- 4 hours ago
[DOBLADO] Abre Los Ojos Mi Marido Multimillonario | Película Completa HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07This is the end of the day, baby.
00:00:08Here we go, baby.
00:00:09Arriba, arriba, arriba, arriba.
00:00:14That was incredible.
00:00:18Here we go.
00:00:37Why are you here?
00:00:39What is this?
00:00:40It's the medical receipt of my mother.
00:00:44I wondered if I could...
00:00:46$75,000?
00:00:48Are you crazy?
00:00:50I promise I'm going to pay them.
00:00:51Why would you give me a centavo to your wife?
00:00:55I would prefer to take that money for the inodoro.
00:00:57No entiendes.
00:00:59Morirá si no lo haces.
00:01:02Y...
00:01:05Oops.
00:01:17Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados.
00:01:20Hailey, espera.
00:01:22Yo pagaré los recibos médicos de tu madre.
00:01:24Si te casas con Samuel Trent.
00:01:29¿Eso no lo iba a hacer Kylie?
00:01:31Sí, bueno.
00:01:32Eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma.
00:01:38¿Quieres que yo...?
00:01:39Sí.
00:01:39Eres una Rockwell.
00:01:40Haz algo útil.
00:01:41Haz esto y tu madre seguirá respirando.
00:01:44Tú decides.
00:01:46Eso realmente no parece una opción.
00:01:48No, no lo es.
00:01:50¡Bien!
00:01:50¿Vieron eso, chicas?
00:01:52¡Le pegué a la paloma!
00:01:53¡Ah!
00:01:54¡Sí, papi!
00:01:57¡Sí, papi!
00:02:12Es el momento.
00:02:14Hoy conoceré al hombre con el que me casaré.
00:02:23¡Wow!
00:02:24No esperaba que fueras tan guapo.
00:02:29Señor Trent, lo siento mucho.
00:02:32Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí.
00:02:36Intentando aprovecharme de ti,
00:02:38casándome contigo sin siquiera conocerte primero.
00:02:41Desearía no tener que hacer esto.
00:02:43Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre.
00:02:47Probablemente no puedas escucharme, pero...
00:02:50Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo.
00:03:16Hasta que la muerte nos separe, esposo.
00:03:31¡Suscribete!
00:03:32¡Suscríbete!
00:03:39¡Suscríbete!
00:03:41¡Suscríbete!
00:04:23Wow, ¿no es linda?
00:04:25No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent, estando en coma, por dinero.
00:04:32Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares.
00:04:37¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los Trent solo la quieren para eso.
00:04:44¡Wow! Tengo que reconocerlo, pensé que te acobardarías, especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por
00:04:54esto.
00:04:55Solo déjame en paz.
00:04:56Ay, no seas tonta. Te llevaré al altar, donde no habrá nadie. Después de todo, somos hermanas.
00:05:14¡Di whisky!
00:05:18¡Señorita Rockwell!
00:05:19¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:22Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:26¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:29¡Señorita Rockwell!
00:05:30¡Señorita Rockwell!
00:05:30¡Señorita Rockwell!
00:05:33¡Oh, no, no, no, no, no! ¿A dónde vas?
00:05:36Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo.
00:05:42Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:51¡Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey! Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar
00:05:58la mercancía.
00:05:59¡Ay, no pongas esa cara! De todos modos va a morir pronto. Todo lo que tienes que hacer es tener
00:06:04un bebé con él. De algún modo.
00:06:07O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:12Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:14No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:17¡Ay, espera! No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:47¿Samuel? ¿Despertó?
00:06:49¡No es cierto!
00:07:00¡Espera, ¿qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No es justo!
00:07:13¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés.
00:07:16Sí. Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:22Acepto.
00:07:23¿Y tú, Kaylee Rodwell, ¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:32En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:36Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:50¡Hijo!
00:07:53Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:08:00Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:08:05¿Señora Trent, yo...
00:08:07¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:11No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:17¿Estás saludable?
00:08:19Por favor, disculpa a mi madre.
00:08:21Puede llegar a ser...
00:08:24irasible.
00:08:26¡Oye!
00:08:27Me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:08:34¿Sabes? Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post-coma...
00:08:39Siempre podrás llamarme.
00:08:41¡No la toques!
00:08:48Me disculpo por mi hermano.
00:08:51Él también puede llegar a ser irasible.
00:08:56¿Puedo?
00:09:07Espero que mi familia no te asuste.
00:09:10Prometo...
00:09:10que no lidiarás con ellos.
00:09:14Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:16Hice una promesa de que...
00:09:18nunca más estaría solo.
00:09:30Creo que me gustas, Kaylee.
00:09:33Espera.
00:09:34¿Cómo me llamaste?
00:09:35¿Cómo me llamaste?
00:09:52Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:55Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era,
00:09:59pero...
00:09:59lo hiciste, así que...
00:10:02gracias.
00:10:05Me salvaste.
00:10:07Estoy agradecido contigo.
00:10:09Oh...
00:10:10Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:12Samuel.
00:10:13Y sí lo hiciste.
00:10:14Me salvaste de un coma.
00:10:16Ven.
00:10:17Vamos a que te acomodes.
00:10:24Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:29¡Esta perra!
00:10:30Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:34¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:38No en mi guardia.
00:10:41Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:45Sí, señor.
00:10:45No en mi guardia.
00:11:02Genial.
00:11:03¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:05No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:08No.
00:11:11No.
00:11:12No.
00:11:13No.
00:11:14No.
00:11:15No.
00:11:15No.
00:11:18¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:19No.
00:11:20Yo puedo.
00:11:22¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:24Está bien.
00:11:28¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:31Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:33Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:11:36Porque si...
00:11:37Oye, oye, oye.
00:11:38Viene alguien.
00:11:39Rápido.
00:11:39¡Vamos!
00:11:42¡Vamos!
00:11:45No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:47Ni a mi esposa.
00:11:58Hola, mamá.
00:12:00Hola, cariño.
00:12:01Tengo buenas noticias.
00:12:03El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:12:06Bien.
00:12:07Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:18Bueno, ahora tenemos el dinero.
00:12:22¡Lo sabía!
