Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00採取
00:20人の運命を司る何らかの超越的な律、神の手が存在するのだろうか。少なくとも、人は自らの意思さえ自由にはできない。
00:33定例行事とはいえ狩りとは本来危険なもの。森や茂みなどにどのような獣が潜んでおるのかわかりません。
00:34貴様何が言いたい?
00:41獣も危険ですが獲物を狙った流れ屋にあたる恐れも。
00:43流れ屋?
00:49それも毒のたっぷり仕込まれた流れ屋に。
00:56貴様はまさか流れ屋です、将軍。
01:19打ち入りしています。
01:20貴様を狙った事だ。
01:22貴様は、企画の名前と同じで、
01:25貴様の名前に貴様の名前にортくなり、
01:30貴様の名前に尊重がないというか、
01:38貴様の名前に貴様の名前におり、
01:39Whatever I hold you back
01:44I can't, I can't get it all
01:47Tell me what, tell me what, tell me what you want
01:51I don't know why, don't know why, don't know why you play
01:55Tell me what, tell me what, tell me what you say
01:59I don't know why, don't know why, do it, it's too late
02:09látted
02:10Like this little while you were here
02:12like this big chapter, duck, duckred
02:21And it was a really cool thriller
02:21I can't, fuck
02:27Put him, dig it, stick to the cold
02:38Put him, listen, come on
02:48That's a good one, isn't it?
02:51How is it?
02:52I'm going to be one of you.
02:55Don't let me do it.
02:57This year, it's not a long time.
03:02I'm not sure what happened.
03:03I'm not sure what I heard.
03:04I'd like to make a monster with a horse.
03:06I'll buy a horse from one of them.
03:09You have to buy some horses.
03:39What are you going to do?
03:40Let's go!
03:47It's a big deal!
03:54What are you going to do?
04:01I don't have to worry about it.
04:02I'm looking at my face.
04:08Why are you going to be here?
04:12I don't have to worry about it.
04:12I don't have to worry about it.
04:13I don't have to worry about it.
04:15It's better to go to this side.
04:23Yes, I don't have to worry about it.
04:27I don't have to worry about it.
04:29I think I can't be worried about it.
04:33That's not how you do it.
04:36You don't have to worry about it.
04:37I can't stop it.
04:40I am going to have a brother.
04:42I am going to have the trust of the King of the King of the King.
04:43I am not a friend of the King of the King of the King of the King.
04:46It's my job.
04:49It's my best friend.
04:56It's been a long time since I've been here for a long time since I've been here!
05:03You're crazy!
05:07If you like that, I'll do it alone!
05:26I'm like, huh?
05:34I don't know where you're going.
05:37Huh?
05:39Huh?
05:40Kari's a bad idea?
05:41Huh?
05:55Ah!
05:59Ah...
06:00Ah...
06:03I've been here to the狩場.
06:08I've been told my father, but...
06:13But I don't think I like it.
06:17It's horrible.
06:24What do you like to do with the men's blood?
06:40Why do you like the men's blood?
06:45I'm like, I'm going to put it in my mouth.
07:25Hmm?
07:41I'll go.
07:43I'll go.
07:44Well, wait.
07:46The chance is to come.
07:49He'll wait for one person.
07:52Come on!
07:54Come on!
07:55Come on!
07:58Come on!
08:15Come on!
08:17Hey!
08:19Hey!
08:49Come on!
08:50Go!
08:52Go!
08:54Go!
09:09Oh
09:10Okay, how are you going to see me?
09:12No, I don't
09:29Adonai
09:34Chime
09:35You
09:44How was it?
09:46I was scared
09:48I was so scared
09:51My mind is getting angry
09:55I was born in the first place.
09:57I was born in the first place.
10:00I was born in the first place.
10:02It's a bit of a worry.
10:09Lovies!
10:15Let's go.
10:16Everyone is worried about it.
10:45Gryffis!
10:47Gryffis!
10:48Gryffis!
10:50Gryffis!
10:52Gryffis!
10:53アハハハ!
11:01グルフィス!
11:05グルフィス!
11:06グルフィス!
11:06ガルフィス!
11:07団長!
11:08大丈夫!
11:09グルフィス!
11:10大丈夫!
11:11しっかりして!
11:13団長!
11:13しっかり来てください!
11:14ガルフィス!
11:19おい!
11:20お姫さん!
11:22What the hell?
11:24Do you know where it is?
11:25Where are you from?
11:26What the hell?
11:27What the hell?
11:29Let's go!
11:30I don't understand...
11:32I don't understand!
11:33I don't understand...
11:34Not bad...
11:35If they're under the head...
11:37You're a coward!
11:51There's a lot of poison in the middle of the house.
