- 11 hours ago
The.Judge.Returns.S01E03 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:12I don't want to!
00:01:13I don't want to!
00:01:16I don't want to!
00:01:20I don't want to!
00:01:21Cipri!
00:01:53I don't want to!
00:01:54I don't want to!
00:02:07What?
00:02:08Wow!
00:02:08Ah...
00:02:09다행이야.
00:02:11살아있어서.
00:02:13네 고통은 이제부터 시작이거든.
00:02:51김상진 일부러 쳤죠?
00:02:53아닌 것 같은데요?
00:02:56브레이크 자격도 있는데.
00:02:59사형 선고한다는 말 들었어요, 나.
00:03:01아...
00:03:04판사가 이래도 됩니까?
00:03:06판사가 착하기까지 해야 돼?
00:03:08검사는 그래요?
00:03:25김상진 연쇄살인범인 거 어떻게 알았습니까?
00:03:28제주의 놈은 티가 나거든요.
00:03:42판사 그만두고 검사할래?
00:03:44제가 판사 생활을 몇 년 했는데 이제 와서 검사를 합니까?
00:03:46벅벅 입고 딴 데 한 번 만나보나면 어디서 연차를 따져야지.
00:03:52아, 그러니까 제가 판사 생활을 몇 년 했는데 검사를 하냐고요.
00:03:59저는 수석 부장님 밑에서 오래오래 판사할 겁니다.
00:04:02누구 마음대로?
00:04:04야, 근데 너 김상진이가 연쇄살인범인 거 어떻게 알았냐?
00:04:10수석 부장님의 지도편들 덕분입니다.
00:04:13부모님께서 절 낳으시고,
00:04:15수석 부장님께서 저를 기르셨다고 생각합니다.
00:04:18뭐야, 뭐?
00:04:19너 요새 학원 다녀?
00:04:21배운 대로 행할 뿐입니다.
00:04:23말하기 싫으면 됐다.
00:04:26야, 좋은 소식이 하나 있고 나쁜 소식이 하나 있는데,
00:04:30나쁜 것부터 들어.
00:04:31왜요?
00:04:32내 마음이야.
00:04:34네가 범인을 찾기는 했지만 재판까지 맡을 순 없어.
00:04:38알지?
00:04:39나 같은 단독 판사가 건드릴 수 있는 건 잡범 수준이다.
00:04:42연쇄살인범 재판은 부장판사급은 돼야 한다.
00:04:45그리고,
00:04:46법원장님께서 이번 사건 아시고 기뻐하시더라.
00:04:52뭐? 왜?
00:04:54좋은 소식은요?
00:04:55말했잖아.
00:04:56법원장님께서 너떼없네 기뻐하셨다고.
00:04:58그럼 된거지.
00:05:02기업인들이 제일 힘들어하는 게 노제예요.
00:05:05남의 돈 받아먹고 사는 것들이 툭하면 파업이나 하고.
00:05:09이게 기업만 망치는 게 아니라 국가적으로도 큰 손해 아닙니까?
00:05:13안 그렇습니까?
00:05:16나는 말입니다.
00:05:18불법적이고 폭력적인 파업은 절대 용납할 수가 없습니다.
00:05:23이런 놈들은 싸잡아 수십억 손배손 때려서 전부 다 가정 파탄 내야 합니다.
00:05:29그래서 하고 싶은 말이 뭡니까?
00:05:32그래서 말인데요.
00:05:34충남지법에 걸려있는 PK철강 노조 불법 파업 재판.
00:05:39검찰이 구형하는 대로 엄중히 재판하는 게 좋지 않을까 해서 말입니다.
00:05:44검찰총에 벌써 다녀온 모양이네요.
00:05:46예.
00:05:47나란 일에도 순서가 있으니까요.
00:05:51그 전에 PK철강에서 쥐약이라도 받아 잡수셨나 봅니다.
00:05:58뭐?
00:05:59쥐약이요?
00:06:00국회의원 일합시고 방문 열어줬더니 법원장한테 재판 청탁이나 하고.
00:06:09법복을 입은 자가 지켜야 하는 건 기업이 아니라 법과 양심입니다.
00:06:15우선의 밑보에 중요한 가지 왔다 하더니 여전하십니다.
00:06:19눈에 보이지 않는 법과 양심보다 자기 자신부터 좀 지키시지요.
00:06:23정신도 좀 차리시지요.
00:06:24정신은 김 의원이 차리셔야죠.
00:06:27이봐요, 법원장님.
00:06:28하는 짓을 보아하니 조만간 뇌물 수수로 다시 만날 것 같아서 드린 말씀입니다.
00:06:34뭐, 뭐요?
00:06:35나가세요.
00:06:39재판장에 오시면 검사가 구형한 것 이상으로 엄중히 다뤄드리지요.
00:06:45그, 그 하세요.
00:06:46말이 좀 통할 줄 알았더니.
00:06:48이거...
00:07:04어서 와.
00:07:19정탁입니까?
00:07:20신경 쓸 거 없어.
