這麼騙燕家的放了朝陽我們一樣會死青山儀聽令全力拿下燕北王和楚橋誰敢諸葛元你配合我我們一起出去諸葛元我曾經給過你選擇
19:12You have left me with your own path.
19:17Now I am going to be the king of the king of the king of the king.
19:21You're lying.
19:23You're for my救.
19:25I'm going to go to the king of the king of the king.
19:28We're going to go.
19:32You're wrong.
19:34I'm not your body.
19:36I'm still living in the king of the king.
19:38You're the king of the king of the king.
19:41You must have been devised in search of the king of the king.
19:58This is not what you are going to do.
20:02You have to go find yourself to be the king of the king of the king.
20:06You have to be able to become the king of the king.
20:08You've become sinful.
20:11Let me feel the pain and pain in my heart.
20:14Do you think you really understand me?
20:16I understand you.
20:17I understand you.
20:18I understand you and you understand me like that.
20:20Well, I'll tell you.
20:24If you have a lot of money, I will have a lot of money.
20:28This is my first time.
20:30It was my first time to pay for the evidence.
20:35I know those are true.
20:36I know that they will pay for what kind of debt.
20:44Do you want me to pay for it?
20:51No, I don't want to pay for it.
20:53Do you think it's true?
20:55Why did you never tell me?
20:58Because I thought it was a good thing.
21:01I thought it was a good thing for you.
21:05But I didn't think it was a good thing.
21:09I was afraid to pay for you.
21:16I thought it was a good thing.
21:21I thought it was a good thing.
21:26Do you think I could do it?
21:32Do you think you could pay for it?
21:35非行新政,大庸根本就不會對這樣一個蠻荒之地有絲毫興趣。
21:42當初你自以為是幫燕巡逃出真話,你現在好好看看。
21:45他轉了一圈,難道不是又回到了這裡嗎?
21:50燕巡,你是燕北新王,難道你真的願意為了一個女奴,放棄燕北的百姓和自己的王位嗎?
22:33燕 flor,要不應風?
22:47。
22:49大庸醉奴楚桥,
22:50聯合燕北王燕巡,
22:52反叛大庸。
22:55請上院聽令。
22:55在。
22:57將二人拿下。
22:57是。
22:58解慢。
23:07I will give you the Queen to the Queen.
23:09I will give you the Queen to the Queen and the Queen.
23:39Let's go.
23:40You can't take the throne to the king.
23:42If you're going to die, you'll die!
23:48The king is the king's throne.
23:50He is the king to ask the king to call the king.
23:51He is the king to call the king.
23:55He is the king to call the king.
24:05I am the king to call the king.
24:10Oh, that's so easy.
24:15Oh, that's so easy.
24:26What a hell?
24:26Oh, that's so easy.
24:32This is the name of the king.
24:35The 13th皇's怒斗 the name of the king.
24:38Yes.
24:39This is a horrible thing.
24:41The army is gone.
24:45I'll bring the king.
24:47By the city of the village and the city of the village,
24:50I'll do the tower tower tower.
24:52I'll keep the people safe in the cities.
24:54Yes.
24:56Come on.
24:57Come on.
24:58Come on.
25:00Come on.
25:01Come on.
25:01Come on.
25:02Come on.
25:02Come on.
25:03Come on.
25:04Come on.
25:04Yeong
25:07I'm the yong
25:09I'm the yong
25:19Yong
25:23I'm the yong
25:30Yong
25:37刺禀陛下十三皇子的死因是被人下毒
25:43为什么
25:48为什么
25:54赵哲
25:58寡人知道你一直急于皇位
26:02将杨儿视作你的眼中定肉中刺
26:12你以为寡人不知道你心里盘算什么
26:14你有才 你有谋
26:20你也有狼子野心
26:24狼子野心
26:26没错 是我杀了赵阳
26:30父皇 这条路是儿臣想走的吗
26:41儿臣十三岁入军营 刀口天性
26:44十年鞭关生死 从未有过非分之想
26:49可父皇你 你不信儿臣
26:53步步试探 日日猜忌
26:59儿臣再努力再忠心
27:02换来的却是一句狼子野心
27:05儿臣本想守这江山 护这百姓
27:07可父皇 是你
27:09是你将儿臣逼上了这条绝路
27:18儿臣浴血沙场 历经战役三十四场
27:21这大庸的江山 五分之一是儿臣有命换来的
27:30儿臣九死一生
27:35可到最后换来的却是父皇的防备
27:38还有赵阳这种荒唐无能之人的简单
27:43杨儿是荒唐 可他不会伤害你
27:58父皇说错了
28:02你想说的是他不会伤害父皇您吧
28:06因为他简单愚昧因此
28:13父皇重用他远比重用一个有能力有作为的儿子更安心
28:14儿臣浴血沙场 在刀山血海里拼战
28:23可赵阳却在荒淫玩乐 手足相残
28:26这样的人 我凭什么在他之下
28:34今日儿臣是反了
28:39应了父皇的猜戒 成了父皇心中的乱臣贼
28:56可父皇
28:59儿臣所做的这一切
29:00真的都是儿臣的错
29:00这一切 真的都是儿臣的错
29:26这一切 真的都是儿臣的错
29:29这一切
29:32这一切
29:33这一切
29:33这一切
29:39这一切
29:40好疾病
29:43好疾病
29:51好疼病
29:52Thank you very much.