00:12:23Es una maldita casa fortunas.
00:12:26Está bien.
00:12:28Consigue lo que necesites.
00:12:30Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:34¡Oh, perra!
00:12:36Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:41¿Qué pasa?
00:12:50El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:52Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:56Espera, pero...
00:13:11¡Oh, Dios mío!
00:13:17¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:19¡No hagas eso!
00:13:20Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:23Bueno, aquí estás tú.
00:13:26Solo...
00:13:26Para.
00:13:27Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:31Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:35Solo recuerda...
00:13:37Que esta es más larga.
00:13:40Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:13:43Todo será mío.
00:13:45Un día.
00:13:52Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:13:55Si la convence, pueden estar juntos.
00:13:58Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:14:02Pero yo sí.
00:14:08¿Me golpeaste?
00:14:10Tiene carácter.
00:14:11Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:14Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:18¡Suelta a mi esposa!
00:14:23¡Saca tu trasero de mi casa!
00:14:25No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:27Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:31¿Entendido?
00:14:36Solo eres un maldito lisiado.
00:14:39Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:41No hagas que te lo repita.
00:14:44Aléjalo de mi vista.
00:14:45¡Sí, señor!
00:14:51Hailey.
00:14:52Hailey, espera.
00:14:53¡Hailey!
00:14:54¡No corras!
00:14:55Estoy en silla de ruedas.
00:15:04¿Está bien si te acompaño?
00:15:07Ah.
00:15:08Lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:11Es solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:15:16Así que...
00:15:17¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:19Sin ofender.
00:15:24No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hailey.
00:15:29Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:34Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:39Recordaré eso, Hailey.
00:15:40¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:42Puede que haya estado en coma.
00:15:44Pero lo sé.
00:15:47Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:53También el más carismático.
00:15:59Gracias por lo que hiciste.
00:16:06Me disculpo por mi hermano.
00:16:08Es un imbécil.
00:16:11Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:15Créeme.
00:16:16Lo sé.
00:16:19Lo siento.
00:16:21Me disculpo de parte...
00:16:24De mi hermano.
00:16:27Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:33Hasta que la muerte nos separe, señor Trent.
00:16:37Preferiría que me llames Sam.
00:16:42Sam.
00:16:46De mi hermano.
00:17:48Bueno, ¿cuál es?
00:18:02¿Estás segura?
00:18:03Claro.
00:18:06Está bien.
00:18:12Claro que va a echarte después de esto.
00:18:14Ah, el señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:31¡Un momento!
00:18:34¡Sólo un momento!
00:18:38Ah, quería ver si querías un masaje.
00:18:42He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:50Oh.
00:18:55Oh, Dios mío.
00:18:56Lo siento mucho.
00:18:58Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:19:00¿Sabes qué?
00:19:01Me iré.
00:19:02Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú pasa buenas noches.
00:19:06Ah, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:12Me iré.
00:19:13Y te dejaré en paz.
00:19:14Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:16No, espera.
00:19:19Quédate.
00:19:20Me gustaría un masaje.
00:19:23¿Sí?
00:19:24Ah, está bien.
00:19:29¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:32No, pero aprendo rápido.
00:19:53¿Qué haces?
00:19:58¡Qué idiota!
00:20:00¿En serio hizo lo que le dije?
00:20:03Lo siento, yo...
00:20:04¿Hice algo mal?
00:20:09¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:15¿A qué estás?
00:20:16No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la cega.
00:20:24¡Esto aún acaba!
00:20:32Lo siento si te lastimé.
00:20:40Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:48¿Estás horneando galletas?
00:20:51Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:58¿Disculpa?
00:20:59¿Qué?
00:21:01¿Quieres probar algunas?
00:21:04Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:21:08Anda, agarra unas.
00:21:10¿Qué?
00:21:12¡Para!
00:21:13Oh, espera.
00:21:14No.
00:21:15Sí.
00:21:16¡No!
00:21:17¡Sí!
00:21:17¡No!
00:21:18¡Sí!
00:21:19¡Ah, para!
00:21:36Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:39Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:40Muchas gracias.
00:21:43Muchas gracias.
00:21:44Muchas gracias.
00:22:14Están...
00:22:15Están increíbles.
00:22:17Tienes...
00:22:17Tienes talento.
00:22:20Mías.
00:22:21Oye, yo las hice.
00:22:23Estas son mías.
00:22:34¿Por qué tan saladas?
00:22:36De lo que estás hablando.
00:22:37Están increíbles.
00:22:41Sam, no tienes que comértelas.
00:22:43¿De qué estás hablando?
00:22:45No.
00:22:46Sam, está bien.
00:22:47Estas son mías.
00:22:48Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:50Sam.
00:22:51No.
00:22:51¡Para, no!
00:23:00Te odio.
00:23:05Está bien.
00:23:06Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:13¡Uy!
00:23:14¡Esa perra!
00:23:16Está bien.
00:23:48Adelante.
00:23:50Lo siento, no quise echar harina en tu cama
00:23:54¿Y?
00:23:57Y lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:24:03¿Le echaste sal a mis galletas?
00:24:07¿Y te las comiste todas?
00:24:11¿Hay algo más?
00:24:13Y por intentar hacerte ver mal frente a Samuel
00:24:20Mentí sobre la técnica de masajes
00:24:25Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:31Lo siento, de verdad, lamento mucho
00:24:35No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:38Todo fue una broma, una broma inofensiva
00:24:42Por favor, juro que no te haré nada más así
00:24:45Está bien, está bien
00:24:46Por favor, necesito este trabajo
00:24:47Solo no hagas eso de nuevo
00:24:58Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:25:00No terminará muy bien para ti
00:25:02Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:11Eres diferente, Hayley
00:25:15Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:19Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:22Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:24Así que usó a Hayley como engaño
00:25:27Lo pensó que despertaría
00:25:28Qué mal
00:25:29Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:35Entendido, señor
00:26:00¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:13Hayley
00:26:17Hayley
00:26:19Hayley
00:26:44Hayley
00:26:44Hayley
00:26:44Hayley
00:26:44Hayley
00:26:49Hayley
00:27:11El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:20¿Cómo regresé a la cama?
