- 10 hours ago
The Scarecrow (2026) Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcribed by ESO. Translation by —
00:00:45I'm sorry.
00:00:47I'm here to go.
00:01:05Iisunjong.
00:01:09Iisunjong.
00:01:13I'm so sorry.
00:01:13He's been in a time for a long time.
00:01:15Iisunjong...
00:01:16It's been a kind of old days, you've been in the past.
00:01:21I'm sorry.
00:01:24There was a lot of time for the 경감단지.
00:01:25That was when I was born.
00:01:27The story of the 강성.
00:01:31The crime was arrested.
00:01:35It's been 30 years ago.
00:01:42When I was at the time,
00:01:44I was in the city of 청주로.
00:01:48The murder of the 1994 year in 1994.
00:01:51He was arrested for murder, and he was arrested for the murder.
00:01:57He was in prison.
00:02:00So...
00:02:02We were looking for him to find out.
00:02:04He was in the end of the investigation.
00:02:08If he was a little late, he was going to be a crime.
00:02:15Even if you think about it...
00:02:17The problem is that he has DNA.
00:02:21It's a matter of three.
00:02:23It's a matter of time.
00:02:28If it was the case of a crime,
00:02:31it would be easier to take care of the crime.
00:02:37Sir, help me.
00:02:41You want to find someone who wants you to find a crime.
00:03:04I'm sorry.
00:03:05Actually...
00:03:06I asked him to ask him.
00:03:09I invite him to call him.
00:03:16Your...
00:03:26piano plays softly
00:03:57piano plays softly
00:04:21piano plays softly
00:04:27piano plays softly
00:04:39piano plays softly
00:04:42piano plays softly
00:04:44piano plays softly
00:04:46piano plays softly
00:04:49piano plays softly
00:04:50piano plays softly
00:05:22piano plays softly
00:05:24piano plays softly
00:05:24piano plays softly
00:05:24piano plays softly
00:05:24piano plays softly
00:05:25piano plays softly
00:05:27piano plays softly
00:05:28piano plays softly
00:06:01piano plays softly
00:06:28piano plays softly
00:06:58piano plays softly
00:07:29piano plays softly
00:08:00piano plays softly
00:08:28piano plays softly
00:09:05piano plays softly
00:09:28piano plays softly
00:09:58piano plays softly
00:10:28piano plays softly
00:11:00piano plays softly
00:11:34piano plays softly
00:11:58piano plays softly
00:12:28piano plays softly
00:13:02piano plays softly
00:13:29piano plays softly
00:13:58piano plays softly
00:14:29piano plays softly
00:15:04piano plays softly
00:15:29piano plays softly
00:15:59piano plays softly
00:16:30piano plays softly
00:16:58piano plays softly
00:17:28piano plays softly
00:17:58piano plays softly
00:18:28piano plays softly
00:19:00piano plays softly
00:19:30piano plays softly
00:19:58piano plays softly
00:20:28piano plays softly
00:20:58piano plays softly
00:21:31piano plays softly
00:21:32piano plays softly
00:21:37piano plays softly
00:22:02piano plays softly
00:22:03piano plays softly
00:22:39You don't have any problem.
00:22:41This is what is wrong?
00:22:42Why all the different ones have been in prison?
00:22:44Uh, when there had been the last three of the happened,
00:22:49At least three of them?
00:22:51Hasn't been a long time?
00:22:56What?
00:22:57Why are you so bad?
00:23:01This is the
00:23:04at the house of the house.
00:23:11Mr. Kroo?
00:23:13Mr. Kroo? Where did you go?
00:23:15Mr. Kroo and Mr. Kroo?
00:23:17Mr. Kroo?
00:23:21Mr. Kroo?
00:23:22Mr. Kroo?
00:23:23Mr. Kroo?
00:23:25Mr. Kroo?
00:23:25Mr. Kroo?
00:23:27Mr. Kroo?
00:23:28Mr. Kroo?
00:23:29Mr. Kroo?
00:23:30Mr. Kroo?
00:23:31Mr. Kroo?
00:23:34Mr. Kroo?
00:23:35Mr. Kroo?
00:23:36Mr. Kroo?
