Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Perfect Crown Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08It's just what you hear
00:00:09I can't tell
00:00:09Nothing's hidden
00:00:10I'm like
00:00:12knowing
00:00:13A phone line
00:00:15You can't tell
00:00:19Like the mind
00:00:24Don't worry about it, it's only my fault
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need anything, I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:13Don't worry about it
00:01:24Don't worry about it
00:01:24Don't worry about it
00:01:24Thank you very much.
00:01:54I'll give you a chance to bring him back.
00:02:01I'll give you a chance.
00:02:08I'll give you a chance.
00:02:16I'll give you a chance.
00:02:26Oh
00:02:28Oh
00:02:34I'll get you
00:02:35I will meet you
00:02:39I will meet you
00:02:43I will meet you
00:02:46You are a good
00:02:48My wife took me to the other
00:02:51Who are there to use you
00:02:53There is no one.
00:02:55He's here!
00:02:57He's here!
00:02:58He is here!
00:03:00Captain...
00:03:01Don't you trust me?
00:03:02It's a damn thing.
00:03:03He's here!
00:03:04He's here, he's here!
00:03:21He's there...
00:03:23He's here.
00:03:29Morning time, you guys hips!
00:03:33Go!
00:03:35Fight!
00:03:36I have to go!
00:03:36I have to go!
00:03:38I have to go!
00:03:40I have to go!
00:03:40Okay, get up!
00:03:41I have to go!
00:03:42Bye!
00:03:43I have to go!
00:03:45Bye!
00:03:47Bye!
00:03:48Bye!
00:03:52Shame!
00:03:54No, no, no, no, no, no, no, no.
00:04:23No, no, no, no.
00:05:02No, no, no, no, no, no, no.
00:05:05자가께서는 나가서 기다려주십시오.
00:05:09아트로핀 0.5mg 들어갑니다.
00:05:12아트로핀 반응 없습니다.
00:05:14맥박 더 떨어집니다, 선생님.
00:05:40저 병원으로 가실 거죠?
00:05:41갈 때 우리도 같이.
00:05:42아니요, 다들 여기 계세요.
00:05:43어떻게 여기 있어요?
00:05:45아기씨가 쓰러졌는데 우리도 같이 가서.
00:05:47오늘 대표님이 먹고 마신 거 입고 걸친 거
00:05:50그중에 아무것도 버리지 말고 그대로 보관하세요.
00:05:53에?
00:05:54국국을 왜요?
00:05:55지금부터 저를 포함한 그 누구도
00:05:58사저 밖으로 못 나갑니다.
00:06:24어떻게 된 일입니까?
00:06:29저 혈액 검사 결과가 나왔는데 D곡신 중독입니다.
00:06:43중독이라니.
00:06:44부성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:51아니 사망이요?
00:06:53그게 무슨.
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기 전 응급조치에 있고 현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까지는 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:05예.
00:07:06아니 그것부터 얘기를 해줘야지.
00:07:08깜짝 놀랐네 나는.
00:07:09아이 집게야.
00:07:10그렇지.
00:07:11저러 가면 어떡해.
00:07:12아니 더 얘기를 해줘야 될 거 아니야.
00:07:14가만있어.
00:07:22지금 뭐 하시는 겁니까?
00:07:24그만!
00:07:28물러나 일거라.
00:07:38그냥 넘어갈 생각은 아니겠지?
00:07:43절대.
00:07:48그냥 넘어가지 않을 겁니다.
00:08:06약물 중독이라 합니다.
00:08:08중독?
00:08:09주치의 속에 누르면 누가 독살이라도 하려 했단 말인가?
00:08:17대군자가 위치 어디입니까?
00:08:19총리님 그래도 지금 해독 중에 있다고.
00:08:20미안 대군 지금 어디 있냐고?
00:08:32네가!
00:08:36못 지킬 줄 알았어.
00:08:40네 부인이 되자마자 쓰러졌잖아.
00:08:42난 하루도 못 지켰잖아!
00:08:46그래서 왔잖아.
00:08:51궁을 조사해.
00:08:53뭐?
00:08:57궁인들부터 왕족들까지 전부
00:09:02조사해.
00:09:05너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고.
00:09:07알아.
00:09:08아니까 해.
00:09:13이 시간부터.
00:09:17왕실에 대한 공개 수사를.
00:09:22제가 압니다.
00:09:33안됩니다.
00:09:35왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다.
00:09:37그걸 바라는 겁니까?