00:27:22Ah, ¿querías verme?
00:27:30Sí
00:27:31¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:35Ah, yo
00:27:38Realmente no sé cómo
00:27:40Digo, yo no
00:27:40¿En serio?
00:27:43Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:47Hoy es tu día de suerte
00:27:51Podrás aprender
00:28:01Espera
00:28:02¿Qué pasa?
00:28:29Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:32Está bien
00:28:43Samuel
00:28:45Justo a tiempo, como siempre
00:28:47¿Cómo te sientes?
00:28:49Cada día me siento mejor
00:28:52Bien
00:28:53Me preocupo por ti
00:28:57Comencemos
00:28:57Tu sirviente podrá ayudarte
00:29:00Ella es mi esposa Hayley
00:29:03Hayley
00:29:03Ella es mi terapeuta física
00:29:05Blair
00:29:06Es una amiga de hace mucho tiempo
00:29:08Un placer conocerte
00:29:10Bueno
00:29:11Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:15Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:16¿Puede hacerlo?
00:29:24Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel de doctor a paciente
00:29:29Así que
00:29:30¿Se nos permites?
00:29:34Está bien
00:29:37Ok
00:29:45¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:48No
00:29:48Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física
00:29:51Bien
00:29:52¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:58No
00:29:59Todavía no
00:30:00Bien
00:30:03Me gusta guardar secretos contigo
00:30:13Te pago para que seas discreta
00:30:15Lo digo en serio
00:30:17Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie
00:30:19Bajo ninguna circunstancia
00:30:21¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:24Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo
00:30:29¿Está bien?
00:30:31Claro
00:30:31No queremos que tu secreto salga a la luz
00:30:35Además
00:30:35Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:38Hailey
00:30:39Ya puedes entrar
00:30:42Hailey
00:30:42Hmm
00:30:43¿Olvidaste algo?
00:30:51Oh
00:30:54Tu regresaste a la silla
00:30:56¿Cómo sucedió eso?
00:30:58Ah
00:30:58La doctora Blair me ayudó
00:31:00Bueno
00:31:01Hablando de eso
00:31:02Blair
00:31:03Comunícate con mi esposa para agendar la sesión
00:31:05Es de terapia física
00:31:08Y si no puedes hacer eso
00:31:10Entonces me molestaré mucho
00:31:17Te hablo a ti Blair
00:31:35Mierda
00:31:36Mierda
00:31:36¿Habrá visto eso?
00:32:05Oh dios mío
00:32:19Tardaste bastante
00:32:20Tardaste bastante
00:32:22Llegué
00:32:22¿Qué quieres?
00:32:27Bien
00:32:27Si no vas a decirme entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:33¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:39¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:42¿Cuál es el apuro?
00:32:44Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:46¿O te los daremos?
00:32:47Si
00:32:49Nos das el dinero de tu esposo
00:32:53¿Por qué haría eso?
00:32:55Porque si no
00:32:58Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:33:04No lo harían
00:33:05Oh no creas que no lo haremos
00:33:07Si no nos das lo que queremos
00:33:09Podrás despedirte de esta basura
00:33:12Bye bye
00:33:13Solo dámelo
00:33:14Oh no
00:33:16No hasta que nos des lo que queremos
00:33:20Te odio
00:33:21Ay cuidado
00:33:22Cuidado
00:33:23No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:26¿Cierto?
00:33:31Kai
00:33:32Por favor no lo hagas
00:33:33Oh que
00:33:34Estamos siendo suaves contigo
00:33:36Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:40Como parar el tratamiento de tu madre por ejemplo
00:33:47Eres una perra malagradecida
00:33:50¿Malagradecida?
00:33:51¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:53Me vendieron a la familia Trent
00:33:55Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:58Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:34:01Si él no estuviera en coma
00:34:04Entonces una escoria como tú
00:34:07Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:34:09¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:17Cuida lo que dices chica
00:34:18O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:21¿Papá?
00:34:24Cuida lo que dices chica
00:34:25O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:27¿Papá?
00:34:28No me llames así
00:34:29Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:31Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:34Si no es el dinero
00:34:35No
00:34:36Hay un proyecto liderado por la corporación Trent
00:34:39Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:43No
00:34:46¿No?
00:34:47No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:51No digas que no te lo advertí
00:34:57No digas que tú
00:34:59No digas que estás desesperado por la ciudad de Santos
00:35:23Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:29Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:33¿Qué carajos pasó?
00:35:35No, no es nada.
00:35:37¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:43¿Fue tu familia?
00:35:50No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:53Estoy bien. Está bien, lo prometo.
00:35:56Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:36:08Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable. No esperaba su compañía.
00:36:17Puede pararse.
00:36:18Tocaste a mi esposa. Así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:23¿Alguna última palabra?
00:36:25¿Dani?
00:36:29Lo siento. Lo siento.
00:36:33Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:36Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:39O si no...
00:36:42Dani Rockwell.
00:36:44Ponte hielo en las pelotas.
00:37:00Escuché lo que hiciste.
00:37:03Gracias por defenderme.
00:37:07Nadie lo había hecho.
00:37:09Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:14¿Alguien como yo?
00:37:15¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:18Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:24Hayley, eso no es cierto.
00:37:27¿Está bien?
00:37:29Mereces las mejores cosas.
00:37:31Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:34Pero apenas te conozco.
00:37:42Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:49Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:56Nunca estará sola.
00:38:02Nunca estará sola.
00:38:25Sam, desearía que pudieras...
00:38:29¿Levantarme?
00:38:31Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:56¿De nuevo?
00:38:57¿En serio?
00:38:58Oh, Dios.
00:38:59¡Por la Virgen de Guadalupe!
00:39:01Oh, Dios mío, Gabe.
00:39:03¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:03No deberías estar aquí.
00:39:05Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:39:11En serio estás llena de sorpresas.
00:39:14No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:18Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:21Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:25Tú incluida, pequeña Hayley.
00:39:28¿Sabes que soy Hayley?
00:39:30No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:33Un tonto lo notaría.
00:39:35Mejor vete.
00:39:38No seas tan fría.
00:39:40Creo que empiezas a gustarme.
00:39:42Soy tu cuñada.