30:27Thank you very much.
33:21I'll just let you know.
33:25The day that the照陽 was on the table,
33:27suddenly hit.
33:28The entire city of the Central Park is now on.
33:31It's closed.
33:33We can't wait for it.
33:36Mr. Hsu,
33:39I'm wrong.
33:41If I had to leave the city of the time,
33:44I wouldn't have happened.
33:47Mr. Hsu,
33:49You are a person who would never say the truth.
33:56I knew you were before.
34:00I always thought you were the one who was every one of them.
34:04The wife had the wife's for the queen.
34:06The queen had the queen's for the queen's for the queen.
34:12But those were the ones who were the king's for?
34:14I haven't heard of it.
34:18It was you who told me not to do it in my life.
34:24It was you who changed my life.
34:25It changed many people's lives.
34:29You were the people of西蒙.
34:31You gave me a light light.
34:36It was very weak,
34:39but it was enough to let many people see it.
34:50I had to go to the house.
34:51But it was very annoying.
34:55I was not alone.
34:57I was not alone.
34:59I was not alone.
35:00I was alone.
35:04I was alone.
35:09I was alone.
35:12I was alone.
35:14I was alone.
36:01From小到大,每一次祭祀,我都是站在最末尾的位置。
36:29我一直梦想能够离得近一些,能够仔细地看看这些大用祖先们的画像和牌位。
36:36直到今天,我才能靠得这么近,才能第一次看清楚。
36:53王焕,你我出身相似,自幼都没有父母庇护,
37:05一切都得靠自己打拼,你一定能理解我。我知道
37:08,没有父母庇护,一路靠自己,一定一场戒心。
37:29王焕,我召车柔马半生,从未对你子心动过,直到遇见了你。
37:47如果你愿意,代表燕北的十三个部落,不与大庸为敌
37:53,大庸和燕北,永远修割之战,
37:56那一切的恩怨,也可以一笔勾销。可是……华华
38:17,我赵车不是施杀连战之人
38:22,我希望大用和燕北可以和和平相处,
38:26更希望能够和你站在一起。
39:07王焕,我一定会成为真皇城的主人。这是什么
39:13?这是大庸皇室之物。每个皇子都有一枚
39:18,上面有属于自己的花纹和排行。
39:25尘埃在世间,我将它送给你。这算是
39:27,病情信我吗?这算
39:31,那头驴的利息。
39:33你试为了,俞尚宣传
39:39,越拉扯,越柔软
39:44,谁敢说永远
39:50,岁月。那我那头驴。
39:53It's too cheap.
40:06I want you to always be together with you.
40:27為何時間最牽引的骨頭
40:33滴不過一絲溫柔
40:41一起看過海市蜃樓
40:50美麗從來都不會成就
40:56飛翠再跳著 無非是頭
41:04終會化作無憂
41:16終會化作無憂
41:32終會化作無憂
41:33趙徹
41:36我真的喜歡你
41:38當我生在燕北
41:40注定一生都是燕北的人
41:45我不可能放下燕北投靠大俑
41:50這一夜便當做一場美麗的夢境吧
41:55再見面你是大俑的太子
41:58我也只能是燕北的還將軍
42:02戰場相見不必留情
42:24你之前答應過我
42:25不會讓楚橋妨礙到我們的行動
42:27朱邪碎 滅不盡
42:29你若再不走
42:31你就走不了了
42:33那真是謝謝諸葛公子了
42:35沒哭的命令你不能死
42:37你跟我說過
42:38只要我照顧好和楚
42:40就會回來
42:43換換
42:44換
42:45即刻拿下燕北王
42:46即刻拿下燕北王
42:50雖然
42:51雖然
42:52雖然
42:54雖然
42:55雖然
42:55雖然
42:56雖然
42:56雖然
42:58雖然
43:02雖然
43:03雖然
43:04雖然
43:04雖然
43:05雖然
43:07雖然
43:08雖然
43:09雖然
43:14雖然
43:16雖然
43:18雖然
43:18雖然
43:19雖然
43:20雖然
43:21雖然
43:21雖然
43:23雖然
43:25雖然
Bình luận