00:23:38Mr. Kroo?
00:23:39Mr. Kroo?
00:23:40Mr. Kroo?
00:23:41Mr. Kroo?
00:23:48Mr. Kroo?
00:23:49Mr. Kroo?
00:23:49Mr. Kroo?
00:23:51Mr. Kroo?
00:23:51Mr. Kroo?
00:23:51Mr. Kroo?
00:23:51Mr. Kroo?
00:23:52Mr. Kroo?
00:23:53Mr. Kroo?
00:23:54Mr. Kroo?
00:23:54Mr. Kroo?
00:23:57Take a look at it.
00:23:58The doctor is the doctor.
00:24:00The doctor is the doctor.
00:24:02Yes?
00:24:22Yes?
00:24:23Yes?
00:24:24Why are you so scared?
00:24:26You're a doctor.
00:24:29You're a doctor.
00:24:30You're a doctor.
00:24:31You're a doctor.
00:24:31You're a doctor.
00:24:35You've got something wrong?
00:24:41Did you not kill him?
00:24:45Yes.
00:24:47Well, you've got luck.
00:24:50You're a doctor.
00:25:04You're a doctor.
00:25:10I'm sorry.
00:25:12It's a doctor.
00:25:14You're a doctor.
00:25:15You're a doctor.
00:25:16You have to kill him.
00:25:17What was it that was supposed to be.
00:25:19But was that stocking that was wrong?
00:25:23So he made these mistakes.
00:25:28It's because it's why it's not so good.
00:25:33This.
00:25:36This is...
00:25:41It's very soft.
00:25:44It's soft.
00:25:44But if you're still looking at it, it's soft.
00:25:49It's soft.
00:25:53It's soft.
00:25:56You're right.
00:25:58Yes?
00:26:01I was here before I went to the end of the game.
00:26:11It's soft.
00:26:12But you can see it.
00:26:14It's soft.
00:26:16It's soft.
00:26:18It's soft.
00:26:18You're right.
00:26:19No.
00:26:20No.
00:26:22No.
00:26:23You're right.
00:26:25It's the first time and the last chance.
00:26:30If you're here today,
00:26:34I'll give you five years.
00:26:42You're right.
00:26:47Yeah.
00:26:58You're right.
00:27:00You're right.
00:27:01I'm not here.
00:27:04I'm not here.
00:27:04I'm not here, but...
00:27:05Well, I'm not here...
00:27:07Hey, I'm not here.
00:27:08Do you want to go on my own?
00:27:09I will not go on my own.
00:27:10Ah, that's it.
00:27:11You, that's it.
00:27:14Five.
00:27:14Six.
00:27:15Five.
00:27:16Seven.
00:27:17I'll give you a chance to get some songs.
00:27:21I don't care.
00:27:22I don't care about it.
00:27:23No, I don't care about it.
00:27:25Eight.
00:27:27Seven.
00:27:29Seven.
00:27:29Seven.
00:27:36Yes
00:27:40Yes
00:27:42No
00:27:42Yes
00:27:43Yes
00:27:45Yes
00:27:45Yes
00:27:47Yes
00:27:48Yes
00:27:48Yes
00:27:49Yes
00:27:49Yes
00:27:50I'm sorry.
00:27:52I'm sorry, I'm sorry.
00:27:57I'm sorry.
00:28:00What's up, do you have to do that?
00:28:06I'm sorry, I can't remember.
00:28:08Yes, I'm sorry.
00:28:09I will not be able to explain it.
00:28:09I'm going to go.
00:28:10Okay, that's good.
00:28:16That's good.
00:28:16I'm going to go.
00:28:17I'll go.
00:28:20What are you doing?
00:28:22You're talking about how you've got?
00:28:23I'm going to go.
00:28:25I'm going to go.
00:28:26Look, what are you doing?
00:28:27I'm going to go.
00:28:27I'm going to go.
00:28:27I'm going to go.
00:28:28I'm going to go.
00:28:29There's a lot of problems that I've been doing.
00:28:32I'm going to go.
00:28:33Okay, now.
00:28:34Oh, you're going to go.
00:28:36I'm going to go.
