Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Re: Life in a different world from zero, ReZero ,Re-0 Movie Sub Indo , Re:ゼロから始める異世界生活 Multiple subtitle , Rezero
Transcript
00:00:04You
00:00:50I don't know.
00:01:02I don't know.
00:01:52I don't know.
00:02:16I don't know.
00:02:19I don't know.
00:02:49I don't know.
00:03:05I don't know.
00:04:01I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:05I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:38I don't know.
00:06:07I don't know.
00:06:40I don't know.
00:07:06I don't know.
00:07:12I don't know.
00:07:41I don't know.
00:08:11I don't know.
00:08:13I don't know.
00:08:13I don't know.
00:09:12I don't know.
00:09:13I don't know.
00:09:20I don't know.
00:09:52I don't know.
00:09:55I don't know.
00:09:57I don't know.
00:10:05I don't know.
00:10:08I don't know.
00:10:20I don't know.
00:10:23I don't know.
00:10:44I don't know.
00:10:51I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:04I don't know.
00:11:13I don't know.
00:11:45I don't know.
00:11:48I don't know.
00:11:50I don't know.
00:11:50I don't know.
00:11:52The people also could do it,
00:11:54I don't know.
00:11:56The people, you know.
00:11:57It doesn't matter.
00:11:58They can't wait for me.
00:12:00It's not good for me.
00:12:09I don't know.
00:12:10I won't even see you.
00:12:13You'll look the best,
00:12:14you'll look at me.
00:12:17You can't do it!
00:12:20I'm not going to be able to do it.
00:12:23But I'm still going to be able to do it.
00:12:34It's a black man!
00:12:36It's a black man!
00:12:40It's a black man!
00:12:41It's a black man!
00:12:42It's a black man!
00:12:46Ha ha ha!おいおい!
00:12:50嘘だろ!こいつは想像以上だ
00:12:53!何がそんなにおかしいの
00:12:55?お前だよ! お前に決まってる
00:12:58!他人にくれてやるのが惜しくなるよ
00:13:02!できれば俺が石を檻の中で買い殺してやりたい
00:13:11!でも ここで逃げたら…
00:13:17殺すなよ!顔に当たるな! 勝ちやさらな!うううう…うう…ううう…
00:13:46I'll never forget that you can't do it.
00:13:49If you want to go back, I'll do it.
00:13:54Why are you doing this?
00:13:57What are you doing?!
00:13:57What are you doing?!
00:13:59What are you doing?!
00:14:01I'm not going to do it!
00:14:03I'm going to do it!
00:14:04I'm going to go in the middle of the wall!
00:14:13I'm going to stop!
00:14:15I'm going to get back to my head!
00:14:17This is a dangerous place!
00:14:19What are you saying?
00:14:23Go away!
00:14:37I was going to go!
00:14:52Go away!
00:14:55Go away!
00:15:11Go away!
00:15:12!お願い!もうやめて
00:15:14!この森…ひどいことしないで!
00:15:15この森を、地で汚さないで!ここで
00:15:30!もう…誰も…あぁっ
00:15:34!あぁっ
00:15:38!あぁっ
00:15:40!あぁっ
00:15:41!あぁっ!
00:15:43Oh, my God!
00:15:58Oh, my God!
00:16:01Oh, my God!
00:16:08Oh, my God!
00:16:11That was it?
00:16:14What the hell?
00:16:15What?
00:16:18What the hell?
00:16:19What the hell?
00:16:22What the hell?
00:16:24I'm sorry!
00:16:26I'm sorry!
00:16:29I'm sorry!
00:16:33It's not!
00:16:35Please!
00:16:36Please! It's not!
00:16:40It's not!
00:16:43It's not!
00:16:44Stop it!
00:16:49Help me!
00:16:51Who are you?
00:16:53That's where I don't call my name.
00:16:56It's not your fault.
00:17:01Let's do it.
00:17:02I'm just doing this.
00:17:06I'm just doing this.
00:17:08I'm all good.
00:17:09You're all good.
00:17:13I'm so smart.
00:17:14Emilia.
00:17:16Let's go.
00:17:17I don't care about myself.
00:17:22You're all right.
00:17:23That's all.
00:17:27That's what I'm trying to tell you about.
