Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
"CREEPSHOW 2" de Michael Gornick(1987) | Film Complet en Français [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:01:33I've never seen someone so impatient, Billy.
00:01:38On dirait que ta vie en dépend,
00:01:40que tu dois avoir le premier exemplaire sorti de l'imprime.
00:01:43Oh, baby.
00:01:44Oh, baby.
00:02:13Ha, ha, ha, ha, ha!
00:03:03Ha, ha, ha!
00:03:13Ha, ha, ha, ha!
00:03:52Ha, ha, ha!
00:04:14Ha, ha, ha!
00:04:43Ha, ha, ha, ha!
00:05:10Ha, ha, ha, ha!
00:05:18C'est vrai, ha, ha, ha!
00:05:20On dirait que vous êtes avides d'émotions acides.
00:05:25Ha, ha, ha, ha, ha!
00:05:25Tins de petits vampires, je parie que vous aimez la répulsion et les fortes potions.
00:05:30Vous êtes à l'heure dès qu'il s'agit d'horreur.
00:05:32C'est bien, car on ne veut pas de bois mort dans notre fan club.
00:05:37À propos de bois mort, c'est justement le sujet de notre première aventure.
00:05:41Une histoire à vous faire claquer, les autres.
00:05:44Le vieux chef tête de bois.
00:05:47Ah, ha, ha, ha, ha, ha!
00:05:49Ha, ha, ha, ha!
00:05:55Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:06:09He comes to his village,
00:06:11in his beautiful home,
00:06:15and he comes to love,
00:06:17and he comes to love,
00:06:18and he comes to love.
00:06:19He never comes to his nest.
00:06:24You don't have the right to say it.
00:06:25I've heard you sing for hundreds of times.
00:06:30You need a good makeup.
00:06:33Your colors are coming to the sun.
00:06:38Allons-y.
00:06:39J'espère que je vais pas trop trembler.
00:06:42Je suis peut-être plus assez habile.
00:06:46Et tu sais, en vieillissant...
00:06:52C'est pas mal du tout.
00:06:54Là, il en manque encore.
00:06:57Je vais en remettre un tout petit peu.
00:06:59Il faut entretenir tes peintures de guerre.
00:07:01Un grand chef, sans doute,
00:07:03ces peintures de guerre,
00:07:03c'est comme...
00:07:05Comme un épicier qui n'aurait personne
00:07:07à qui vendre sa marchandise.
00:07:09Martha, depuis trente ans,
00:07:11au moins le grand chef et moi sommes installés ici.
00:07:13Alors, pourquoi voudrais-tu qu'on parte maintenant ?
00:07:16Mais je ne te demande pas de partir, Ray.
00:07:19Je n'aimerais pas partir moi non plus.
00:07:21Alors, qu'est-ce que tu veux, Martha ?
00:07:23Dis-moi ce que je peux faire.
00:07:24Je voudrais que tu arrêtes, Ray.
00:07:27Juste que tu arrêtes.
00:07:28Que j'arrête ?
00:07:29Que je ferme le magasin ?
00:07:31C'est bien ce que tu veux, hein ?
00:07:33Oui.
00:07:34Pendant qu'il nous reste un peu de temps
00:07:36pour profiter de la vie
00:07:38au lieu de travailler pour rien.
00:07:42Martha...
00:07:43C'est ce magasin
00:07:45qui nous a permis de nous marier
00:07:48et aussi d'envoyer nos filles à l'école.
00:07:52C'est grâce à lui
00:07:53que nous avons pu faire des économies
00:07:54dont profiteront nos petits-enfants.
00:07:58Écoute, autrefois, Ray,
00:08:00ce magasin était en plein centre d'une petite ville
00:08:02en pleine expansion économique
00:08:04et qui semblait pleine d'avenir.
00:08:07Regarde-là, maintenant.
00:08:09La ville de la rivière morte
00:08:11correspond exactement à son nom.
00:08:15Car elle est morte.
00:08:18Les emplois se sont faits rares
00:08:20et l'argent aussi.
00:08:23Ray...
00:08:24Ça va faire quatre jours
00:08:26que nous n'avons rien vendu.
00:08:28Crois-moi, nous n'avons plus rien à faire ici.
00:08:31Les clients ne peuvent plus te payer comptant.