00:28:36Come here, sit down.
00:28:38Lets go.
00:28:39Why are you doing that?
00:28:40Why are you doing that?
00:28:42Do you have it?
00:28:44I don't have any questions.
00:28:45It's been a because I'm reading that.
00:28:46Exactly!
00:28:47I'm worried about him.
00:28:51You're talking about Mr. Moneev's mind.
00:28:56What about Mr. Moneev's mind.
00:28:58Mr. Moneev?
00:28:59Mr. Moneev.
00:29:06Yeah, Tejuya, this is really good for you, huh?
00:29:14How can you get here?
00:29:17Oh?
00:29:19Yeah, nice to meet you.
00:29:23You've been the police, huh?
00:29:43Oh
00:29:45I can't be
00:29:50I can't be
00:30:33Hey, hey, hey!
00:30:40What a good thing is going on?
00:30:43I was a victim of a crime.
00:30:46But you didn't have a crime?
00:30:52Well...
00:30:53I started to start a job.
00:30:59My dad is a big guy.
00:30:59My dad is a big guy.
00:31:07He's a big guy.
00:31:09He's a big guy.
00:31:10It's really nice to have a day.
00:31:14He's like a beautiful guy.
00:31:15He's like a beautiful guy.
00:31:17Yes.
00:31:18Oh showed me really bad.
00:31:23Actually I just love you I talked about follow it already.
00:31:32One is
00:31:34Your front and face the flower.
00:31:39You sware from the courage to leave the95, right?
00:31:43Yeah,ful or madoka?
00:31:47You've been so close to the house.
00:31:49Yeah, can you tell me this?
00:31:53And...
00:31:53You said...
00:31:53Mr. Lee, his name was not?
00:31:57Right.
00:31:58What's that?
00:31:59You know what's going on?
00:32:01I...
00:32:03It's not just a thing.
00:32:06Yes, I can't get any attention.
00:32:09Right?
00:32:11That's what we've done.
00:32:12We've done, we've done that.
00:32:14We've done that.
00:32:16Can we have to do some money?
00:32:17Can I imagine?
00:32:18How long?
00:32:20We won't do it.
00:32:21I'm going to go.
00:32:24Holy that's what we do.
00:32:24I'm going to go.
00:32:27I'll go home and I'll go.
00:32:29I don't go home forever now.
00:32:32I'm going to go home from now.
00:32:34It's done, done.
00:32:38That's it, that's it, that's it!
00:32:39That's it, yeah.
00:32:50You died first when you had your clothes.
00:32:56You've given me a lot of clothes.
00:32:59I've been given you a couple of clothes to leave.
00:33:00And I've been given you a lot of clothes,
00:33:02and I've been given you a lot of clothes.
00:33:10I'm sorry about you.
00:33:11Come on, now.
00:33:19Sorry.
00:33:28Oh, sorry.
00:33:33Sorry, I'm sorry!
00:33:35I'm sorry!
00:33:36Excuse me!
00:33:39This one!
00:33:41I'm sorry!
00:33:41I'm sorry!
00:33:42That's what I needed.
00:33:45I'm sorry!
00:33:47You're going to buy a lot!
00:33:48You're going to pay attention.
00:33:49You can get me, you'll go.
00:33:53I can't do it anymore.
00:33:57Please give me some money.
00:34:02Yeah?
00:34:04Um?
00:34:09Am...
00:34:10...miri 주문하겠다고요, 참고서.
00:34:13Ju정lin.
00:34:15Get out of hand.
00:34:32Oh
00:34:4686년 10월 8일, 최민자, 30세
00:34:52손이 포장이로 결박된 채 발견
00:34:56교살
00:34:57목에 손으로 목이 졸린 자국이 있음
00:35:0287년 6월 11일, 황강해, 21세.
00:35:08스카프로 목 졸린 채 사망.
00:35:1188년 4월 29일, 임복희 29세.
00:35:19스타킹으로 목 졸라 살해.
00:35:24이게 연쇄살인 게 밝혀지면 사건은 통합된다.
00:35:29최민자, 황강해 사건 담당 검사는 황재훈, 임복희는 차시용.