00:17:36That's what I'm trying to tell you about.
00:17:44Then I'll talk to you about your treatment.
00:17:48Ah!
00:17:50You helped me to help you with this girl's feelings.
00:17:55You were so tired and you were so sad to be in your life.
00:18:02That's it.
00:18:04If you were not, you will be killed in me!
00:18:25Puck!
00:18:34Puckが助けてくれたの…村
00:18:36!村!
00:18:53誰も…いない…あの…し…仕方なかったんだ
00:18:55!許して…許してくれ
00:19:03!あんたのことを話さなきゃ…村がどうなってったか…もうこれでおしまいにしてくれ!
00:19:05これ以上牧子なんでくれ!一つだけ…聞かせて…あの人たちは…この村に何もしなかった…誰も…ひどい目にあわされなかった…ああ…誰もなんともない…二度とここにも来ていない…そう…
00:19:54それならよかった…ねっ…顔をあげて…ふっ…ふっ…ふっ…ふっ…ふっ…この顔と…今の気持ちを忘れないで…氷結の森に立ち入らないで…あの場所は…
00:20:14私の庭…私の森…私の庭…私の森…
00:20:26さようなら…さようなら…白い森の魔女…氷結の魔女…
00:20:41フッ…フ…フ…フ…フ…フ…フ…フ…必ず…落としまえはつけてみせます…あのエルフの女に目に物見せて…落としまえ…か…
00:21:10それなら…他にも方法があるぞ…他の方法…失点を取り返すんじゃなくて…失態を償わせるのも落としまえだよね…あ…あ…あ…思った以上にお約束な反応だね…僕は嫌いじゃないよ…そういうの…はっ…まさかあんた…俺を売ったのか!?人気の悪いことを言い出すなよ…落としまえのつけ方について…
00:21:35お前より先に聖霊様にご忠告いただいただけだ…こっちのおひげと違って…そっちのおひげは物分かりが良くて助かったよ…こ…このクソ猫が…下品なおひげだな…もう少し言葉に気をつけてくれないと…罰を与えちゃうよ…あ…あ…な…何を知らんかい…森で氷の花を見たでしょ
00:21:38?もう一度…咲かせてみる?
00:21:54や…やめ…やめろ…あ…あ…僕の名前はパック名前だけでも覚えていってね最後に一つだけ消えても…ん?
00:22:01あの森はお前の…終焉の獣の縄張りだと思っていいのか
00:22:08?その名前と今日のことを公害しない約束で…うんって答えておこうか…
00:22:30いや…あ…あ…う…あ…う…う…くっ…う…う…う…う…う…
00:22:34Hey, Pak.
00:22:36How was it?
00:22:39Pak, are you afraid of me?
00:22:42That means that I'm so cute and I'm so scared.
00:22:46I'm so scared.
00:22:50Hey, Emilia.
00:22:54I thought it was a good opportunity to go out to the森.
00:22:57What do you think?
00:23:00If you don't have to trade,
00:23:02it's difficult to keep your food.
00:23:06You have to go out to the森.
00:23:10It's soon to be at the潮溶, right?
00:23:14I can't do it.
00:23:19It's really good for you, Emilia.
00:23:22Why do you want me to go out to the森?
00:23:25Why do you want me to go out to the森?
00:23:28You can't see me.
00:23:29Why do you want me to go out to the森?
00:23:32I don't know.
00:23:33I don't want you to go out to the森.
00:23:34I don't want you to go out to the森.
00:23:38I don't want you to go out to the森.
00:23:41I don't want you to go out to the森.
00:23:55You can't do it.
00:23:59You can't do it.
00:24:02I don't want you to go out to the森.
00:24:32I don't want you to go out.
00:24:35I don't want you to go out to the森.
00:25:02I don't want you to go out to the森.
00:25:04I don't want you to go out to the森.
00:25:05I have been sent to the ship
00:25:06No, no, no
00:25:14I am the master of the mercurial
00:25:21I am the great man
00:25:22I don't have to do anything
00:25:30I did that
00:25:31I don't think I'm wrong
00:25:38万事、何事、諸行、虚偽、嘘吹く
00:25:40嘘つくも何も
00:25:44僕以外の誰にあんなおっかないことができるのさ
00:25:47それとも…
00:25:51君がその身をもって確かめてみるかい?