00:08:35Alors, si tu continues à entretenir ces gens,
00:08:38nous n'aurons rien à offrir à nos petits-enfants
00:08:40en dehors de nos bonnes intentions.
00:08:44Eh bien, je pense que c'est un bon héritage.
00:08:47Car ce sont toutes nos bonnes intentions
00:08:49qui ont construit ce pays, Martin.
00:08:52Au contraire, elles ont démoli le pays.
00:08:54Et maintenant, c'est toi qu'elles vont démolir.
00:08:57Tu crois peut-être que ces gens s'intéressent à toi ?
00:09:01Non, ils continueront à te pomper jusqu'à épuisement.
00:09:04Et après ça, ils te laisseront tomber.
00:09:07Toi et...
00:09:08Ton vieux chef indien.
00:09:14Je ne me laisserai pas démolir.
00:09:17N'aie pas peur, chérie.
00:09:22Tu comprends ?
00:09:23Nous avons reçu beaucoup de cette ville.
00:09:25Alors, je voudrais tout de même
00:09:27lui payer une partie de ma dette.
00:09:32Ah tiens, voilà Benjamin Whitman.
00:09:42Il a son chauffeur et sa voiture particulière.
00:09:48Je t'en prie, Martin.
00:09:49Fais gentille avec lui.
00:09:50Non, ne t'inquiète pas.
00:09:51Je serai gentille avec lui,
00:09:53puisque c'est ce que tu veux.
00:09:55Mais ne le laisse pas abuser de toi.
00:09:58T'as tendance à être trop bon avec ces gens-là.
00:10:19Il y a de la poussière sur tes peintures,
00:10:21c'est pas beau grand-chef.
00:10:22J'aurais dû me souvenir qu'il faut peindre
00:10:24quand le temps est humide.
00:10:32Si j'avais de la poussière
00:10:35J'avais de la poussière,
00:10:41tu crois que ça reste à la poussière,
00:10:49c'était un portier.
00:10:49On a un portier,
00:10:51Je m' всемes et je vais me dire.
00:10:52Mais c'est comme ça.
00:10:57Si j'ai pas vu,
00:11:14What do you want, Benjamin?
00:11:17I'm a little honte to find you here, in your store,
00:11:20when my people do you a lot of money, Reis Prus.
00:11:24I'm a little honte to find you here, Benjamin.
00:11:28Your life is hard for us.
00:11:30What do you want?
00:11:37Hello, Martha Sprusse.
00:11:41Hello, Benjamin.
00:11:48I brought you this.
00:11:57What do you want?
00:11:59What do you want?
00:12:01These are the linnets of Ajashimba.
00:12:09These are the objects that my people hold the most.
00:12:13Each family offers one of its most precious treasures.
00:12:17These are the linnets of Ajaximba.
00:12:18You will keep them until we pay our debts.
00:12:23And if we don't pay the last two months,
00:12:27these linnets are definitely to you.
00:12:32No, no.
00:12:35It's not a question for me to accept this.
00:12:37You will keep them.
00:12:39You will keep them.
00:12:43You will keep them.
00:12:44Wait, Benjamin.
00:12:45Wait.
00:12:47Wait.
00:12:51Wait.
00:12:53Wait.
00:12:55Wait.
00:12:56Wait.
00:12:57I can't keep it. I don't want to protect your people.
00:13:03It's already bad to take care of it.
00:13:06But it's even worse to take care of it.
00:13:09As long as you keep the linnets, we will remain prisoners.
00:13:13We will keep our pride.
00:13:15If you give us the treasure,
00:13:18you will make us your mendiants.
00:13:21This would be an insult. We could not forgive you.
00:13:36Good morning, Martha Spruce.
00:13:39Goodbye, Benjamin. Oh, pardon.
00:13:42I want to tell you soon.
00:13:46Keep it safe.
00:13:47I don't care about it.
00:13:52Tomorrow, you'll see, it'll be like before, Benjamin.
00:13:55I feel like there's a lot of prosperity in the air.
00:14:00Doleti.
00:14:02We hope it will be like this.
00:14:08Yataé, my friend.
00:14:10Yataé.
00:14:12Benjamin.
00:14:14I was telling you.
00:14:15I'm telling you, I was told by myself.
00:14:18I had faithfully my good man.
00:14:19It was hard to trust me.
00:14:23And to...