00:39:43Ve a que te guste otra.
00:39:45No puedo.
00:39:47Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:49En cuatro.
00:39:51Asqueroso.
00:39:53¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:55Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:57¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:40:00O sea, ¿cómo?
00:40:01Como si fueran enemigos mortales.
00:40:03Lo somos, cariño.
00:40:06Pero...
00:40:06...ambos son hijos de los mismos padres.
00:40:09No es...
00:40:10...mi jodido hermano.
00:40:14No es...
00:40:15...mi jodido hermano.
00:40:17¿A qué te refieres?
00:40:18Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:40:22Las noticias...
00:40:23¿Qué se jodan las noticias?
00:40:24No sabes un carajo.
00:40:27Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:32Lo que sea.
00:40:33Ni lo conocí.
00:40:37Pero...
00:40:37...el padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:43...tenemos los mismos padres.
00:40:45¿Y...
00:40:45...el padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:48¿Tú qué sabes?
00:40:51Me...
00:40:53...paso lo mismo.
00:40:54Tengo una media hermana.
00:40:56Ah...
00:40:58...sí...
00:40:58...esa fea.
00:41:02Mira...
00:41:02...creo que de verdad no me quieres a mí.
00:41:05Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:41:08Es un consejo.
00:41:09Quizá tú y Samuel solo tengan...
00:41:11...un malentendido.
00:41:14No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:17Haciendo más sencillo que...
00:41:19...el no querer...
00:41:20...lo que tiene mi hermano.
00:41:48...el que tiene mi hermano.
00:42:06No
00:42:08No, no, no, no, no
00:42:11No, no, no, no, no, no
00:42:14Shhh
00:42:20¿Estás bien?
00:42:22Ah
00:42:23¡Dios mío!
00:42:27¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡No mires!
00:42:30No lo hago
00:42:31Solo regrésame mi toalla
00:42:33Está bien
00:42:35¡Apúrale! ¡Lo estoy intentando!
00:42:44Oye, pediré comida esta noche
00:42:45Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:57Estás mirando
00:42:58¿Tú crees?
00:42:59Sí
00:43:01Oye
00:43:02Lo siento, no me di cuenta
00:43:04Para
00:43:06Oblígame
00:43:09¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:13No, claro que no
00:43:15¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:18Estaríamos a mano
00:43:19¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:21Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:24Eres gracioso
00:43:26Esa no es una respuesta
00:43:32Hayley
00:43:34¿Sabes Hayley?
00:43:36Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada
00:43:40¿Qué te parece esta noche?
00:43:44¿Qué te parece esta noche?
00:43:45Ah
00:43:48Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora
00:43:51Bueno, si me disculpas
00:43:54No te olvides del masaje en mi pierna más tarde
00:43:57Sí, sí
00:44:09¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse
00:44:12Sí, he estado recuperando algo de sensación
00:44:16¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:18Ah
00:44:20Así parece
00:44:21Oye, quizás eso significa que volverás a caminar
00:44:47Lo sé, bebé
00:44:50Te he dicho lo mucho que me gustas
00:44:57Dime cómo me quieres, amor
00:45:00Te quiero a ti
00:45:02Yo
00:45:02Puede que mis piernas no sirvan
00:45:06Pero...
00:45:06Esto funciona bastante bien
00:45:31Yo...
00:45:32Lo siento, es Tyler
00:45:34Yo tengo que irme
00:45:40¿Quién es Tyler?
00:45:47Hayley
00:45:50Hayley
00:45:51Hayley
00:45:51Hayley
00:45:51Siéntate por favor
00:45:52Te extrañé
00:45:54Un Roshan Mool
00:45:55Es tu favorito
00:45:56Ah...
00:45:57Las cosas en el hospital han sido una locura
00:45:59Y tengo que hacer dos tesis
00:46:00Pero...
00:46:01Ahm...
00:46:02Suficiente sobre mí
00:46:02¿Cómo estás, bombón?
00:46:04Ah...
00:46:05Ah...
00:46:05Bueno...
00:46:06Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico
00:46:09Mi esposo estuvo en coma recientemente
00:46:12Así que los rumores son ciertos
00:46:14Si te casaste con el señor Samuel Trent
00:46:17Sí, yo solo...
00:46:19Quería saber, ya que tienes bastante...
00:46:22Experiencia en esta área
00:46:23Tu especialidad
00:46:24Si conocías algún tratamiento
00:46:26O...
00:46:26Opciones
00:46:28¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:30Digo, he escuchado que no es un buen tipo
00:46:32¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:35¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:40¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:42No, no...
00:46:42Claro que no...
00:46:43Creo que se escuchó mal...
00:46:44Solo digo...
00:46:45Estás en una situación difícil con tu madre
00:46:48Mira...
00:46:49Yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera...
00:46:52Una buena persona
00:46:53Cierto
00:46:55Pero...
00:46:55Si no te agrada entonces no debemos tener esta conversación
00:46:59No...
00:47:00No...
00:47:00Por supuesto...
00:47:01Yo...
00:47:01En realidad...
00:47:03Hay una medicina que el hospital está trabajando...
00:47:07Que...
00:47:08Podría ayudar
00:47:08¿En serio?
00:47:10Sí...
00:47:11Sí...
00:47:11Deberías venir a mi casa y te mostraré
00:47:14Ah...
00:47:16Gracias...
00:47:16Eres el mejor
00:47:17Brindemos por eso
00:47:42¡Vamos, andándolo!
00:47:54¡¿Cómo estás florecita?!
00:47:58¿Qué? Yo... no recuerdo subirme al carro
00:48:02No te preocupes, casi llegamos a mi casa
00:48:05Y tengo justo lo que te hará sentir mejor
00:48:18Jefe, parece que Tyler llevó a Helia a su casa, creo que le echó algo a su bebida
00:48:22¿Qué?
00:48:23Pero la silla
00:48:24Déjala, no hay tiempo para eso
00:48:27Necesito toda la unidad, vámonos
00:48:28Vamos
00:48:30¡Vamos!
00:48:31¡Sí, señor! ¡Vamos!