00:25:56我、何事、忠告
00:26:00金鉱崩壊、その前兆
00:26:09我、朝廷者、メラクエラ、断罪断行、朝廷執行分かりにくいね
00:26:14噛み砕くと魔女君の懸念は分かったよ
00:26:25もしそれっぽいものを見かけたら手紙でも送るから君の住所を…って残念メラクエラのやつ
00:26:26これで引き下がるほど…
00:26:33物分かり良くないよね僕が隠れミノになってれば
00:26:36エミリアの存在には気づいてないはずだけど
00:26:40本気で来られちゃう… ひとたまりもない
00:26:54怖い…
00:26:57怖いよ…
00:27:06ごめん…ごめんよ…
00:27:14何で謝るの?
00:27:18何で泣いてるの?
00:27:24君を一人にしたから…
00:27:28君をずっと見つけられなかったから…
00:27:33でも…ここにいるよ…
00:27:37あなたの…名前は?
00:27:41僕も…名前は…
00:27:54みんな…おはよう…
00:28:01みんな…パック
00:28:03?いる? おはよう…
00:28:06エミリア…
00:28:07おはよう… でもお願い…
00:28:11毎朝みんなのこといじめないで…
00:28:13いじめてなんてないよ…
00:28:18ただ泥棒猫に対する正しい対処をしてるだけ…
00:28:19猫はパックだし…
00:28:23あの子たちと契約したらって言ったのもパックなのに…
00:28:25うん…
00:28:26はぁ…
00:28:28うん…
00:28:32そんなに眠そうなのは夢見が悪かったからかな?
00:28:34どんな夢を見たの?
00:28:36起きたときの夢…
00:28:38へんてこな呼び方…
00:28:39それってよく見る夢のことだよね?
00:28:42うん…
00:28:43いつも同じところで始まって…
00:28:45同じところで終わるの…
00:28:49氷の中から起きる前のことは…
00:28:50ちっとも思い出せないのに…
00:28:59ここと… ここにくぼちがあって…
00:29:04うん…
00:29:08ここはトゲトゲ林にしおった…
00:29:12あっ…
00:29:22魔獣…
00:29:23ギルティラ…
00:29:24魔獣…
00:29:34つろーん…
00:29:35ここにくいも…
00:29:37What?
00:29:39What?
00:29:40What?
00:30:03I can't touch them!
00:30:05Don't let them go!
00:30:10What?
00:30:11What?
00:30:12What?
00:30:15What?
00:30:15What?
00:30:20What?
00:30:35What?すごく変な水だったわ森の魔獣も簡単に溶かされちゃって黒水…
00:30:48いや、黒蛇の毒だねこれはほんの一部本当はもっと大きかったんだけど言いにくいけどこれはやっつけられてないよえっ
00:30:53?まだ生きてるまあ、そんなことはさせないけど
00:31:05あっ…あっ…ちょっとしぶといみたいだからこのくらいやらなきゃ倒せないみたいだねん
00:31:11?待って…今の黒い水が死んでなかったのなら…
00:31:20君が残してきた大部分のほうも今頃は逃げているかもしれないね君が行っても間に合わないよそうかもしれない
00:31:22!けど、放ってなんて置けないの!森にはみんなや動物たちもいる近くには村だって!
00:31:35あの村と君は決別したじゃない心配する義理なんてないと思うなそれでもダメなの
00:31:48!見捨てればいい相手のために無茶したがる君の人よしは10秒だね何とでも言って…それでも私は…
00:32:14いいよ僕が様子を見てくるからさあっ…あっ…さて、申し開きがあるなら聞くけど
00:32:15?会話不要
00:32:44返答拒否君がどれだけ疑惑を持ってても僕の答えは変わらないふぅ…この森には僕しかいないから何時拒絶乱用我朝廷者メラクエラ断罪断行朝廷執行しつこいなあ…とっとと回れ右してパッパカお帰り、お馬さん無辱長老、断固拒否
00:33:02戦線布告我呪縛あっ…パック…あっ…
00:33:10何でもかんでもパックにやらせて…そんなのダメよ
00:33:20!お願い!また力を貸してね!