00:09:39궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43대비마마와 전하의 안위는 물론.
00:09:46왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
00:09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56수사 대상에.
00:09:59왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:03자가께서 승인한 일입니다.
00:10:05아니한 그자는 왕이 아니라.
00:10:06이 나라 왕실에.
00:10:11섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마.
00:10:19경찰들의 궁궐 출입을.
00:10:21양해해 주십시오.
00:10:26대상에.
00:10:32대상에.
00:10:33죽을다.
00:10:37강아지.
00:10:37강아지.
00:10:37강아지.
00:10:37강아지.
00:10:39공개.
00:10:40강아지.
00:10:44진심으로.
00:10:45시작하기에 앞서.
00:10:46It was just a big pain and anxiety.
00:10:53He has been in the hospital and has been in hospital,
00:10:56but he has been in hospital.
00:10:56He has been in hospital and is in hospital.
00:11:00There's a disease there?
00:11:01Are you taking the right to the hospital?
00:11:03I'm going to finish the hospital.
00:11:14The case of the case is not done with the case of the case.
00:11:18There are still some things that are not done with the case of the case.
00:11:26The government has to tell the people's request and the people's trust and the people's trust.
00:11:40The investigation will be done by the police department of the police department and the police department.
00:11:44It will be done as a result of the investigation.
00:11:49The investigation will not be done by the government of the police department.
00:12:01I didn't have a drink of wine.
00:12:04Do you remember all the wine of the police department?
00:12:08I'm not sure you're out to sleep, so you're eating something like this.
00:12:13You've been eating well after a while.
00:12:13You see what he's done with?
00:12:15Not it's hard to sleep than you are, right?
00:12:17It's not me that you don't sleep in your sleep, too.
00:12:20There are also people who sleep with so much sleep.
00:12:43What?
00:12:44The truth is not true.
00:12:46It is not true.
00:12:49It is not true.
00:12:50Oh.
00:12:52The judge is a serious thing.
00:12:54It's a very serious thing.
00:12:56The judge has been in the first place.
00:13:00It's the first time, right?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you have to be a criminal?
00:13:05Do you want to do it in your body?
00:13:07I don't want to do it in your body.
00:13:08Well, it's not a thing.
00:13:12It's not a thing.
00:13:14But you don't have to go to the house?
00:13:16You have to go to the house.
00:13:19I don't want to worry about it.
00:13:23Oh!
00:13:24You're moving like this?
00:13:25Yeah?
00:13:31Oh!
00:13:31Are you ready to sleep?
00:13:39Oh, my God!
00:13:42It's me! It's me!
00:13:42I'm tired of you!
00:13:46Yes, I'm tired of you.
00:13:52Are you sure?
00:14:01I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:14:24Dad!
00:14:26Dad!
00:14:30You're not going to have a man of the righteous.
00:14:39You're not going to have a man of the right.
00:14:49You're not going to have a man of the right.
00:14:58What is it?
00:14:59What should I get?
00:15:02What is it?
00:15:04Why are you looking for a closer look at this state?
00:15:10Why is it going to go down with this state?
00:15:12Ah!
00:15:17No worries!
00:15:17Come on, come on, come on.
00:15:47Hold on.
00:16:24It's okay.
00:16:28It's okay.
00:16:40What's wrong?
00:16:41What's wrong?
00:16:45What's wrong with you?
00:16:47What's wrong with you?
00:17:01He was dead.
00:17:03He was dead.
00:17:04He was dead.
00:17:32I don't know.
00:17:39I have to be dead now.
00:17:41But...
00:17:41...
00:17:42...
00:17:42...
00:17:43...
00:17:43...
00:17:44...
00:17:45...
00:17:46...
00:17:48...
00:17:50...
00:17:50...
00:17:52...
00:17:57...
00:17:58...
00:17:58...
00:17:59...
00:18:01...
00:18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:23...
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서...
00:18:41...
00:18:53...
00:19:01내가?.
00:19:03나 요새 수면체도 잘 안 먹어.
00:19:11어휴..
00:19:11...
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해.
00:19:17의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약 도 아니고...
00:19:21If you're using a drug, it's just a good thing.
00:19:25You don't have to worry about it.
00:19:30The trial is already started, and the government has already started.
00:19:32The judge of the judge?
00:19:37The judge of the judge,
00:19:39did you check it?
00:19:51Did you tell him your body of death?
00:19:57Yes.
00:19:58Then you have a disease or allergy...
00:20:01You can't read the doctor's doctor's doctor.