00:48:37Dios, eres muy hermosa
00:48:40No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:43Digo, ni siquiera puede caminar
00:48:45Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:51¡Au!
00:48:52¿Qué carajos? ¿Acabas de morderme?
00:48:54Me dijiste que tenías la medicina
00:48:57Sí, bueno, mentí
00:48:58¿Está bien?
00:48:59Tu esposo es una causa perdida, esperaba que te dieras cuenta de eso
00:49:05Mejor tarde que nunca
00:49:07¡Suéltala!
00:49:14¡Suéltala!
00:49:15¿Quién carajos eres tú?
00:49:17Su esposo
00:49:17Oh, sí, claro
00:49:19Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent
00:49:22Eso ya lo veremos
00:49:23Está bien, escucha, lindura
00:49:25Ella es mía
00:49:27¿Quieres pelear?
00:49:28Adelante
00:49:28No te atreves
00:49:30Te voy a acomodar esa nariz, imbécil
00:49:32Quiero ver que lo intentes
00:49:34Está bien, amigo
00:49:35Te lo advertí
00:49:38¡Au!
00:49:39¿Quién carajos es este?
00:49:41No ganarás esta pelea
00:49:42Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:44¡Guardias!
00:49:45¿Qué?
00:49:46Oye, no, tú eres...
00:49:48Espera, ¿qué carajos?
00:49:49No, oye
00:49:50No puede ser, Samuel Trent
00:49:52Tú no eres...
00:49:53¡Cállate!
00:49:53¡No!
00:49:54¡Cállate!
00:49:54Esto no era parte del trato
00:49:57¿Alguien te envió?
00:50:00¿Alguien te envió?
00:50:01No, ¿qué?
00:50:05No
00:50:05¿Quién te envió?
00:50:07Nadie
00:50:08Me estás mintiendo
00:50:09No te miento
00:50:09¿Quién carajos te envió?
00:50:10No lo sé
00:50:11¿Quién carajos te envió?
00:50:12Nadie
00:50:12Lo juro, lo juro, lo juro
00:50:14Nadie me envió
00:50:15Con que así será
00:50:18Llévenselo
00:50:19Vamos
00:50:19No, ey
00:50:20Ven de una vez, hijo de puta
00:50:22¡Avanza!
00:50:23No, no, no
00:50:24Espera, espera
00:50:25Ey, está bien
00:50:28Ok, ok
00:50:30Te diré, te diré
00:50:31Te diré
00:50:32¡Dime!
00:50:34Kylie
00:50:35Fue Kylie Rockwell
00:50:37¿La hermana de Kylie te envió?
00:50:39Sí, sí
00:50:41Es todo tuyo
00:50:43No, no
00:50:44Por favor, señor
00:50:48Parece que Kylie fue a ver este Tyler Craymon
00:50:51Porque es un doctor especialista en...
00:50:54Parálisis
00:50:55Revisamos su historial
00:50:57Fueron a la universidad juntos
00:51:05Buenos días
00:51:06¿Cómo te sientes?
00:51:09¿Qué?
00:51:10¿Qué sucedió?
00:51:11Te emborrachaste
00:51:14Golpeaste a un tipo
00:51:15Te desmayaste
00:51:16Y luego te dio fiebre
00:51:19Ni siquiera recuerdo nada de eso
00:51:22Solo me tomé un trago
00:51:23No te preocupes
00:51:24Ya le di una paliza a Tyler
00:51:26Lo siento
00:51:28No debí haberte preocupado
00:51:29Oye
00:51:30No te preocupes por eso
00:51:32¿Está bien?
00:51:35¿Sabes?
00:51:36Soñé
00:51:36Que tus piernas se recuperaban totalmente
00:51:39Y me cargabas como una novia
00:51:41¿O en serio?
00:51:45¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:49Déjame refrescar mi memoria
00:52:02Doctora Blair
00:52:04Pase
00:52:05Buenos días
00:52:08Me informaron que alguien tuvo una noche difícil
00:52:10Y no se sentía bien
00:52:12Le pedí a la doctora que viniera a revisarte
00:52:15Me siento mejor
00:52:18Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:20Tengo que hacer algo hoy
00:52:21Necesito que alguien te cuide
00:52:23La cuidaré bien
00:52:30Ella es alérgica a los frutos secos
00:52:32¿Estás segura?
00:52:34Oh, claro
00:52:36Me lo dijo cuando se mudó
00:52:39Gracias, Poppy
00:52:40Oh, un placer
00:52:51Toma
00:52:52Un batido
00:52:53Te ayudará a mejorarte
00:52:55¿De qué es?
00:52:59¿Vitaminas?
00:53:01Tómalo
00:53:18Entonces
00:53:20Dime
00:53:22¿Cómo una chica como tú
00:53:24Puedes estar con un hombre tan genial
00:53:25Como Samuel Trent?
00:53:28Disculpa
00:53:28¿No me escuchaste?
00:53:31Te escuché
00:53:32Solo que quedé en shock
00:53:34Bueno
00:53:35Ya somos dos
00:53:38Creo que tú entiendes
00:53:40Tu posición aquí
00:53:41¿No es así?
00:53:42Creo que solo eres una casa fortunas
00:53:44Acabada
00:53:47No creo que importe lo que pienses
00:53:49Creo que solo importa lo que pienses
00:53:51Samuel
00:53:52Vaya que no tienes vergüenza
00:53:54¿De qué debería avergonzarme?
00:53:57Soy la esposa de Samuel
00:53:59Tú por el contrario
00:54:00Deberías aprender a apartarte
00:54:02De un hombre casado
00:54:11Oye
00:54:25Oye
00:54:26Fue Kylie Rockwell
00:54:27¿Fue Kylie Rockwell
00:54:28¿La hermana de Hayley
00:54:28¿Te envió?
00:54:29Sí
00:54:31Entonces él decía la verdad
00:54:32Tampoco pensé que la hermana de Hayley
00:54:34Sería capaz de esto
00:54:34Pero el mismo Tyler lo dijo
00:54:36Kylie fue quien lo convenció
00:54:38¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:41No
00:54:42No
00:54:43Tenemos que pensar a futuro
00:54:46Haz que pare
00:54:47Haz que pare
00:54:51Haz que pare
00:54:54Deja de rascuñar
00:54:55Solo te pondrás más fea
00:54:56¿Qué pasa?