00:33:29あっ…赤い…微精霊
00:33:32?あなた…精霊よね
00:33:34?どこ行くの
00:33:35?私に何か教えたいの
00:33:39?あっ…
00:33:49やった…ガターボ部
00:34:00identify…やってくれるねえ
00:34:02!じゃあ、お返しだあ…
00:34:06No.
00:34:08I'm going to use the same weapon as a man.
00:34:19Don't you hear me?
00:34:21Don't you hear me?
00:34:21It's too difficult to hear.
00:34:22No.
00:34:24No.
00:34:26No.
00:34:26No.
00:34:27No.
00:34:28No.
00:34:29No.
00:34:30The north of Mordor, I've been to be in my house.
00:34:34The Melakin Såda, what are you doing?!
00:34:48This is the end of the Lord!
00:34:52This is the end of the quest!
00:34:57Moria, we're all in the village!
00:35:04That's why I will stop.
00:35:08I will stop.
00:35:10Please, everyone,
00:35:13give me力!
00:35:17Okay!
00:35:28How much is it?
00:36:05How much is it?
00:36:07How much is it?
00:36:09How much is it?
00:36:11I'm not even...
00:36:11I'm not even...
00:36:15I'm not even...
00:36:16I'm still...
00:36:17I'm not even...
00:36:50I'm not even...
00:36:53It's... that's... that...
00:36:55It's... that...
00:37:15You...
00:37:23Everyone!
00:37:45I've been stopped.
00:37:49Don't go back to the back.
00:37:51Everyone...
00:37:52Thank you, for all of us.
00:37:57Thank you for all of us.
00:37:57All of us!
00:38:17You have...
00:38:19...the last time...
00:38:22...the horrific.
00:38:24Come on.
00:38:27You've got good and good...
00:38:28...the face that you see...
00:38:32...the voice...
00:38:34You have to talk.
00:38:36You have to accept it.
00:38:36I'm a good student!
00:38:37鈍々 粘すぎる
00:38:39それじゃ お前の代わりに消えた精霊も 浮かばれねーな
00:38:49前に… 折りに来た人たちの…
00:38:53理解肯定
00:38:58お前とお前の精霊に地獄を見せられた男だよ
00:39:02こうして復讐する力を手に入れたのさ
00:39:06復讐…私に?
00:39:08質問肯定!
00:39:12復讐のために俺は奴に体を貸してやった!
00:39:16おかげで今はいい気分だ!
00:39:20あなたの言い分はわかった…
00:39:24でも…どうして私の微精霊を…
00:39:26あの子たちを殺したの!?
00:39:28単純明快!
00:39:35そうすりゃ、お前の泣き顔が拝めるからさ!
00:39:48いいぞ!行かれ!行かれ!
00:39:55お前が悪い!
00:39:57お前は魔女だ!
00:39:59終われ!
00:40:00とがびと!断罪断行!
00:40:19けっ!
00:40:22私にだけかかってきなさい!
00:40:24森に!私の仲間たちに!
00:40:28お願いだから何もしないで!
00:40:30失勝必至!
00:40:33お前の仲間も焼いてやるよ!
00:40:37我目的難事倒滅!
00:40:39ハンマ討伐!
00:40:41ハンマ!? ハンマって何のこと!?
00:40:44知らばっくれるな、ハンマ!
00:40:47いや、ハーフエルフ!
00:40:51お前は魔女と同じ姿形をして
00:40:54魔女と同じく呪われた地に生まれた
00:40:55魔女の血液!
00:40:57魔女の再来!
00:40:59世界の危機!
00:41:06ハーフエルフ…
00:41:08私は…
00:41:12ハーフエルフ…
00:41:16皇帝、汝、ハーフエルフ!
00:41:19お前だけが異物だ!
00:41:22この森でお前だけが異物だ!
00:41:25私…だけが…
00:41:26森のみんなと…
00:41:29違う?
00:41:30だから…
00:41:32私だけ目覚めたの?
00:41:38あなたが私を殺しに来たなら…
00:41:40知ってるんでしょ!?
00:41:44私が何をしたのか…
00:41:45教えて!
