00:01That's him.
00:02Dinagsamang pangalan ng mga idol niya sa box.
00:04Inibido niya yung mga yun ang pablasin ko.
00:06Patanalan kayo ng polis.
00:08Sabihin sa kuwila, hindi mo alam kung sino pumatay sa mister mo.
00:13So, but it means down.
00:15Sigurado ako natatakop ng magsalita yung asawa ni Ayok.
00:17Pero kung hindi natin mapapatunahin na buhay pa si Edong,
00:20hindi gagalaw ang mga polis.
00:22Dude, I know ayaw mong marinig to.
00:24Pero pwedeng kay Erica Melendez natin yung turn over ang evidence.
00:29Ikaw nag-iwan ito? Ano meron dito?
00:33Sabihin mo!
00:58What's this?
01:31Steve, tatawagin ala-
01:33Tawagin.
01:38Huya?
01:41Huwi ka?
01:44Pa-pano?
01:46H information ng kayo po.
01:47Pag-in interested na?
01:52Uh,
01:57Kuyia.
01:58Bakit mong hawak iy M marshall phone ni Steve?
02:02Huwi, walang kinalaman si Steve.
02:03Don't hurt her! Do you hear me?
02:10Sir!
02:13Sir, what's going on?
02:34Sir!
03:11Sir!
03:52Sir!
03:53Sir!
04:00Sir!
04:04Sir!
04:09Sir!
04:09Sir!
04:10Sir!
04:16Oh, no!
04:58Sir!
04:59Sir!
05:00Sir!
05:02Sir!
05:03Sir!
05:04Sir!
05:04Sir!
05:05Sir!
05:05Sir!
05:06Sir!
05:06Sir!
05:06Sir!
05:06Sir!
05:06Sir!
05:16Sir!
05:30Sir!
05:39Sir!
05:47Sir!
05:49Sir!
05:49Sir!
05:52Sir!
05:53Sir!
05:56Sir!
05:56Sir!
05:57Sir!
05:57Sir!
05:58Sir!
05:59Sir!
06:05Sir!
06:14You're going to be able to take care of me.
06:20You're going to be able to take care of me.
06:36What's going on?
06:43You're going to be able to take care of me.
06:51You're going to be able to take care of me.
07:24If you're a police officer, I'll send you to a formal interview.
07:31It's like a lot of people going to face.
07:33So, we're going to be able to take care of somebody.
07:33I'm going to be able to take care of me.
07:35I'm going to be able to take care of my parents.
07:36So you're going to be able to take care of me as a proper person.
07:51It's on purpose.
07:54I have to think.
07:55It's not going to happen.
07:56It's not going to happen.
07:59I'll leave you in the middle.
08:06Are you sure, Na?
08:09Yes, Ma.
08:11I've seen my own self somewhere.
08:14I've been together.
08:17I've still been in my brain.
08:19But I'm sure.
08:23Something else happened to me, Ma.
08:26I didn't know I was just a little bit.
08:29I think...
08:30...may kumuha sa akin.
08:39Ma?
08:48Totoo yan, Anak.
08:50And then we failed you.
08:53I failed you.
08:57I failed you.
08:57Akala namin...
08:59...makawag buti.
09:01Para sa lahat.
09:02Lalo para sa'yo.
09:04Ang kalimutan na lang ang lahat ng nangyari.
09:07Patawarin mo kami, Anak.
09:10I'm so, so sorry.
09:14Anak.
09:15I'm so, so sorry.
09:19Patawarin mo si Mama, Anak.
09:23Ayah.
09:26I�.
09:40Ayah.
09:41Ayah.
09:41Ayah.
09:48Ayah.
09:49I don't know.
10:19I'm sorry.
10:24I'm sorry.
10:59Okay, okay.
11:01I'll pay you.
11:02Noon ba lang,
11:03I knew you were a great husband.
11:06Paka nga ako hindi dahil sayo,
11:07hindi ako gumulang sabit.
11:09So ano, magbaback-actor tayo sa Europe?
11:12Why not?
11:14Katagal na natin pinag-uusapan niyo noong college.
11:17Itutuloy na natin.
11:19We should finally live our own lives, dude.
11:22Thanks for that.
11:25Ikaw din.
11:26Ang butik ang tao.
11:27Ang butik ang kaibigan.
11:30Kaya pa ako mo sa akin, kahit anong mangyari,
11:32nagawin mo ko ng drama para sa'yo, ha?
11:36O.
11:40Hinaligtas kita, pa.
11:47Hinaligtas ako ba?
11:48Hinaligtas ka, pa.
11:56Hindi ka dapat tumigat sa mga taon to.
11:59Hinaligtas ka, hinaligtas ka, hinaligtas ka, hinaligtas ka.
12:33Hinaligtas ka, hinaligtas ka.
12:36Hinaligtas ka, hinaligtas ka.
12:37Hindi ka tingin iwan ng ganito.
12:41Alam ko yung pakiramdam na...
12:44Nawala ng kaibigan.
12:49Kahit ito rin yung...
12:52Nawala si Luisa sa amin.
13:02Hindi ka alam na buhay pa pala si Kuya.
13:05Alam ko.
13:07Hindi ka ang ka bortom.
13:09Nakan kaordam.
17:37Hello?
19:08Mel,
19:38Mel,
20:03No,
20:05No,
20:05No,
20:35Who the hell are you?
21:15No,
21:45No,
21:47What the fuck is that?
21:48No,
21:49No,
21:57No,
22:30No,
22:31No,
22:31No,
22:31No,
22:31No,
22:32No,
22:32No,
23:02No,
Comments