00:35:39이 둘 중에 한 명에게라.
00:36:02아직 있었네?
00:36:03뭐야?
00:36:04야, 놀랄 것이요.
00:36:06이거 뭐니?
00:36:06말도 없이요, 이거.
00:36:07야, 야.
00:36:08가만 있어봐.
00:36:09됐어, 됐어, 됐어.
00:36:10저거 왜 이래?
00:36:11가만 있어봐.
00:36:12좀 보자, 나도.
00:36:13야, 가자, 가자.
00:36:14가만 있어봐.
00:36:15자, 가자.
00:36:16카메라 갑자.
00:36:17알았어, 알았어.
00:36:19그 오빠 진짜 자상하지 않냐?
00:36:22내 이름 기억하겠지?
00:36:25유정민이에요.
00:36:27야!
00:36:29야!
00:36:30야, 수업!
00:36:31뭐야, 수업이잖아.
00:36:34몰래라.
00:36:41문지아, 저기.
00:36:50Did you know what he had?
00:36:52Is it a man who was a professor?
00:36:53You know, he was a person before this.
00:36:57He was not able to solve this problem.
00:36:59He was a one who was a guy from a man.
00:37:02But?
00:37:03He was a person who was a guy who was killed.
00:37:06He was a person from a man.
00:37:09He was a guy.
00:37:10What is it?
00:37:11A lawyer?
00:37:17Why are you doing this?
00:37:19Why are you getting familiar with your doctor?
00:37:25I don't know what you're saying.
00:37:26I'm going to take a lot of food.
00:37:32I don't think you're a good guy.
00:37:35I don't think you're a bad guy.
00:37:37You're a good guy.
00:37:50Yeah.
00:37:51What's that guy?
00:37:53It's not a bad thing.
00:37:54That's not a bad thing.
00:37:57You're late, I'm late.
00:37:58Yes.
00:38:00What?
00:38:01He was coming out?
00:38:03I'm going to get myself.
00:38:05I'm going to get you in front of me.
00:38:07I'm going to get you out of here.
00:38:08Really?
00:38:09Yes
00:38:09Go
00:38:10Go
00:38:11Go
00:38:12Go
00:38:12Go
00:38:12Go
00:38:42Go
00:38:43Go
00:38:44Go
00:38:46Go
00:38:46Go
00:38:46Go
00:38:47Go
00:38:47Go
00:38:47Go
00:38:48Go
00:38:49Go
00:38:49Go
00:38:50Go
00:38:51Go
00:38:53Go
00:38:54Go
00:38:54Go
00:38:55Go
00:38:55Go
00:38:57Go
00:39:04Go
00:39:05This is where I had to work from.
00:39:08Fine, do you remember me?
00:39:10Are you just ...
00:39:11What a good guy.
00:39:13It's a good guy.
00:39:15Can't I just laugh?
00:39:16Well, come on.
00:39:20No!
00:39:22No!
00:39:24No!
00:39:26Hold on, don't go!
00:39:28Better!
00:39:29Come on!
00:39:29Get in there!
00:39:31Go!
00:39:31Go!
00:39:42Go!
00:39:45Go!
00:39:50Are you going to go to the hospital?
00:39:51I'll go to the hospital.
00:39:54You can go to the hospital.
00:39:55You'll go to the hospital.
00:39:57I'll go.
00:39:59I'm just going to start the hospital.
00:40:02The officials are getting started.
00:40:04The officials have been getting started.
00:40:05How many have you been here?
00:40:07They all have to come to the hospital.
00:40:09Are you okay, the department?
00:40:12You're okay, the department.
00:40:13The department is always the best.
00:40:16The department is very careful.
00:40:18There's a lot of people.
00:40:23Who are you?
00:40:26Have you been there?
00:40:30And it's you have to come to care.
00:40:35You're the one who's been there with you.
00:40:39He's OK.
00:40:40Yes, sir.
00:40:40You're right.
00:40:41You're what are you doing now?
00:40:42You're a little bit lucky.
00:40:47You're gonna leave me here, man.
00:40:48You're not even I'm minded.
00:40:52You're not?
00:40:54You're not.