00:07:22어딜 가든 쓰레기가 넘치는 세상이니까.
00:07:26그래서 좋은 후배를 만나면 더 반갑지.
00:07:30수고했어.
00:07:31감사합니다.
00:07:34이번에 큰 사건을 해결했으니 선물을 하나 줘야 될 텐데.
00:07:39뭐 원하는 거 있나?
00:07:40사법부의 백호, 백이석 법원장이 주는 기회다.
00:07:45기회가 왔을 때 잡아야 한다.
00:08:00재밌네, 이 친구.
00:08:02네.
00:08:04근데 좀 아시고.
00:08:08이제 겨우 단독입니다.
00:08:11아직 백이석 라인도 아니고요.
00:08:13그 얘기가 아니라.
00:08:15재판까지 맡았으면 어땠을까 궁금해서.
00:08:19김상진 재판.
00:08:21제가 이어가고 싶습니다.
00:08:27단독에서 부장으로 올려달라는 건가?
00:08:31너무 빨라.
00:08:32아닙니다.
00:08:33이 친구가 배석 판사로 주심을 맡고 싶습니다.
00:08:36그 말은.
00:08:38배석 판사로 내려가서라도 이 사건을 직접 끝내겠다.
00:08:42네, 법원장님.
00:08:46그래.
00:08:48판사라면 그 정도 허연지기는 있어야지.
00:08:53이한영 판사 안 쳐서 임수석이 해.
00:09:10아, 최근에 해날로 폼에서 변화한 재판이 모두 몇 건이지?
00:09:15네, 작년부터 12건인데 지시하신 대로 재판부에서 모조리 폐소시켰고.
00:09:20현재는 기업 M&A 건 하나 걸려 있습니다.
00:09:22오케이.
00:09:28수석 부장님.
00:09:31오랜만에 뵙습니다.
00:09:3412건이 더군요.
00:09:37모조리 폐소했으니 해날로 폼처이니 말이 아니겠습니다.
00:09:42네.
00:09:44부끄럽습니다.
00:09:46능력 없는 변호사를 둔 탓이지요.
00:10:00어...
00:10:01으음.
00:10:11으음.
00:10:13으음.
00:10:15으음.
00:10:16Let's go.
00:11:01I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's going to be a problem, but
00:11:10I don't think it's going to be a problem.
00:11:16I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's going to be a problem.
00:11:27I don't think it's going to be a problem.
00:11:28I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's going to be a problem.
00:11:45I don't think it's going to be a problem.
00:11:59I don't think it's going to be a problem.
00:12:16I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's going to be a problem.
00:12:22I don't think it's going to be a problem, but I don't think it's going to be a problem.
00:12:53I don't think it's going to be a problem.
00:13:01I don't think it's going to be a problem.
00:13:11I don't think it's going to be a problem.
00:13:26It's going to be a problem.
00:13:30I don't think it's going to be a problem.
00:13:34You're joking about it.
00:13:35You'll be the king.
00:13:36I could lose a few hours of the time.
00:13:37I'd better see you.
00:13:41I could lose a few hours.
00:13:46Right?
00:13:47And I would have been I could lose a lot of people.
00:13:49I have a good match.
00:13:53And you can't stay.
00:13:56You know what I'm saying?
00:13:56I'm not sure.
00:13:59I'm not sure what I'm saying.
00:14:00I'm not sure what I'm saying.
00:14:01You can't do it.
00:14:04I'm not sure what I'm saying.
00:14:07I'll see you later.
00:14:27You'd be affected by my work.
00:14:28I think he'd be a good friend for him too.
00:14:31By the way, you judge me.
00:14:34I'm not sure what he's saying.
00:14:51It's time for the first trial.
00:15:05I'm sorry, I'm sorry.
00:15:22I'll be back.
00:15:24I'll be back.
00:15:25I'll be back.
00:15:28I'll be back.
00:15:30I'll be back.
00:15:32I'll be back.
00:15:36But why, why are you living here?
00:15:41I'm sorry.
00:15:43I'm sorry, I'm sorry.
00:15:46I'm sorry.
00:15:47I'm sorry.
00:15:47I didn't care.
00:15:48I'm sorry to admit it.
00:15:50I have no money.
00:15:51I feel like I was living here.
00:15:55So I didn't care.
00:16:00I don't care.
00:16:03I'm sorry for you.
00:16:04I have no pain in this place.
00:16:05I am sorry for you.
00:16:13I don't know what I was thinking.
00:16:14I was like that.
00:16:14I'm sorry, I'll be fine.
00:16:16I'm sorry, I'm sorry.
00:16:22I'm sorry, I'm sorry.
00:16:24What about you?
00:16:25I'm sorry, I'm sorry.
00:16:46I'll be back.
00:16:47That's the one who's going to get back to the house.
00:16:49It's not that I'm going to get back to the house.
00:16:58It's not that I'm going to get back to the house.
00:16:58If you go to the house, you're going to live on the house.
00:17:04We're going to go to the house.
00:17:05We're going to go to the house.