00:14:26You and your people,
00:14:28you've tried to prove me.
00:14:29I've been telling you.
00:14:48IATAE, Grand Chef Tête de Bois.
00:15:23Ah, you see, it's a good country, Martin.
00:15:29A beautiful day, the life will be repressed.
00:15:31Yes, it will be, I'm sure.
00:15:35I'll finish your paintings tomorrow, Grand Chef.
00:15:40It's promised.
00:16:12I'll finish your paintings tomorrow, Grand Chef, Grand Chef, Grand Chef, Grand Chef, Grand Chef, Grand Chef.
00:16:18All right, let's go, guys.
00:16:20Servez-vous.
00:16:22Oui, une minute.
00:16:25Vous n'avez pas le droit d'entrer comme ça ici.
00:16:27D'agile, Blanco, c'est un bon conseil.
00:16:30Sinon, je t'y enfourne un bon truc bien profond pour te la faire fermer.
00:16:33Eh, Sam, tu pourrais lui enfourner cette mèche ?
00:16:38Non, mais lui, plutôt, ça dans la bouche, c'est plus gros.
00:16:46Quel dégoûtant.
00:16:50Sam White Moon, tu es une honte pour ton peuple.
00:16:52J'ai dit ta gueule, Blancbeck.
00:16:54Oui, ton oncle Benjamin vient de sortir d'ici.
00:16:57Eh bien, il n'y a pas plus gentil que lui.
00:17:00Il n'arrive pas à croire que c'est le même sang qui coule dans tes veines.
00:17:02On dirait que tu es de vie en t'oreille, vieux con.
00:17:06J'ai dit ta gueule.
00:17:08On est juste venu faire quelques courses, c'est tout.
00:17:15On est revenu parce qu'il nous en manque.
00:17:17L'autre jour, on n'a pas fait que tout ce qu'il nous fallait.
00:17:19Tu nous as fait partir.
00:17:20Tu te rappelles, vieux con.
00:17:21Mais vous étiez en train de voler.
00:17:23On est encore en train de voler.
00:17:25Pourquoi tu nous demandes pas de partir ?
00:17:27Avec ta sale gueule.
00:17:29Tu pourrais nous faire quitter la ville, hein, shérif ?
00:17:32Demande-le-nous gentiment.
00:17:34Tu pourrais même nous faire quelques petites courbettes.
00:17:36Ce serait très chouette.
00:17:40Il n'y a que ça dans la caisse ?
00:17:42Oui, c'est tout.
00:17:44Vide-moi tes poches.
00:17:45Oui, écoute, je t'assure que je n'ai rien.
00:17:47Vide tes putains de poches, petit tronc du cul.
00:17:49Avant que je demande à mon pote de trouver dans ta quincaillerie
00:17:52de quoi te couper les doigts en rondelles.
00:17:59Vas-le sous.
00:18:06J'ai vu un sac en passant par l'arrière de ton magasin.
00:18:08Ta vieille va aller le chercher.
00:18:11Allez au tronc, tu ne veux pas que je fasse péter les burnes à ton jule ?
00:18:29Ne fais pas la maligne.
00:18:33Ou je presse ta détente.
00:18:45Ça marche ?
00:18:47Quoi ?
00:18:49Ce tout au bâton !
00:18:50Est-ce que ça marche ?
00:18:52Ouais.
00:19:03Regardez ça.
00:19:06Regardez-moi, chelic.
00:19:09Dites-moi si ce n'est pas un visage de cinéma, ça.
00:19:12Je vais devenir une grande vedette de cinéma, les mecs.
00:19:15Je suis beau.
00:19:17Il n'y a pas plus beau, alors.
00:19:22Dès qu'ils vont voir ses cheveux, ils vont dire, Sam, viens ici, en face des caméras.
00:19:31Il y a une centaine de millions de belles gonzesses qui crèvent d'envie de faire glisser ses cheveux entre
00:19:36leurs jambes.
00:19:44Neuf ans, j'ai mis à les faire pousser.
00:19:47Je ne vais pas rester à me faire chier ici.
00:19:49Je me tire à Hollywood, vieux schnock.
00:19:52Et grâce à eux, j'aurai la baisse et le fric.
00:19:59Eh, viens ici, la vieille.
00:20:03Où tu viens ici, ou je vais te chercher.