11:55Even if it's a bad thing, it's a good thing.
11:59Gullivis!
12:03I don't know.
12:12Gullivis!
12:16Hey!
12:17Are you really okay?
12:24What's that?
12:25It's a drug. That's quite powerful.
12:30Then why?
12:32It's a thing. It's a thing.
12:40What's that?
12:43That's what you're doing.
12:47What's that?
12:49What's that?
12:50What's that?
12:50Really?
12:52It's a miracle.
12:53It's a miracle.
12:55It's a miracle.
12:57It's a miracle.
12:58It's a miracle.
12:59It's a miracle.
13:02Yes, that's what I'm doing.
13:08It's a miracle.
13:16It's a miracle.
13:17Griffin, I'm going to have your help.
13:19If you don't care about it, look at it.
13:21I'm fine. It's fine.
13:23It's not so much.
13:24It's no more!
13:26There's no more blood.
13:33That's what I'm going to do.
13:39But...
13:41...
13:42That's what I'm going to tell you...
13:50I'm sorry...
13:52I'm sorry...
13:54I'm sorry...
13:55I'm sorry...
13:58What are you talking about?
14:07That's what I'm going to do.
14:09It's my job.
14:19What are you going to do?
14:21What are you going to do?
14:24I'm going to kill you.
14:29I'm going to kill you.
14:31I'm going to kill you.
14:33I'm going to kill you.
14:35Let's go.
14:37Let's go.
14:39It's a good job.
15:00You're going to kill someone.
15:02That's good.
15:06The medicine is pretty good.
15:15You're going to kill someone.
15:17Better call them.
15:20You're going to kill someone.
15:23The people of the world who have been killed by the girl's life, were the one who got the help
15:27of the girl's life.
15:28The people who have been told to me is not to be a doubt.
15:33But, because of that, the people who have been killed by the girl's life,
15:37they have been given the gift of the girl's life.
15:41The people of the world are immediately heard of the girl who is the hero.
15:47The陛下 also has a great joy.
15:55結果的には奴の正真の手助けをすることになったんだ。なんと無様な話だ。
16:02し、しかし、姫を狙って矢を放ったというなら、ああもうまいこと奴の心臓に突き立つはずが。
16:12それでは陛下の前で、あれは貴様がグリフィスを狙ったものだと申し開きしろとでも言うのか。第一奴はあの通り生きておるぞ。
16:18ですがあんなことは万に一つもあり得るはずがもうよいしゃがらない!
16:20- あの目、まるで威圧するような。
16:44くだらぬものでも見下すような、そんな目つきだった。
16:52馬鹿な。俺は王族だぞ。ミッドランドの第二王位継承賢者だ。
17:05あのような平民での小僧とは、身分も角も天と地ほどの開きがある。それよ、狩場でもそうだ。一瞬だが奴め、獲物を狙う獣の。
17:18そう、まるで鷹のような目で私を。まさか。いや、ありえん。
17:32あの場には他の諸侯らもいた。ほんの一瞬目があったに過ぎん。第一、何の証拠があるというのだ。ありえん。
18:02私の証拠に乗って、おかごまして、お風呂に見上げるわ。
18:04Hello.
18:11It's not bad.
18:13Just wait for me.
18:15I'll take it back.
18:18It's been increased.
18:24You read it all?
18:25Well, it's about...
18:28If you want to make a fight,
18:30I don't have to do it.
18:33But I'm not interested in it.
18:37History, religion, science, and history.
18:43It's different.
18:44How do you do it?
18:51How do you do it?
18:53What is it?
18:54What is it?
19:21I want you to kill a man.
19:24I want you to kill a man.
19:26Not even a man who can kill a man.
19:36Why not?
19:44Why did he kill a man?
19:45I need a man to kill a man.
19:48I don't know how many a man will kill a man.
19:53Why is he killing a man?
19:54Why they kill a man?
19:54Do you know?
19:55You killed a man.
19:55Middland's second king king of Middland, Urius.
20:04The reason is that it's this one.
20:10It's a poison.
20:16It's not a poison.
20:20I've just purchased one of them recently.
20:25This is the Butcher's first weapon.
20:27The gunman and the boss, Hail.
20:30I've picked up one to catch his money,
20:33but I'm seeing him.
20:34A dog who told me that he would go to work in the office from the office of Yuli's office.
20:43It's... murder.
20:45...I don't know if the Bulls are a gun.
20:48It is without an uncertainty.
20:51It is a dirty job and is notmutugable.
20:57I could find you a face.
21:01So, I want to show you this job.
21:05...you can wish to.
21:13Do you know what you're saying?
21:16I don't want to ask you to tell you what you're saying.
21:19It's the same way.
Comments

Recommended