00:17:09It's a person who's first going to go to the house and the person's side.
00:17:13But if you're a mother's case, you're going to be a man to blame?
00:17:20Then I'll go to the house.
00:17:21I'll go to the house.
00:17:25You're a fan.
00:17:28You need to get the judge of the judge.
00:17:32What is the judge of the judge of the judge?
00:17:33The judge of the judge is a good one.
00:17:43The judge of the judge of the judge of the judge of the judge's attorney.
00:17:57I'm not going to lie.
00:17:58Hello, boss.
00:18:00I'm going to lie.
00:18:02Yes.
00:18:10I'm going to lie.
00:18:13Who are you?
00:18:13And I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:18:24But I'm sorry.
00:18:25Do you mean that I'm sorry?
00:18:28I don't have to tell you.
00:18:33Do you mean that I'm sorry?
00:18:36I don't have to tell you.
00:18:38Father, I can't tell you what you mean by the end of this.
00:18:41My family and my family, my family, my family and my family, my family, my family and my family, my
00:18:44family, my family and my family and my family.
00:18:44It's a natural law.
00:18:47You have three people who have killed three.
00:18:50And the only one who has killed one of them is a bad crime.
00:18:58So I'm going to be the victim of my family.
00:19:09Do you want to take that?
00:19:11I'll be fine.
00:19:12I'll be fine with you.
00:19:13I'll be fine with you.
00:19:15I'll be fine with you.
00:19:16The first one of the victims of the victims
00:19:17of the victims' sake.
00:19:19If you're guilty of the victims,
00:19:24I'll be waiting for the victims of the victims.
00:19:29Two of the other.
00:19:30He has a strong 복수.
00:19:36She was...
00:19:39I was already married.
00:19:47He is the sixth.
00:19:48The saddening of the third.
00:19:50The saddening of the fourth.
00:19:52The saddening of the fourth.
00:19:55The saddening of the fourth.
00:19:59I'm going to take you to the next time and time.
00:19:59I will give you the last time and time and time.
00:20:02And that's what I will do to the last time.
00:20:39Good night. Good bye.
00:20:42You idiot.
00:20:48In the world, one child was a child.
00:20:52And the 강주영 was a crime.
00:20:53In vivo, one child was undone.
00:20:56However, one child was born.
00:20:58The hero was born.
00:21:03And the hero of the world got killed.
00:21:05And the fear, every sparkly in the world
00:21:08came to us.
00:21:09The hero of the world is us,
00:21:09and the remember to kill us.
00:21:15And the anger of the power of the world
00:21:20was the greatest pain.
00:21:21No, he's not.
00:21:29Oh!
00:21:30Oh!
00:21:31Oh!
00:21:32I'm sorry.
00:21:49It's a problem.
00:21:51You're a criminal.
00:21:53You're a criminal.
00:21:54You're a criminal.
00:21:56You're a criminal.
00:21:57You're a criminal.
00:21:57I'm not sure if you're going to put it on the ground.
00:22:01You're going to get to the ground.
00:22:03You're going to get to the ground.
00:22:04Now you're going to get to the ground.
00:22:05So he's going to get to the ground.
00:22:08He's going to get to the ground.
00:22:09It's going to be a fair deal.
00:22:11Yeah...
00:22:12I'm a little bit of a kid.
00:22:32What about you?
00:22:34Are you friends with him?
00:22:36Yes, but you still have a way to get him.
00:22:38So that's when we get him.
00:22:41Yes.
00:22:43Is he his friend?
00:22:46Yes, he's the same.
00:22:49But he's what's happening.
00:22:52Hey, I'm so sorry.
00:22:56I'm so sorry.
00:22:59What?
00:23:05I'm sorry.
00:23:09I don't see any more.
00:26:16Okay.
00:26:17Okay.
00:26:20Okay.
00:26:23Okay.
00:26:24Okay.
00:26:28Okay.
00:26:35Okay.
00:26:39Okay.
00:26:49Okay.
00:26:53Okay.
00:26:55Okay.
00:27:03Okay.
00:27:11Okay.
00:27:12Okay.
00:27:25Okay.
00:27:26Okay.
00:27:28Okay.
00:27:33Okay.
00:27:34Okay.
00:27:35Okay.
00:27:35Okay.
00:27:39Okay.
00:27:39Okay.
00:27:41Okay.
00:27:43Okay.
00:27:43Okay.
00:27:45Okay.
00:27:47Okay.
00:27:52Okay.
00:28:03Okay.
00:28:07Okay.
00:28:09Okay.
00:28:10Okay.
00:28:15Okay.
00:28:16Okay.
00:28:16Okay.
00:28:17It's just...
00:28:19It's so hard.
00:28:21I don't want to do this.
00:28:23It's so hard.
00:28:30What's your job?
00:28:31I don't want to do this.
00:28:31I don't want to do it anymore.
00:28:35I don't want that anymore.
00:28:37You don't want to do it anymore.
00:28:38It means that you don't want to live in the way.
00:28:39I'm going to spend a lot of time with my life.