00:40:56I'm so sorry.
00:40:57I've been down with you too.
00:40:58I've been down with you too.
00:41:02So, what do you think?
00:41:08I can't tell you what I've done.
00:41:10Do you have to tell me what I've done?
00:41:13You have to tell me what I've done.
00:41:16Tell me about you.
00:41:17You've got to tell me what I've done.
00:41:19You're going to tell me how the hell is.
00:41:20I would like to post some pictures and see it.
00:41:21Then I'd like to kind of put you on your screen as you can.
00:41:27I'm going to give you a name.
00:41:29There is no one without a knife.
00:41:32It's not that I'm not even full of food.
00:41:33but in addition to his name.
00:41:47What is the word?
00:41:49He said that he's a time.
00:41:51and he said he has to be killed.
00:41:52He said he's a man.
00:41:56He said he was the man of his own.
00:41:57He said he's not the man.
00:41:57It's not the case.
00:41:59He said he had to be a man.
00:42:00his wife,
00:42:01he did.
00:42:03I will tell you exactly
00:42:03He's a man who's going to meet me now.
00:42:06He's not at all.
00:42:08He's not at all.
00:42:13He's not at all.
00:42:15He is not at all.
00:42:16Ironically, he's a woman who has taken me away with me.
00:42:18He's got to a jailer.
00:42:20He's got to have to be killed by himself.
00:42:23He's got to kill me again.
00:42:23How much is a crime?
00:42:25How much is it going to be in this case?
00:42:31If you're saying that you're going to be a serial killer, then you're going to be a crime?
00:42:39Sir, it was a crime case.
00:42:43He was going to be a crime case.
00:42:46Oh...
00:42:47There's been a crime case.
00:42:50If you're going to be a crime case, it will be a crime case.
00:42:52You're going to be a crime case.
00:42:53It will be a crime case.
00:42:55It's time to get a crime case.
00:43:01Yes, we're going to get a crime case.
00:43:05Yes, it's a crime case.
00:43:06Yes, it's a crime case.
00:43:10Yes, I'm a historian.
00:43:11I'm going to find the police officer.
00:43:16You are going to find the police officer.
00:43:21I'm going to find the police officer.
00:43:28And now he's going to find the police officer.
00:43:46I have no idea what to do with my wife.
00:43:49I have no idea what to do with my wife.
00:43:53I have no idea what to do with my wife.
00:44:17I have no idea what to do with my wife.
00:44:19What do you want to do with my wife?
00:44:25What do you want to do with my wife?
00:44:27What do you want to do with my wife?
00:44:30Don't forget to be here and get me.
00:44:33What did you want to do with her?
00:44:34What's the word?
00:44:35I have a few words.
00:44:35I don't want to go.
00:44:43I don't want to go at it.
00:44:58The first time we did it.
00:44:59I don't want to go at it.
00:45:00Please go.
00:45:01What's up?
00:45:01Oh, no, no, no, no.
00:45:31Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:46:01Oh, no, no, no, no.
00:46:31그래서 어쩔 셈인가?
00:46:35어, 연쇄살인은 확실한 만큼 유정인 사건과 함께 기소해서.
00:46:41들어와.
00:46:43어, 이쪽으로.
00:46:53여기 황검사 생각은 자네랑 달라서 말이야.
00:46:58연쇄살인 피해자는 둘이 아니라 총 넷이야.
00:47:03첫 번째 살인은 최민자씨고.
00:47:10비약이 너무 심하신 거 아닙니까?
00:47:13최민자와 황강혜는 범행 수법이 완전히 다릅니다.
00:47:17동일 범일 리가 없어요.
00:47:18뭐가 다르지?
00:47:19평일, 해가 진후, 귀가하는 여성을 대상으로 한 범행 그리고 교살.
00:47:26임복희 사건은 스타킹에 의한 교살입니다.
00:47:31범행을 거듭할수록 취향이 생긴 겁니다.
00:47:34범행 도구가 피해자 물품이면 상관없던 게 스타킹으로 고착된 거죠.
00:47:39스타킹 탄력성 때문에 다른 거에 비해 서서히 죽는다는 걸 알게 된 겁니다.