00:41:48どうして森が氷漬けになったのか!?
00:41:49私は森に…
00:41:50みんなに何をしたの!?
00:41:52どうして私は…
00:41:53みんなに嫌われるの!?
00:41:56どうして…
00:41:57私は一人なの!?
00:42:00どうして!?
00:42:10我、俺は知らず…
00:42:15我、汝、犯した罪なんて知らねえ…
00:42:16それなら…
00:42:18何で私を…
00:42:20何のために!?
00:42:22何のために!?
00:42:23どうしていつもそうなの!?
00:42:24私を嫌うなら…
00:42:26その理由は私にしてよ!
00:42:28な、何で…
00:42:29いつも…
00:42:31私が嫌われる理由は…
00:42:34私にはどうにもならないことなの!?
00:42:36私にはどうにもならないことなの!?
00:42:37我、至上無縁!
00:42:41お前はハンマー!
00:42:43お前は魔女!
00:42:46ただ生きているだけで罪!
00:42:50この世に存在するだけで罪!
00:42:54この世に存在するだけで罪!
00:42:57どうして…
00:42:58どうして!?
00:43:00私はエミリア!
00:43:03ただのエミリアよ!
00:43:04ハンマーも…
00:43:06魔女も知らない!
00:43:07私を見て!
00:43:11私の話をしてよ!
00:43:18我、俺は…
00:43:21朝廷者メラクエラ!
00:43:27審判、朝廷、断罪、執行!
00:43:37朝廷、執行!
00:43:38朝廷、執行!
00:43:40朝廷、執行!
00:43:49パラック…
00:43:53朝廷、執行!
00:43:54...
00:44:00...
00:44:01...
00:44:02...
00:44:03...
00:44:03...
00:44:05You called me the name of the name
00:44:07You're so good, Emilia
00:44:13I... I... I...
00:44:17She's a girl, Hannah! She's a girl, she's a girl!
00:44:24She's a girl, she's a girl...
00:44:26It's so funny...
00:44:28But I don't care about you, but I don't care about you...
00:44:37パック…ダメ!
00:44:44勝てない…死んじゃん… パックまで死んじゃった…見くびってもらったら困るよ
00:44:47エミリアそりゃあ 見た目は向こうのほうが
00:44:55ちょっと強そうに見えるけど僕のほうが 愛苦しさと気深さでは圧勝だからね巨制無用
00:45:01無駄な抵抗だお前は余力多大消費
00:45:03無駄な抵抗?そう思うなら
00:45:06このまま かき氷になるといいよ!パック!うおおっ
00:45:28!うおおっ!
00:45:34うおおっ!うおおっ
00:45:36!うおおっ
00:45:38!うおおっ
00:45:38!うおおっ
00:45:39!うおおっ
00:45:42!バカな…こんな…
00:45:53アスが…オレは精霊の力でお娘に…追い詰められたネズミは猫に噛みつくん
00:45:55僕は猫だけど これぞまさに肉を焼かせて 炎を砕くってやつだよ!うおおっ
00:46:03!うおおっ
00:46:10!うおおっ
00:46:12!パック…
00:46:24エミリア パックは…あ…パックは…
00:46:27知ってたの
00:46:28?私 ハンマーなんだって…
00:46:38みんなと違うって…エミリア…ハンマーなんてどこにもいない
00:46:39!そんな言い方しちゃダメだ!
00:46:58確かに…君は森のエルフたちとは違う…君は…ハーフエルフだ…それは本当のことだよ…なんで言ってくれなかったの
00:47:06?自分が悪い…その血を引いてるって知ってれば…こんなに…それは違うよ
00:47:07!それが君の…
00:47:09君の傷つく理由になんてならない!やだ…あっ…えっ…エミリア…あっ…パック
00:47:31!パック
00:47:34!パック
00:47:37!パック!
00:47:56パック!エリア…チャカ…ブルー…ワッ…ヒジャ…周り…パック…ツ
00:47:59leverage scement…聽
00:48:02ga ni nアッ…串ör
00:48:08nữa here.
00:48:08Mera Koehra!
00:48:18How do you think?
00:48:19If I'm weak, then I'll be fine.
00:48:22But...
00:48:23You've got to kill me, and I'll kill you.