00:28:44I thought you would be good.
00:28:45But I just need to get scared on my body.
00:28:49I can't move on since I think I'm perfect on my body.
00:28:52I can't understand that my body's mind.
00:28:55I don't have to look at it on my body.
00:28:57I think that my body doesn't pay you for this.
00:28:58I'm not a little bit all this.
00:29:01I didn't come to my body.
00:29:03I didn't take care of it.
00:29:03Oh, that's so good.
00:29:05But when did you come back to this?
00:29:07Oh, it's not so good.
00:29:10So, it's so good?
00:29:12No, it's good.
00:29:20It's so good.
00:29:27You're going to come back to the hotel?
00:29:28I came back to the hotel.
00:29:34I was wondering if I could do it for a second.
00:29:35I'm not sure if I could see my eyes.
00:29:40I'm not sure if I could see my eyes.
00:29:42Yes, I bought it.
00:29:43Let's go.
00:29:44You can go ahead and go ahead and go?
00:29:47Yes, I can.
00:29:49Coming up?
00:29:50Yes, I can.
00:29:51I'm hungry.
00:29:53Yes, I can.
00:29:53All right, I'm hungry.
00:29:56I'm hungry.
00:29:57Hello.
00:30:04Hey.
00:30:04Hi, my.
00:30:06Hi.
00:30:06Yes.
00:30:07Yes.
00:30:07Yes.
00:30:07Yes.
00:30:08Yes.
00:30:08Yes.
00:30:08Yes.
00:30:08Yes.
00:30:10Ah, we're just going to go in the next session.
00:30:12Fine.
00:30:12Yes.ню찬undan
00:30:14at least 4 years ago. 326 here in
00:30:23class.. Also, only late
00:30:24nights. Yes. No,
00:30:26not 15
00:30:27hours before, I've shaken up. But it looks too
00:30:29low. Yes, or maybe..
00:30:29I was hoping that once
00:30:30ask for you. So, I'm looking for the source.
00:30:33I guess… What else did you know as
00:30:36talked to me?
00:30:39I'm going to start the investigation.
00:30:43The police can't resist and you can do it.
00:30:48The name, the name, the name, the name, the name, the name.
00:30:56The name is Parkhukun and the name is the 012-234.
00:31:13You're not going to come here! Where are you from?!
00:31:18You're going to die!
00:31:22You're going to die!
00:31:24That's not it!
00:31:26That's not it!
00:31:29That's not it!
00:31:31You're going to die!
00:31:34You're going to die!
00:31:34You're going to die!
00:31:36You're going to die!
00:31:41Okay.
00:31:47Kim선희 씨는 사고가 일어나기 석 달 전 사망 보험에 가입했습니다.
00:31:51그런데 이 보험금 수령인이 김선희 씨의 가족이 아니라 결혼을 앞두고 있던 남자친구이자 이 사건의 피고인 박혁준입니다.
00:32:00이번 검사는 상당한 위기심을 갖지 않을 수 없습니다.
00:32:04박혁준 씨가 시내에서 운영하는 식당의 월평균 순수익이 작년 기준 2,500만 원이었습니다.
00:32:11연봉으로 따지면 3억이죠.
00:32:13그러므로 박혁준 씨가 그 보험금을 노리고 살인을 저질렀다는 혐의에 대해서 저 역시 의구심을 갖지 않을 수 없습니다.
00:32:22게다가 박혁준 씨는 김선희 씨에게 사망 보험 가입 여부에 대해서 들은 적이 없으며 들었다는 증거도 없습니다.
00:32:35근데 면세 살인범 잡자마자 깡치가 웬 말이냐.
00:32:39참 진짜 너는 재수도 없다.
00:32:44믹스커피야?
00:32:45어.
00:32:46왜?
00:32:47이 밤 믹스커피 안 마시잖아.
00:32:49너무 달다고.
00:32:50안 마시지.
00:32:51향기는 좋네.
00:32:52어디 가는데?
00:32:53김선희 사건 현장.
00:32:55거기 간다고 뭐가 있겠어?
00:32:56어?
00:32:57아니, 판결문 쓸 시간도 모자랄 텐데.
00:32:59왜?
00:32:59집에 와 쓰려고?
00:33:01숙제는 고딩까지 아니냐?
00:33:07야, 너는 진짜 한 마디를 안 짓는다.
00:33:21이 정도면 진짜 병이다, 병.
00:33:25어?
00:33:26어?
00:33:28아...
00:33:28아...
00:33:29아...
00:33:34네, 선배님.
00:33:48예, 선배님.
00:33:49네, 신여사.
00:33:50어, 저녁은?
00:33:52어, 오늘 좀 늦을 것 같아요.
00:33:53네.
00:33:55아, 근데 신여사.
00:33:57그, 일전에 고물상에 왔던 할머니 있잖아요?
00:34:00아, 그 밤에 오셨던 폐지 할머니?
00:34:04혹시 그 근처에 살아요?
00:34:06글쎄.