00:47:45서서히 죽이는 게 목적이란 말이야?
00:47:48감촉 때문이 아니라?
00:47:50그래야 더 오래 만끽할 수 있으니까요.
00:47:54살인의 기쁨을.
00:47:58앞으로 일어나게 될 범죄는 분명 스타킹에 의한 교살일 겁니다.
00:48:02장담해요.
00:48:09어쨌거나 선배님도 아직 직접 증거는 없는 거 아닙니까?
00:48:12저는 저대로 수사 계속 진행하겠습니다.
00:48:15차검사, 벌써 잊었어?
00:48:17엄한 사람 범인으로 몰뿐한 거?
00:48:23한 번만 더 기회를 주십시오.
00:48:25이번엔 자신 있습니다.
00:48:38이 사건.
00:48:42저, 잠시만요.
00:48:58Oh, my God.
00:49:20I'm sorry.
00:49:22Our 태조...
00:49:25...heavenly cute.
00:49:31What's that?
00:49:53You're right.
00:49:56You're right.
00:49:59What about you?
00:50:03That's what's wrong.
00:50:06It's because of you.
00:50:16Where is the place?
00:50:18The place where?
00:50:19The place where there is.
00:50:26There is a place where he is.
00:50:40There is no one going on to go.
00:50:43You don't know what I'm saying.
00:50:45Don't worry.
00:50:46I can't believe your name is.
00:50:49I can't believe it.
00:50:52There's no reason.
00:50:52I don't know if you're not out of the way.
00:50:52It's not a way to stop.
00:50:52I can't believe it.
00:50:53Oh, I can't believe it.
00:50:59Oh, I can't believe it.
00:51:04They're not here.
00:51:04They are not here.
00:51:08Oh
00:51:35야
00:51:37이제
00:51:37이쪽으로 오는 여자 오빠냐?
00:51:41어
00:51:41이쪽으로 가던데?
00:51:47야
00:51:48쯔물었다가 들키면 어쩌려고 그래
00:51:51괜찮아
00:51:52얼른 가자
00:52:08안녕하세요
00:52:09어 이승인 왔어?
00:52:14별다른 건 없어요
00:52:16전과도 없고요
00:52:18근데 하나 수상한 게
00:52:20몇 달 전부터 세탁소 문을 빨리 닫는다고 하더라고
00:52:26공사 다 망하시네
00:52:28오늘도 그러셔야 할 텐데
00:52:39죽여
00:52:40죽여
00:52:41죽여
00:53:11안 돼
00:53:13가자
00:53:13가자
00:53:16가자
00:53:18가자
00:53:184
00:53:212
00:53:251
00:53:266
00:53:272
00:53:282
00:53:34아
00:53:37넌 맞아야 통영호들
00:53:38가
00:53:39공천해
00:53:41공천해
00:53:43도망있어 이 새끼야
00:53:45비만셔
00:53:45I'm not going to lie.
00:53:47I'm not going to lie.
00:53:49You're not going to lie.
00:53:51You're not going to lie.
00:53:53I'm not going to lie.
00:53:56That's my mother.
00:53:59She's not going to lie.
00:54:03She's not going to lie.
00:54:06What do you think?
00:54:103 days ago,
00:54:12I was going to lie.
00:54:12What do I know?
00:54:16That's why you went out.
00:54:17Your again,
00:54:17speaking less.
00:54:20.
00:54:23I'm not here!
00:54:25Why?
00:54:26You've always been working.
00:54:29You told when you come out at my barge.
00:54:33Enough!
00:54:36You make your last ice.
00:54:37I'll catch you!
00:54:38I'll catch you!
00:54:40I'll catch you!
00:54:40I'll catch you!
00:54:41I'll catch you!
00:54:42I'll catch you!
00:54:55I'll catch you!
00:54:56This is not a lie.
00:54:58Here you go.
00:55:00Yes, please.
00:55:04I'm so scared of you.
00:55:06I'm so scared of you.
00:55:07I'm so scared of you.
00:55:09I'm so scared of you.
00:55:12I'm so scared of you.
00:55:14I'm so scared of you.
00:55:16I'm so scared of you.