00:54:58Hayley, ¿estás bien?
00:54:59Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos
00:55:02Pero no comí ninguno
00:55:03La gente desarrolla alergias todo el tiempo
00:55:07Deberías venir al hospital
00:55:08Podemos hacer un examen de alergias completo
00:55:11Si me lo permites
00:55:12Iré a darme una ducha fría
00:55:27Samuel
00:55:27¿A qué debo el honor?
00:55:30Te traje un regalo
00:55:31Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:34No tenías que preparar nada para mí
00:55:36Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:40Pero
00:55:40Tu consideración siempre es apreciada
00:55:44Gracias
00:55:50¿Qué es esto?
00:55:51Acabo de cortarlas para ti
00:55:55Sam
00:55:55Soy alérgica a las fresas
00:55:57Y Hayley es alérgica a los frutos secos
00:56:03Cómelas
00:56:04No voy a repetirlo
00:56:25No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:00¿Cómo puedes hacerme esto?
00:57:03Te conozco desde que somos niños y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:57:09Confía en ti.
00:57:11Te convertí en mi doctora.
00:57:13Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo.
00:57:20¿Entendido?
00:57:21Sam.
00:57:21Y una cosa más, ya no serás mi doctora.
00:57:25Me estás despidiendo.
00:57:27No puedes deshacerte de mí.
00:57:29Sé todo sobre tus piernas.
00:57:31Le diré a todos.
00:57:34Sé todo sobre tus piernas.
00:57:37Le diré a todos.
00:57:46¿Me estás amenazando?
00:57:52Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey.
00:57:56Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan.
00:57:59O te destruiré yo mismo.
00:58:05Ahora apártate de mi vista.
00:58:07Terminamos aquí.
00:58:33Poppy, qué bueno que nos acompañas.
00:58:36Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:38¡Lo siento mucho!
00:58:40¿Por qué?
00:58:41¿Qué hizo ella?
00:58:42Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos.
00:58:46Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada.
00:58:50¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:51Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión.
00:58:54¡No!
00:58:55¡No, no, no!
00:58:56¡Por favor!
00:58:57¡Madame!
00:58:58¡Perdóneme, por favor!
00:58:59¡No, no pasará de nuevo!
00:59:01¡Lo juro por mi vida!
00:59:02¡Por la vida de mis hijos!
00:59:04¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:59:06¡Ja, ja, ja!
00:59:08Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste.
00:59:12¡Lo sé!
00:59:13¡Me equivoqué!
00:59:14¡Fue un grave error!
00:59:15¡Puse su vida en riesgo, pero por favor!
00:59:19¡Lo siento mucho!
00:59:21¡Ja, ja, ja!
00:59:25Está bien, solo...
00:59:26Solo...
00:59:27No lo hagas de nuevo.
00:59:29¡Ja, ja!
00:59:30Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:33¡Ja, ja, ja!
00:59:33¡Sí, gracias!
00:59:34¡Muchas gracias!
00:59:35¡Gracias, madame!
00:59:37¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:39¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:41¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:44¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:45¿Me rasgas la espalda?
00:59:52Sí, solo ve y pon los papeles, yo...
00:59:57Gabe...
00:59:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:00:07Escuché lo que pasó con Hailey.
01:00:09Ya veo.
01:00:13Sabes, sabía que eras un idiota.
01:00:16Pero...
01:00:16No me di cuenta de lo inútil que también eres.
01:00:19Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa.
01:00:22Qué irónico.
01:00:23Viniendo de ti.
01:00:24¿Vas a querer que te ayude o no?
01:00:27¿Quieres ayudarme?
01:00:28¿Eh?
01:00:31Quiero deshacerme de...
01:00:33La plaga de los Rockwell.
01:00:35Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición.
01:00:41Claro.
01:00:43Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa.
01:00:49Baboso.
01:00:58El pez mordió el anzuelo.
01:01:01Vigila, Gabe.
01:01:23¿Quieres un toque?
01:01:24¿Dave Trent?
01:01:26¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:29¿Sabes?
01:01:30Escuché que Hailey tenía una hermana hermosa.
01:01:32Pero no pensé que serías tan...
01:01:35Deslumbrante.
01:01:38Alagador.
01:01:41Dulce.
01:01:49¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:52¿Y por qué me casaría con el lisiado cuando el hermano está mucho mejor?
01:02:04Bueno, pienso que...
01:02:06Deberíamos conocernos mejor.
01:02:08¿No te parece?
01:02:12Y...
01:02:14Exactamente...
01:02:14¿Cómo te gustaría conocerme?
01:02:16Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana.
01:02:21¿Quieres venir?
01:02:22Un hombre con estilo.
01:02:25Me interesa.
01:02:27Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña...
01:02:32Sorpresa.
01:02:34En el Ritz Carlton.
01:02:39Ahí estaré.
01:02:51¡Maldición!
01:02:52¡Maldición!
01:02:54¡Maldición!
01:02:54¡Todos cancelaron!
01:02:56¡Maldición!
01:02:58Dios, papá.
01:03:00¡Apestas!
01:03:00¿Qué sucede?
01:03:02Las compañías están cancelando sus contratos.
01:03:04Están cancelando a diestra y siniestra.
01:03:06Los Cohen, los Clark, los Johnson.
01:03:08Todos están cancelando al mismo día.
01:03:13¿A quién hiciste molestar?
01:03:16¡A nadie!
01:03:17¡Yo no hice nada!
01:03:23¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:27Bueno, tengo que irme.
01:03:29Cita para el cabello.
01:03:32¿En serio?
01:03:33¿Ahora?
01:03:34Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio.
01:03:39¿Está bien?
01:03:40¡Bú!
01:03:42¡Aaah!
01:03:44¡Chao!
01:03:53Sí, eso suena como algo que haría mi hermano.
01:03:55Digo, llevarle una cita.
01:03:57¿Conociéndolo tiene algo bajo la manga?