00:34:07뭐, 여기로 폐지 가져오는 거 보면 그렇겠지?
00:34:10근데 왜?
00:34:10아니요.
00:34:11그냥 문득 생각나서요.
00:34:13싱겁게.
00:34:14근데 내일 토요일인데 자고 갈 거지?
00:34:17네.
00:34:18이따 봐요, 신여사.
00:34:29다 온 것 같은데.
00:34:31네.
00:34:32네.
00:34:38네.
00:34:40저!
00:34:42네.
00:34:43Oh, my God.
00:35:33Oh, my God.
00:35:43Oh, my God.
00:35:44Oh, my God.
00:35:45Oh, my God.
00:35:45Oh, my God.
00:35:45Oh, my God.
00:36:20Oh, my God.
00:36:25Oh, my God.
00:36:32Oh, my God.
00:36:38Oh, my God.
00:36:40Oh, my God.
00:36:59Oh, my God.
00:37:04Oh, my God.
00:37:06Oh, my God.
00:37:06Oh, my God.
00:37:45Yeah.
00:37:46Oh, my God.
00:38:15Oh, my God.
00:38:18Oh, my God.
00:38:21Oh, my God.
00:38:22Oh, my God.
00:38:26Oh, my God.
00:38:27Oh, my God.
00:38:29Oh, my God.
00:38:51It's okay.
00:38:54It's okay.
00:38:56It's okay.
00:38:57Hey guys, how are you doing this?
00:38:58Good job, you guys.
00:39:00Hey, what are you doing?
00:39:01Hey guys, how are you living in this house?
00:39:02I'm still here, guys.
00:39:02I'm going to do this.
00:39:03Oh.
00:39:04Oh.
00:39:04Yes, yes, yes.
00:39:05Oh, I'm going to go.
00:39:07Oh, I'm going to go.
00:39:10My father is a father.
00:39:12Ah, I'm going to be a nice guy.
00:39:17He's a father.
00:39:18He's the one and the most important person.
00:39:34What?
00:39:35What?
00:39:37It's not that I didn't eat.
00:39:41Ah...
00:39:42I've already seen it.
00:39:44I'll get it.
00:39:46Let's get it.
00:39:49Oh, you're welcome.
00:39:52I'll get it.
00:39:53Oh, thank you.
00:39:56I'm sorry.
00:39:57Oh, I'm sorry.
00:39:58I'm sorry.
00:39:59I'm sorry.
00:40:00I'm sorry.
00:40:01Warner Bros.
00:40:02Children is 50.ун
00:40:03harden it every then? Oh,
00:40:05no. Oh,
00:40:07no. I can't
00:40:07believe it anymore. Who is going
00:40:15to die? I'm sorry.
00:40:23I'm sorry.
00:40:23I don't know
00:40:23how much they used to go in there. Goodeties, Learn
00:40:29US No気 nào.
00:40:31You're good.
00:40:34One, two, three, four, five, six, seven, eight, four, five.
00:40:39Eight, four hundred and nine thousand dollars.
00:40:42Oh, thank you.
00:40:46Coffee all you have to eat.
00:40:49Yes, go ahead.
00:40:53We'll go.
00:40:55Thanks.
00:40:57Do you eat?
00:40:57No, do you want to eat?
00:40:57We eat?
00:40:59No, I don't want to eat.
00:41:03We've been eating.
00:41:04I'll give up with you two of them.
00:41:08What was the name of rage?
00:41:21Not only.
00:41:22No matter what he fights, he's not a joke, he's a joke.
00:41:24Well, perhaps he's a joke?
00:41:27Yes.
00:41:32Mr. Koshy, the president of the White House is a former President of the United States.
00:41:43Yes.
00:41:45I'm not Ready but if he is dearest.
00:41:51The law is a law of law, which is the law of law of law.
00:41:53It's a law of law, and the law of law is a law of law.
00:41:59And since the law of law, we'll be able to run away the law of law.
00:42:05It's actually dangerous to us.
00:42:07It's a law of law of law.
00:42:19I've been able to get a lot of money.
00:42:26But it's a very difficult time.
00:42:27It's a very difficult time.
00:42:30It's a very difficult time.
00:42:31You're not gonna be a big deal.
00:42:34You're not gonna be a big deal.
00:42:38You're not gonna be a big deal.
00:42:40You're not going to be a big deal.
00:42:45It's just a moment where you can see it.
00:42:55I'm gonna be a big deal.
00:42:58If you're in a minute, you'll wait to see what you're waiting for.
00:43:02I'm sorry.
00:43:03It's a joke.
00:43:07You're in a joke.
00:43:09It's a joke.
00:43:12I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:18I'm from the local school.
00:43:18I'm from the local school,
00:43:19but the school is from the local school.
00:43:28If you are not there, I'm going to go to the local school.
00:43:39Since I've been 2 years old,
00:43:42I was from the middle of the country.
00:43:44I've been in 충남, but my name is my name.
00:43:51You're wrong with me.
00:43:54Your mind is your 충족.
00:44:00But your name is your name?