00:55:1719일 밤 8시쯤에
00:55:19이 학생들 만난 적 있으시죠?
00:55:23어?
00:55:25네.
00:55:28그때 김한석을 피해서
00:55:30얼마나 숨어 계셨던 겁니까?
00:55:33한...
00:55:34한 시간쯤 있었나?
00:55:36그 인간이 돌아올까 봐 한참 동안 있었어요.
00:55:41혹시 김한석 씨가
00:55:43그 길로 다시 돌아오지는 않던가요?
00:55:45아니요.
00:55:48그럼 그 길로 지나간 사람은요?
00:55:52사람은 없었어요.
00:55:56사람은?
00:55:58뭔가 수상한 게 있었습니까?
00:56:00뭐 기억나시는 대로 그냥 뭐든 좋습니다.
00:56:05그게...
00:56:07확실진 않은데...
00:56:11씨...
00:56:13분명 허수아비를 본 것 같은데...
00:56:27나중에 보니까 없더라고요.
00:56:39나중에 보니까 없더라고요.
00:56:46그게 빅통이 없더라고요.
00:56:47살아온 때가 다가워.
00:56:47그가 어디입니까?
00:56:58뭐해?
00:57:00이거 뭐야?
00:57:04이거 수업이잖아.
00:57:05뭘 내라?
00:57:06Oh, come on.
00:57:13Don't do it.
01:00:18You're right.
01:00:44We're right back.
01:00:49We're right back.
01:00:52We're right back.
01:00:57Who are you?
01:01:01Who are you?
01:01:13Are you sure?
01:01:17Are you sure?
01:01:17Are you sure?
01:01:21Why are you here?
01:01:23No, no, no.
01:01:24Why are you here?
01:01:27That's your case.
01:01:32You made it all right.
01:01:34You make it all right?
01:01:37Why don't you hear it?
01:01:40You're doing a lot like that.
01:01:48Oh, no, no.
01:01:48You're gonna kill me!
01:01:50Go!
01:01:52I was like, you're not going to die anymore.
01:01:55You're not going to die anymore.
01:02:03I don't have time for you anymore.
01:02:07You're not going to die anymore.
01:02:08Don't you take me left hand.
01:02:10This time takes me long.
01:02:12I'm not going to stay here long.
01:02:18Yeah, 강태주.
01:02:24I'll find this case I'll find you again.
01:02:29And you too.
01:02:32What?
01:02:34You'll be there for me.
01:02:37That's the time.
01:02:42This nigga.
01:02:44I want to see you, 강태주.
01:02:56I want to see you again.
01:02:56Yeah, yeah, yeah!
01:02:57Yeah, take it!
01:02:58Take it, take it, take it, take it!
01:03:04Go.
01:03:05Yeah.
01:03:13오랫동안 이날만을 기다려왔다.
01:03:19지난 30년간.
01:03:22잠, 잠깐만요.
01:03:25네.
01:03:26뭘...
01:03:27있습니까?
01:03:29네, 준비돼 있습니다.
01:03:30가시죠.
01:03:31가시죠.
01:03:32가시죠.
01:03:45가시죠.
01:03:46가시죠.
01:03:48가시죠.
01:04:25네.
01:04:27해주셨네요.
01:04:33오래 기다렸습니까?
01:04:43네.
01:04:47I finally met him.
01:04:49I was so blind to find out my own murder.
01:04:59I was blind to the end of my life.
01:05:03I was blind to the night of my life.
01:05:10The night of my life is still there.
01:05:14.
01:05:15.
01:05:15.
01:05:15.
01:05:15.
01:05:15.
01:05:15.
01:05:32You're a good guy.
01:05:34You're a good guy.
01:05:35You're a good guy.
01:05:35If you look at her, she'll be a cop.
01:05:37She'll be a cop.
01:05:40I'm a doctor.
01:05:41I'm a doctor.
01:05:42We're going to get a friend.
01:05:43It's a doctor.
01:05:45You can find him.
01:05:49Your brother is in the hospital.
01:05:53Your brother is in the hospital.
01:05:55He's a doctor.
01:05:56He's a doctor.
Comments