00:48:26I'm not sure.
00:48:27I'm not going to kill you.
00:48:30I'm not going to kill you.
00:48:32I'm not going to kill you.
00:48:35...
00:48:35...
00:48:35...
00:48:35I'm not sure how it's going to be.
00:48:37If I'm living in a way that was so bad, then...
00:48:42Why did I have to be alone in the air?
00:48:48Why did I have to be born to be born to be born?
00:48:54I'm not sure how to be born.
00:48:56I'm not sure how to be born.
00:48:56I'm not sure how to be born.
00:49:01I'm subscribed to the World's Worlds, and I've reached the correct step-in for the world!
00:49:07The world's failure is over.
00:49:11I don't want to increase the odds of such a big hole in the world.
00:49:13Sorry?
00:49:18I don't want to do that.
00:49:23Don't you dare to do that!
00:49:32Oh
00:49:57You're the one.
00:50:00The world that we are full of relate to is not the world, but the world is the world.
00:50:06This is what happens to you!
00:50:09It's just a woman.
00:50:13You're the one, and you're the one.
00:50:18You're the one.
00:50:18You're the one that tells you.
00:50:21You're the one.
00:50:24I am the only one, and he will be the only only one.
00:50:29But I can't make the only one possible force.
00:50:33I am the only one.
00:50:35You...
00:50:42When you're taking close to your mother,
00:50:47then you may create a twist,
00:51:14I won't lose my life.
00:51:31Emilia, Bokhtoそれは君が君で亡くなるということだよ
00:51:35Bokhto,契約しよう That's
00:51:39what I do黙りなよ, Mellacueraこれは精霊と契約者の神聖な問答だ
00:51:51決まりごとにうるさい君には邪魔はできないはずだよパック
00:51:53,どうして?あんまりロマンチックな状況じゃなくて
00:52:01,ごめんねそうじゃない,そうじゃないの今まで一度も契約の話なんて
00:52:04,だから私,いつか
00:52:11,パックはどこかに行っちゃうってそう思ってたから
00:52:21それじゃあ,今はっきり伝えるよ僕は君が大切で
00:52:30,ずっと守ってあげたい君は幸せになるために生まれてきた子なんだ
00:52:31だから,だから僕にそのお手伝いをさせてほしいどこにも
00:52:40,行かない?行かないよ
00:52:50,ずっと君と一緒にいる私のこと,嫌いにならないでいてくれる僕より君のこと
00:52:55,ずっと好きでいる奴はそうそういないと思うよ
00:53:17じゃあ,お願い信じさせて
00:53:22いいとも君に呼ばれて
00:53:26,僕はここにいる君のためになら
00:53:27,何にだってなれるよ
00:53:52君のためにいる
00:53:54The Lucius, Shiaen of Kamo!
00:54:05His exhale! I didn't really like that.
00:54:10The girl, are cute. Why do you know her?
00:54:19That's why I believe that this girl is going to be happy to be able to succeed in this world!
00:54:28This girl is a魔女!
00:54:33He's a man!
00:54:36He's a woman!
00:54:37He's a woman!
00:54:40He's a woman!
00:54:42He's a woman!
00:54:53He's a woman!
00:54:55He's a woman!
00:54:56He's a woman!
00:54:57It's not his name, too!
00:55:04He's a man!
00:55:08He looks like a woman!
00:55:08You think that your hair is a demon?
00:55:10Yes, he thinks so.
00:55:14I'm just a weak man.
00:55:17If I'm alone, I'll be like today.
00:55:21That's really scary.
00:55:25But...
00:55:26I'll be with you.
00:55:29So...
00:55:30I'm not a魔女!
00:55:33I'm the Emilia.
00:55:36I'm born here...
00:55:37I'm born here...
00:55:38I'm a half-elf!
00:55:40Let's all be honest.
00:55:47I'm so sorry.
00:55:50How could I know?
00:55:51How could I know?
00:55:53But I'm the king of the K.L.A.
00:55:56I am the king of the W.O.M.
00:56:00I have the power of the W.O.M.
00:56:04Emilia...
00:56:05If this war is over, do you call it Ria?
00:56:12I'm not...
00:56:15My name is Puck!