00:44:08Why are you...
00:44:10Are you...
00:44:11그러셨을까?
00:44:16할머니.
00:44:17할머니.
00:44:24할머니, 나도 고등학생이니까 조금만 기다려.
00:44:28고등학교 졸업하면 바로 돈 벌 거야.
00:44:30아이고, 네가 와, 돈을 버는?
00:44:33에이, 대학 안 가면 4년 동안 등록금 주고 돈도 벌 거야.
00:44:37Two-veielen?
00:44:38속 시끄러운 소리 하지 마라.
00:44:42누님처럼 판사는 안 돼도.
00:44:44대학은 나와요, 할머니.
00:44:47손녀 처줄기다.
00:44:48갑자기 왜 판사?
00:44:50할머니, 이거 편의점 사장님이 주신 건데 유통기한 지나서 공짜야.
00:44:56고물쌈 믹스커피로 끼니 때우지 말고 이거 먹어.
00:44:59그거 묻고 할머니 달라라고.
00:45:02유통기한 지났다고 상한 거 아니야.
00:45:05알지도 못하면서.
00:45:06I'll go.
00:45:09I'm gonna go.
00:45:19I'm gonna go for the water.
00:46:23Oh, my God.
00:46:26Oh, my God!
00:46:31Oh, my God!
00:46:36Oh, my God!
00:46:40Oh, my God!
00:46:41Oh, my God!
00:46:42After that, after that,
00:46:43I don't want to do it anymore.
00:46:46So, it's the first day,
00:46:47so I'm ready to do it.
00:46:50First day?
00:46:51My brother's after that,
00:46:52after that,
00:46:53Why?
00:46:53What?
00:46:53Why, why?
00:46:54I don't care,
00:46:55I don't care.
00:46:59Oh, my God!
00:47:01You can't tell him if he was a friendship.
00:47:03Oh, my God!
00:47:05Why?
00:47:06Why?
00:47:07You can't tell him that we were missing.
00:47:08Oh, I don't care.
00:47:09You can't tell him what she was thinking.
00:47:09Oh, I'm fine!
00:47:11You don't care about her.
00:47:12You won't be careful,
00:47:13You won't be fine.
00:47:15No, I do well,
00:47:17It's okay.
00:47:18I won't do it.
00:47:22I'm not even going to work hard.
00:47:27I'm fine.
00:47:34I'm fine.
00:47:36I'm fine.
00:47:37I'm fine.
00:47:37I don't want to work hard.
00:47:41I'm a big boy.
00:47:48I'm not a bad guy.
00:47:48I'm not a bad guy.
00:47:51I'm not a bad guy.
00:47:56I'm not a bad guy.
00:47:57I'm not a bad guy.
00:47:59What's the case?
00:48:04What happened to me?
00:48:13What are you doing here?
00:48:15I don't think that's my dad.
00:48:16You don't want to buy it.
00:48:17I don't want to buy it.
00:48:20But I don't want to buy it.
00:48:22So I'll buy it.
00:48:24I'll do this one.
00:48:26I don't want to buy it.
00:48:28It's not easy to buy it.
00:48:29I want to buy it.
00:48:31I'm not going to buy it.
00:48:34I'll take a look at him.
00:49:04I'm going to take a look at the photo of the doctor's office.
00:49:07I'm going to take a look at the 2nd of my sister's house.
00:49:14I was going to take a look at the 1st of my sister's house, but I don't have to go.
00:49:24I'm going to take a look at the same time.
00:49:38What?
00:49:39It's not even though you're going to get a job yet.
00:49:49Well...
00:49:49It's not even though I have a job yet.
00:49:50Well, that's the first one.
00:49:55It's not even though I have a job.
00:49:56It's not even though I have a job yet.
00:50:03What is that?
00:50:05What?
00:50:11I am sorry.
00:50:12I am late.
00:50:12I am late.
00:50:13It's time for a night.
00:50:14I am late.
00:50:15I am late.
00:50:16I am late.
00:50:16I am late.
00:50:19I am late.
00:50:20It's time for you to know.
00:50:25It's never a lie.
00:50:37Therichton of the Udegang is getting a new age.
00:50:40Udegang is getting a new age.
00:50:57I'm sorry.
00:50:57It's a little late.
00:50:59It's a little late.
00:51:03I'm sorry.
00:51:04I'm sorry.
00:51:07Oh.
00:51:13Oh!
00:51:14Oh!
00:51:15Oh!
00:51:17Oh!
00:51:18Oh!
00:51:19Oh!
00:51:20Oh, oh.
00:51:22What's the name of Moomin?
00:51:22I don't know.
00:51:22I mean...
00:51:23...the guy is not buying me.
00:51:27No, I can't.
00:51:28I'm not buying you.
00:51:30Please get out.
00:51:32I'm not buying you though.
00:51:34I'm not buying you.
00:51:34You get out?
00:51:37Yes, it's been over while I was buying you.
00:51:38No...
00:51:39No?
00:51:42No, it's not worth it.
00:51:48See...