01:03:59Sí.
01:04:03Necesito que lo sigas.
01:04:04Vigílalo.
01:04:06Documenta todo, ¿está bien?
01:04:08Sí, señor.
01:04:20¿Gabe?
01:04:22¿Estás aquí?
01:04:28¿Estás aquí?
01:04:53En los titulares de hoy, Kylie Rockwell, de la compañía Rockwell, fue atrapada en la cama con un hombre.
01:04:59Que resultó ser su primo.
01:05:01Parece que quieren expandir el negocio familiar.
01:05:06Kylie, ¿qué carajos?
01:05:08¿Te acostaste con Will?
01:05:09¿Por qué harías eso?
01:05:11No sé qué sucedió, lo juro.
01:05:14Está bien.
01:05:15Fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa, pero enseguida me desmayé.
01:05:21¿Gabe?
01:05:22¿Gabe Trent?
01:05:23¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
01:05:26Él solo trae problemas.
01:05:31Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:39¿Quién es?
01:05:47Para Kylie.
01:05:52Este tipo.
01:05:54¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:05:56¡Es asqueroso!
01:05:57¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:01Él es asqueroso.
01:06:02Claro que lo haría.
01:06:04No esperaría nada menos.
01:06:07¿Y ahora qué?
01:06:10Es hora del remate.
01:06:13Para que termine este juego.
01:06:28Madame, ¿puedo pasar?
01:06:31Sí, sí puedes.
01:06:32El señor Trent me pidió que le trajera estos, Madame.
01:06:37¿Qué son estos?
01:06:38Su piel sigue recuperándose del zarpullido.
01:06:42Su piel está sensible.
01:06:44Se supone que esto la ayude.
01:06:52Dios, estos cuestan como dos mil por frasco.
01:06:56Se merece lo mejor, Madame.
01:07:00Es cierto.
01:07:01Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:05Es cierto.
01:07:06¿Necesita ayuda, señor?
01:07:09Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:11Sam.
01:07:11Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:07:16Gracias.
01:07:21No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:23Soy tu esposo.
01:07:24Se supone que te consienta.
01:07:29Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:34¿Oh, sí?
01:07:35¿Qué más se supone que hagan?
01:07:40Veamos, nunca me seas infiel.
01:07:42Trátame siempre como una princesa.
01:07:44Y nada de secretos.
01:07:46El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:49Creo que eso es lo más importante.
01:07:57Ah, Hayley, hay algo que en realidad he querido decirte.
01:08:02¿Qué?
01:08:03¿Qué es?
01:08:04¿Estás bien?
01:08:05Es sobre mis piernas.
01:08:06Ella es...
01:08:10Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:22¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:25Si no hubiera venido hoy, tú seguirías ciego.
01:08:29¿A qué te refieres?
01:08:30Tu esposa.
01:08:32Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:35¡Es una falsa!
01:08:37¡Es una hija ilegítima!
01:08:41Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:43Disculpa, ¿por qué no dijiste nada?
01:08:46Porque no importa.
01:08:47Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:51Pero ahora es diferente.
01:08:52¿No viste las noticias?
01:08:54¿No ves cómo es su familia?
01:08:58¿Qué... qué noticias?
01:09:00No te hagas la tonda.
01:09:03No lo hago, solo...
01:09:04No sé de qué noticias estás hablando.
01:09:06Tu hermana.
01:09:07La chica que se supone que se casaría con mi Samuel
01:09:10se acostó con su propio primo.
01:09:13¿Qué?
01:09:15No, yo sé que Kylie puede ser malcriada,
01:09:18pero ella nunca haría algo así.
01:09:20Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:25Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:27¿Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado
01:09:31con porquería?
01:09:33Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:36¡Suficiente!
01:09:38Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:43Eventualmente lo pondrán a dormir.
01:09:45Hailey es mi esposa.
01:09:46No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:54Oh, bueno.
01:09:55¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:58¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:10:01¿Qué?
01:10:02¿Qué?
01:10:06Es cierto.
01:10:07Toda su familia está jodida.
01:10:09Su compañía está en ruinas.
01:10:10Está muriendo.
01:10:12No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:10:15¡Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel!
01:10:18No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:24Señora Trent,
01:10:25no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:30Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:32Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:37No quiero tus excusas.
01:10:40Consigue el divorcio.
01:10:42Vete.
01:10:44Y no quiero verte nunca más.
01:10:51Tu madre tiene razón.
01:10:53No.
01:10:54Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi
01:10:58madre.
01:10:59¡Ahí! ¡Ahí está!
01:11:00¿Lo ves?
01:11:01Déjala terminar, mamá.
01:11:03No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:11:07Hailey.
01:11:10No es tu culpa.
01:11:14Es mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:22Así que...
01:11:23¿Tú sabías sobre esto?
01:11:25Te he estado mintiendo.
01:11:27A todos.
01:11:29Todo este tiempo.
01:11:33No lo entiendo.
01:11:34No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:36No quería hacerlo.
01:11:37Quería decirte antes, créeme.
01:11:39Samuel.
01:11:39¿Qué es lo que hiciste?
01:11:41Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:47Me estás asustando, Sam.
01:11:54Debí haberte lo dicho antes.
01:12:11Lo siento mucho.
01:12:12¡Oh, Dios mío!
01:12:17¡Oh, Dios mío!
01:12:19Puedes levantarte.
01:12:20Puedes explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:22¿Así que todo fue una mentira?
01:12:24¿Todo?
01:12:24Por favor, solo escucha.
01:12:26Puedo explicarlo.
01:12:27Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:29No quiero verte nunca más.
01:12:32No, Hailey, espera.
01:12:33¡No!
01:12:35Tienes que dejarla ir.
01:12:36¡Suéltame!
01:12:38No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:41No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:44¿Y el negocio?
01:12:45No me importa el negocio.
01:12:49Vete ahora.
01:12:51¡Fuera de mi casa!
01:12:53¿Realmente la amas?
01:13:09Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:13:10Su teléfono está apagado.
01:13:12Se lo tragó la tierra.
01:13:13Bueno, sigue buscando.
01:13:14Tenemos que encontrarla.
01:13:16Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:19No lo sé, quizás.