00:20:12Alors maintenant, tu vas te mettre gentiment ici, et ne plus bouger.
00:20:17D'accord ?
00:20:19Passe-moi ça.
00:20:34Passe-moi ça.
00:20:51Passe-moi ça.
00:20:54Passe-moi ça.
00:21:03Hey, you know this movie, with the guy who has the powers that come from his shoes to cut his
00:21:12shoes to lose his strength, and that he will become an ordinary man.
00:21:18You see, that movie?
00:21:21Well, I'm even more beautiful.
00:21:23What do you think?
00:21:27Well, I've been a one.
00:21:28There's no one.
00:21:28Wait, you see that movie.
00:21:29Look at this movie.
00:21:30Look at this movie.
00:21:38Here we have to run all of our stuff, and again.
00:21:43We're not took care of it.
00:21:46My friend was rich.
00:21:48Well, his father was rich.
00:21:50He paid nearly a firebird.
00:21:53You're a firebird!
00:21:55You're a firebird!
00:21:56We're going to get to Hollywood with your hands!
00:21:59If you're a foot, I'll get a foot!
00:22:04Sam, I'm telling you nothing here.
00:22:07We've already taken everything.
00:22:08Maybe you're the man full of shit.
00:22:11You don't need anything.
00:22:14But I need something.
00:22:16Go and search for your car.
00:22:20Go and search for your car!
00:22:22We're going to Los Angeles right now!
00:22:28Hey, Cavenou!
00:22:29Don't let you go without me.
00:22:31I don't want to go alone, Sam.
00:22:33I don't want to go.
00:22:35We're going to go together.
00:22:36Yeah, I agree, Sam.
00:22:45We're going to travel.
00:22:47You're going to make a little thing if you want your good wife to stay in the house.
00:22:50What's that?
00:22:51The sack full of beautiful paper.
00:22:55That's what you have in my hand now.
00:22:57Let me향 and I'll go.
00:23:00Sam, what's that?
00:23:02You said, babe?
00:23:04There's a little dice.
00:23:05There's a stone that you can read in there, my buddy.
00:23:09The keys to the village of Los Angeles.
00:23:12Is it true? Let me see.
00:23:15Sam, I can't give it to you. It belongs to your tribe.
00:23:20Don't give it to us! Don't give it to Sam.
00:23:25Don't give it to Sam!
00:23:26Don't give it to Sam!
00:23:31It's not true!
00:23:32Let me out!
00:23:39Ready?
00:23:46My hand.
00:23:52I...
00:23:54I...
00:23:54I...
00:23:56I...
00:23:58I...
00:23:59I...
00:24:00I...
00:24:00I...
00:24:01I...
00:24:17I...
00:24:28I...
00:24:29You're almost all that stuff.
00:24:30You're all doing some work.
00:24:36I didn't care all that stuff, but you're just such an example.
00:24:41Or have you seen that when you're here?
00:24:45Eh bien, c'est fait.
00:24:49Et oublie-le, c'est un conseil.
00:24:51L'oublier?
00:24:53Oui, l'oublier.
00:24:55Maintenant, à New Hollywood, mon gros.
00:24:59Hollywood?
00:25:01Tu veux dire nous tous, moi aussi?
00:25:04Je ne voudrais pas te laisser, fatso.
00:25:08C'est que tu comprends.
00:25:09J'ai besoin de mon esclave personnel.
00:25:13Hollywood.
00:25:30Bon, c'est OK.
00:25:32Il n'y a personne dans quoi.
00:25:34On se tire.
00:25:36J'ai dit on se tire, contats.
00:25:40On se tire, les mecs.
00:25:41On se tire pour de bon.
00:25:46C'est fini les emmerdements, mec.
00:25:51Fini de bouffer de la merde à tous les repas.
00:25:55Il n'y a pas de merde à Hollywood, mon vieux.
00:26:00Et il n'y a pas non plus de tribus.
00:26:02Ni de bon dieu de peau rouge de mes deux.
00:26:10Waouh !
00:26:11Sam, allez, barons-nous d'ici.
00:26:14Je ne sais pas.
00:26:16Hop !
00:26:42Viens !
00:27:44You don't have an objection, Grotta?
00:35:04We're right back.
00:38:54We're right back.
00:59:32We're right back.
Comments

Recommended