00:51:50No?
00:51:52No?
00:51:58What the hell is that you're going to get out of here?
00:52:00What are you going to do?
00:52:01Why are you going to get out of here?
00:52:03It's me.
00:52:04It's me.
00:52:06It's me.
00:52:20Wow.
00:52:21I'll wait for you.
00:52:23I'll wait for you.
00:52:23You're waiting for me to wait for you.
00:52:27I'm sorry to wait for you.
00:52:30But this is a way to go-to.
00:52:33It's enough to be done.
00:52:35Go-to!
00:52:37I'll wait for you to go-to.
00:52:38I'll wait for you to go-to.
00:52:40What's the case?
00:52:44Where is the case?
00:52:45What?
00:52:46Because if you don't like it...
00:52:53what's wrong?
00:52:57What?
00:52:59It's a bad thing to use.
00:53:03It's just a bad thing to use.
00:53:03So, why don't you deal with this?
00:53:06If you have to leave it for me,
00:53:06you're going to tell me you're not going to get out.
00:53:10It's just a bad thing to use in your children.
00:53:15I'm sure he's not the only one.
00:53:18I'm sure he's not the one.
00:53:22He has no care for you.
00:53:24I don't have my faults.
00:53:26I'm sorry.
00:53:27I really don't have to speak.
00:53:48You're really good to see me.
00:54:12What's your name?
00:54:18I'm so sorry, I'll be here.
00:54:19What are you doing?
00:54:23I'm sorry.
00:54:26I'm sorry.
00:54:29I'm sorry.
00:54:30I will do my best.
00:54:36I will be fired.
00:54:39I will be fired.
00:54:41You will be fired.
00:54:46We will be fired.
00:54:49I just can't say that, but Juskz has the first kind of phone.
00:54:49You don't know who I like.
00:54:53You don't know what it's like.
00:54:54It's not that you don't know.
00:55:01It's not something you just got to you.
00:55:08I have to tell you that he has the one thing to tell you that you don't know.
00:55:12I'm sorry.
00:55:16The war has begun to be a part of the law, right?
00:55:24Well...
00:55:26Happy birthday.
00:55:29Sit down and don't worry about it.
00:55:32I don't know.
00:56:09사건이 커졌고 강신진의 눈에 띌 확률이 높아졌다.
00:56:14강신진, 나한테 관심 좀 가져보라고.
00:56:20정체가 뭐예요? 정말 판사예요?
00:56:23판사 아니고?
00:56:28판사 세대 기념.
00:56:31야 이거 제목이 왜 쫙쫙 붙는데?
00:56:33시끄러워.
00:56:34야 이거 우리 막내가 센 줄은 알았는데 판사 싸대기까지 날릴 줄이야.
00:56:38그 사람이 잘난 척이잖아.
00:56:40지가 뭔데 직원한테 사과를 하라 말아야? 물벼락 맞은 건 난데.
00:56:43동영상 보니까 실수는 네가 한 것 같은데.
00:56:45그런 게 어딨어 아빠.
00:56:48서비스업에서는 무조건 직원이 의리고 잘못이지.
00:56:51로펌도 법률 서비스야.
00:56:53그러면 사건 때마다 우리가 의리고 잘못이냐.
00:56:55네가 마인드가 그러니까 해날 로펌에 어울리지 않는 거야.
00:56:58여기서 그 얘기가 왜 나와?
00:57:03극가 판사 유아나한테나 맡기지.
00:57:06왜 나한테 맡겨서.
00:57:07난 연애하고 결혼할 시간 없다.
00:57:10아버지.
00:57:12남명코 싱크홀 우리가 맡길 했어요.
00:57:14방금 추용진 구청장이 사인했어요.
00:57:18어머.
00:57:20수고했다.
00:57:31어디서 체수 없는 판사 새끼 때문에.
00:57:36니들도 두고 봐.
00:57:38내가 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:57:47왔어?
00:57:48어.
00:58:01주말에 서울 갔었어?
00:58:04응.
00:58:05어머니 집에.
00:58:07아.
00:58:12혹시 라몬드 호텔 갔었어?
00:58:16아니 너랑 닮은 남자가 귀싸댕이 맞는 영상이 이렇게 있더라.
00:58:21어떤 여자한테.
00:58:23야.
00:58:24아니지?
00:58:26동영상 봤구나?
00:58:28어.
00:58:30맞아?
00:58:32나야.
00:58:33법원장님이 소개해 주셔서 거역할 수가 있어야지.
00:58:36해날로펌에서 연쇄살인범사범 판사라고 나를 꼭 찍었다나.
00:58:45이야.
00:58:47전에는 몰랐는데 이제 보니 열등감 덩어리네.
00:58:52왜 그래?
00:58:53어?
00:58:53응.
00:58:54무거워.
00:58:57역시.
00:58:59나 늦고 마셨다.
00:59:01오케이.
00:59:02응.
00:59:02다리 떨면 복 따라하나.
00:59:08얻은 사이예요.
00:59:09얻은 사이예요.