01:13:21No es un mal sitio para comenzar.
01:13:23Vayamos a buscarlo.
01:13:24Vamos.
01:13:35¿Caminas?
01:13:40Por supuesto.
01:13:43Debí haberlo sabido.
01:13:46Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:50¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:53¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:56Entonces.
01:13:58No, Hailey está desaparecida.
01:14:00¿Qué?
01:14:01¿Sabes dónde podría estar?
01:14:03Ella es tu esposa.
01:14:04¿Yo qué voy a saber?
01:14:05Mamá vino de visita hoy.
01:14:06Ella lo dijo todo.
01:14:07Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:14:11¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:18Maldito bastardo.
01:14:19Lo sé.
01:14:19Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:21No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:23No lo pensaste.
01:14:25Samuel eres.
01:14:27Eres.
01:14:28¿Un tonto?
01:14:29Eres todo.
01:14:30El maldito circo.
01:14:31Eso eres.
01:14:34Todos estos años nos hemos estado matando.
01:14:39Gabe, tengo que preguntar.
01:14:43¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:48¿Estás loco?
01:14:51¿Piensas que intenté matarte?
01:14:53Tú eres el que ganaría más.
01:14:55¿Sabes por qué te odio?
01:14:58Es porque siempre eres así.
01:15:01No confías en nadie.
01:15:04Crees que todos tienen algún motivo oculto.
01:15:06Tú nunca me creíste.
01:15:08Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:15:11Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:15:16¡Qué jodido pensamiento!
01:15:21Lo siento.
01:15:24Lamento lo de Kylie Rockwell.
01:15:26Lamento todo.
01:15:28Creo que cometí un grave error.
01:15:30Todos estos años hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:34¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:37Muchas.
01:15:37Ahora a Hailey.
01:15:39Tengo que encontrarla.
01:15:40No puedo perderla.
01:15:45¿Intentaste con su madre?
01:15:50¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:52Nada, mamá.
01:15:53Yo solo te extrañé.
01:15:56Sé que crees que puedes engañarme, pero sé cuando mi propia hija está triste.
01:16:06¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:16:10No, yo solo...
01:16:11No, yo solo...
01:16:12Está bien.
01:16:13Está bien.
01:16:17Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:20Todo fue una mentira, mamá.
01:16:22Todo.
01:16:23Él me mintió.
01:16:25Incluso lastimó a mi familia.
01:16:28Hailey.
01:16:33Hailey.
01:16:34Samuel, no quiero verte.
01:16:37¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:39Vamos a divorciarnos.
01:16:41Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:42Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:45Soy el esposo de Hailey.
01:16:50Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo.
01:16:54Hasta entonces no eres nadie para mí.
01:17:00¿Podemos hablar a solas?
01:17:02Por cinco minutos, por favor.
01:17:10Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:17:13Nos vemos en un momento, cariño.
01:17:19¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:38¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:52Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón.
01:17:56Tú eres...
01:17:57Un imbécil de sangre fría.
01:18:00Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:18:04El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:18:06Nadie confió en mí.
01:18:07Y yo no confío en nadie.
01:18:10Mi propia familia son mis enemigos.
01:18:13Mi madre.
01:18:14A ella le importa un carajo mi bienestar.
01:18:16Solo le importa la compañía.
01:18:19Pero todo eso cambió.
01:18:21¿Cuándo te conocí?
01:18:23No te creo.
01:18:25No lo entiendes.
01:18:26Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:29Me mostraste que eso es posible.
01:18:32Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:39Hablé con mi hermano, como hermanos de verdad esta vez.
01:18:43Me disculpé con él e hicimos las paces porque...
01:18:47Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:50Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:18:52Es muy tarde para eso.
01:18:55Nunca es demasiado tarde.
01:19:06¿A dónde fuiste anoche?
01:19:10No te encontré por ningún lado.
01:19:11Estaba en la cárcel, papá.
01:19:14Me dejaron salir esta mañana.
01:19:15¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:17Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:25¿Papá?
01:19:27¿Qué sucede?
01:19:28Shh, shh.
01:19:30Ven a ver las noticias.
01:19:32En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:36Kylie Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:41Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:46Manténganse sin...
01:19:46Pero, ¿cómo?
01:19:47No lo entiendo.
01:19:52Hailey, ella nos ayudó.
01:19:55¿Pero por qué?
01:19:56Tu hermana es como su madre.
01:20:06Me disculpé con él e hicimos las paces porque...
01:20:10Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:20:13Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:20:16Es muy tarde para eso.
01:20:20Nunca es demasiado tarde.
01:20:22Yo también lo siento por lo que te hice a ti y a tu hermana.
01:20:28No sé qué decir.
01:20:29No tienes que decir nada.
01:20:32Deberías estar en cama descansando.
01:20:34No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:37O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:40¿Sabes?
01:20:42Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre, hasta que tú apareciste.
01:20:47Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:20:51¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:55Hailey Rockwell.
01:20:57¿Me darías una segunda oportunidad?
01:21:04Y esta vez, sin secretos, sin mentiras.
01:21:12Casémonos.
01:21:24Te ves horrible.
01:21:25No, es en serio.
01:21:27No puedes usar este vestido.
01:21:29¿Por qué no?
01:21:29Creo que me veo linda.
01:21:31Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:34¿Quién te dio este vestido, Laura Bozzo?
01:21:36¿Qué sugieres entonces?
01:21:43Toma, ponte esto.
01:21:45Al señor Trent le encantará.
01:21:48¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:51Ay, vamos.
01:21:52La boda es en tres semanas.
01:21:53¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:21:56Quizás tenga otro novio.
01:21:59¿A quién tengo que matar?
01:22:00Si mi esposa tiene otro novio.
01:22:02Será mejor que lo mate rápido.
01:22:04Está bien.
01:22:05Son asquerosos.
01:22:06Me voy.
01:22:21Te ves hermosa.
01:22:23No importa lo que te pongas.
01:22:24¿En serio?
01:22:25Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:29Me encantan las abuelas.
01:22:32Oye.
01:22:38Me encantan las abuelas.
01:22:39Gracias.
01:22:39Oye.
Comments