00:56:21You can remember your name!
00:56:24I'm Emilia! Just Emilia!
00:56:28I will die...
00:56:30I will die!
00:56:31I will die!
00:56:33I will...
00:56:35I will not forget you!
00:57:05I will not forget you...
00:57:16世界にはまだまだ君を喜ばせる宝石みたいな感動がたくさんあるんだ
00:57:22ねえパックパックは何で私と契約してくれたの
00:57:23しない方が良かった
00:57:27そうじゃないそうじゃないの
00:57:31ただ今までずっとそんな話しなかったから
00:57:38僕が君に契約の話をしなかったのは制約があったから
00:57:40誰ととは言えないけど
00:57:46制約私とパックが契約できないように
00:57:47でもパック
00:57:51本当は守らなきゃいけないんだよ
00:57:57でも君を失うことを天秤にかけたらそんなの迷うことじゃないからね
00:58:03そんなことしてパック平気なの
00:58:05うーん 実は何が起きるかはよく分かんない
00:58:13でも大丈夫心配いらないよエミリア
00:58:18僕にとっては君と一緒にいられることだけで十分なんだ
00:58:27おっと危ない
00:58:30久しぶりの姿だからうっかりしてた
00:58:31ごめんよ
00:58:35パック
00:58:36パック
00:58:37うん?
00:58:38パック あの時も私にごめんねって言ってた?
00:58:45あっ…
00:58:52エミリア 君はあの時目が覚めたばかりで混乱してたんだよ
00:58:58でも僕は嬉しかった 君が僕を必要としてくれて
00:59:03パック…
00:59:06あの時実は僕も大変だったんだよ
00:59:11なんせ生まれて何百年初めてのことだったんだ
00:59:14初めてって何が?
00:59:15何が?生きててよかったって…
00:59:27僕が幸せな気持ちになれたのが…だよありがとう
00:59:35エミリア君が僕を幸せにしてくれたんだ君が目覚めて
00:59:41この森で君と過ごす時間の全部で君が僕を幸せにしてくれたんだよ
00:59:49パック…私もね…ずっとパックに言えなかったことがあるのん?
01:00:04私…パックのこと…好きよ…お父さんみたいで…な、な、なんで笑うの?
01:00:07勇気出して恥ずかしいの我慢して言ったのに!
01:00:13ごめんごめん…だってそれ君に最初に言われたことだよえ
01:00:22?まさかパック…私が覚えてないからって適当なこと…またとんでもないこと言い出したよ
01:00:25僕の娘もう娘扱いしてる…
01:00:40君が思い出してくれた…わけじゃないけど…同じふうに思ってくれたみたいだからね…僕の方も…愛情を解禁したわけだよ…
01:00:50ごめん…ごめん…なんで謝るの
01:00:55?なんで泣いてるの
01:01:02?君を一人にしたから…一人にしたの?
01:01:19君を…ずっと…見つけられなかったから…でも…ここにいるよ…あなたの…名前は?
01:01:42僕も…僕も…あなたによくていた…誰かの…足跡さえ…悲しい…振り潰してしまう…これまでも…これからも…
01:01:43聖霊?君が怖い時…君が悲しい時…君を守ってあげる…君が楽しい時…君が嬉しい時…一緒に喜んであげる…君が…それを許してくれるなら…お父さん
01:02:11?それって…お父さんってこと?
01:02:36あなたの悲しい…君のそばにいて…君のことを守る…君の家族…そうだね…それなら…今日から僕は君のお父さんだ…甘えていいんだよ…エミリア…エミリア
01:02:37?あ…大丈夫?
01:02:43え…え…エミリアじゃないでしょ
01:02:45?あ?あ…パック!私のこと…エミリアじゃなくて…違う呼び方するって言ったもん
01:03:07!あ…あ…
01:03:21ほら…親しくならなきゃ…それに…私もパックと会ったばかりだった頃のこと…思い出して…パックのこと…だから…えっと…あのね…
01:03:36あ…あ…あ…焦らなくていいよ…消えない…リア…名前を…呼んでいいかな…分かったわ…パック!
01:03:51あたたかな…あたたかな…あなたの…ほろけた運命を…もう一度…
01:04:16You
Comments

Recommended