00:59:20얻은 사이예요.
00:59:22제가 이렇게 멋있는 형사님은 처음에 사이예요.
00:59:24어머 진짜 판사였어.
00:59:36착석해 주십시오.
00:59:40내가 깡치 사건을 어떻게 판결할 건지 제일 궁금한 건 역시 판사들인가?
00:59:48내지 없는 것까지만 찾았어.
00:59:49이제 겨우 단독 따라던데 깡치 사건이라니 죄인이 따로 없네.
00:59:55나 같으면 차라리 피고인 속이 더 편하겠다.
00:59:58어떻게 하는지 보자고.
01:00:082025 고단 1435 피고인 박격준의 재판을 시작하겠습니다.
01:00:18기다리고 있었습니다.
01:00:26너도 궁금한 거야?
01:00:28내가 어떤 판결을 내릴지?
01:00:34지난 기일에 신청한 김선희 씨의 보험 설계자이자 사촌동생인 김가영 씨의 증인신문이 있겠습니다.
01:00:43나와주세요.
01:00:54양심에 따라 숨기거나 보태지 않냐고 사실 그대로 말하며
01:00:59만일 거짓 진술을 하면 그에 대한 제재를 받기로 맹세합니다.
01:01:12증인은 사실이 아닌 증언을 하면 위중죄로 처벌을 받을 수 있습니다.
01:01:17또한 기억에 반한 내용의 증언도 위중으로 처벌받을 수 있습니다.
01:01:23증인은 평소에 박혁준 씨에 대해서 알고 있었나요?
01:01:29네.
01:01:30언니랑 같이 몇 번 만난 적은 있습니다.
01:01:33그럼 셋이 함께 있을 때 김선희 씨가 8개의 사망 보험에 대해 말한 적 있습니까?
01:01:39없습니다.
01:01:41김선희 씨가 박혁준 씨한테 보험에 대해서 말했다는 걸 들은 적은요?
01:01:48없습니다.
01:01:57박혁준 씨, 사망 보험 수령인이 자신인 줄 몰랐다고 버티면 무죄를 선고할 수밖에 없습니다.
01:02:06정황상 유죄가 유력한 데도 말입니다.
01:02:11피고인이 김선희 씨의 사망 보험 가입 여부를 알고 있었는지
01:02:16김선희 씨가 8개나 되는 사망 보험에 가입한 이유가 무엇인지
01:02:20이 두 가지 쟁점 중에서도 첫 번째 가부가 중요하겠군요.
01:02:28검사, 김광영 씨 휴대폰 확인했나요?
01:02:37검사, 김광영 씨 휴대폰은 굳이 확인할 필요는 없었습니다.
01:02:41지금 현재로서는 김선희 씨가 사망 보험에 가입했다는 사실과
01:02:45보험금 수령인이 박혁준 씨라는 사실을 알고 있었던 사람은 김광영 씨 뿐인데도요?
01:02:51재판장님.
01:02:51변호인.
01:02:52피고인은 지금 김선희 씨의 보험금 때문에 혐의를 받고 있죠.
01:02:57그렇다면 김광영 씨 휴대폰을 확인하면 혐의를 받는 데 도움이 되지 않을까요?
01:03:03그렇긴 하지만 갑작스러운 일이라.
01:03:05동의합니다.
01:03:09변호인?
01:03:10변호인?
01:03:17법원 집권으로 압수할까요?
01:03:21아닙니다.
01:03:22동의합니다.
01:03:24변호인?
01:03:25예.
01:03:28휴대폰 부탁합니다.
01:03:37잠깐만요.
01:03:41그거 말고 사적으로 통화하는 휴대폰 있죠?
01:03:47네?
01:03:52아, 그건 얼마 전에 잃어버렸습니다.
01:04:20받으셔도 됩니다.
01:04:21받으셔도 됩니다.
01:04:23고맙습니다.
01:04:24고맙습니다.
01:04:25I don't know.
01:04:58How are you?
01:05:02How are you?
01:05:12Kim Gaweng?
01:05:25Whatever I do
01:05:27Just look at it
01:05:29Don't worry about it
01:05:30Who's going to think about it
01:05:32I'm breathless
01:05:35I'm not sure I'm necklace
01:05:37I'm not sure I'm not sure
01:05:40Keep your eyes on the corner
01:05:42I'm not sure
01:05:45I'm not sure
01:05:47I'm not sure
01:05:48I'm not sure
01:05:49This case was a good time for me
01:05:51What do you mean?
01:05:53I'm not sure
01:05:54Who are you?
01:05:56I'm a hospital
01:05:57One thing I can find
01:05:59I'm a doctor
01:05:59I'm a doctor
01:05:59I'm a doctor
01:06:00I'm a doctor
01:06:00I'm a doctor
01:06:00I'm a doctor
01:06:01I'm a doctor
01:06:01I don't know
01:06:05What will happen
01:06:16I don't know
01:06:17Don't you know
01:06:18That i have to believe
01:06:19It's a skip
01:06:21I'll show you all the time
Comments