00:20:04You can't read the doctor's doctor?
00:20:09The doctor's blood and blood and blood.
00:20:14There is no evidence to be found in the case of the drug, but there is no evidence to be
00:20:20found in the case of the drug.
00:20:21That's not true, isn't it?
00:20:25I know.
00:20:28I know.
00:20:31It is.
00:20:34It is.
00:20:35It is.
00:20:35It is.
00:20:36It is.
00:20:45You can't stop.
00:20:47I can't stop.
00:20:47내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가.
00:20:55실생을 쳤었는데.
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이.
00:21:09자가 지금 어떻게 쉬어?
00:21:16You're not going to die.
00:21:17I'm not going to die.
00:21:18You're not going to die.
00:21:22You're not going to die.
00:21:22You're not going to die.
00:21:27I've been to you for a long time.
00:21:27You're not going to die.
00:21:27Why do you think you are?
00:21:30I'm going to die.
00:21:30When I was a knife,
00:21:31I was alive.
00:21:34I was going to die.
00:21:39I was going to die for you.
00:21:41You're going to die.
00:21:46You're going to die.
00:21:48You're going to die.
00:21:49Why is he here?
00:21:50Go.
00:21:50You're going to die.
00:21:52I'm going to be the captain.
00:21:58Go.
00:22:00You're here.
00:22:06I'll go.
00:22:08I'll go.
00:22:10I'll go.
00:22:12I'll go.
00:22:55I'll go.
00:22:56And the station's interview was a reporter in the morning.
00:23:02What was that?
00:23:04The investigation was just beginning.
00:23:07You can't say that you can't see the things you had here and the things you had here.
00:23:16You can't see the deal.
00:23:18You can't see the details, and you can't see the details.
00:23:20I don't want to see you.
00:23:25.
00:23:25.
00:23:25.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:38We have a lot of information.
00:23:42We have a lot of information about how to get married.
00:23:43We have a couple months ago.
00:23:48We have a couple months ago.
00:23:48What's your information about?
00:23:52Okay, let's see what's going on.
00:23:53I've seen a lot of people in the U.S.
00:23:55There are only 10 people in the U.S.
00:23:57There are only 10 people in the U.S.
00:23:59There are only 10 people in the U.S.
00:24:00Yes, two of them.
00:24:04The two of them are in the U.S.
00:24:06When did you come to the U.S.?
00:24:07Yes.
00:24:08Let's start.
00:24:12Yes, okay.
00:24:30Let's go.
00:24:31If you go, go to the U.S.
00:24:33There's a family.
00:24:34If you're a woman, she's going to the U.S.
00:24:37She's going to be the U.S.
00:24:38She's going to be the U.S.
00:24:40She's going to be the U.S.
00:24:48I'll need the U.S.
00:24:53The U.S.
00:24:54I'll be back to the U.S.
00:24:57How are you doing?
00:24:59The U.S.
00:25:00números will be in the U.S.
00:25:01going forward to the U.S.
00:25:02Yes?
00:25:03They're going to leave the U.S.
00:25:04The U.S.
00:25:05They'll be back to the U.S.
00:25:08They will be back to the U.S.
00:25:08The U.S.
00:25:08Again, the U.S.
00:25:09will be back to another.
00:25:10They'll be together.
00:25:11No?
00:25:15You're going to need it now?
00:25:32I'm so excited to see you in the next video.
00:25:42I'm so excited to see you in the next video.
00:25:44I'm so excited to see you.
00:25:51Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:54Is that...
00:25:55Is that...
00:25:56Is that...
00:25:56Is that...
00:25:57Is that...
00:25:58Is that...
00:26:00Why don't you put it here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04I'm going to go to the house.
00:26:06Yes?
00:26:08I'm going to go to the house.
00:26:09Two of them.
00:26:18I'm going to go to the house.
00:26:37I'm going to go to the house.
00:26:38Hello, my friend.
00:26:39Yes, you've come to the house.
00:26:40Why are you coming to the house?
00:26:43You're going to go to the house.
00:26:45Yes, you're going to go.
00:26:46You're going to go back to the house.
00:26:47Yes, you can't wait to see the house.
00:26:51Yes.
00:26:52we'll go to the house next day.
00:26:54We'll be doing the house next to you.
00:26:55We'll continue to keep telling you.
00:26:57Yes, thank you.
00:27:01You've been using the house.
00:27:04Yes, but I'm not coming.
00:27:06It's not going to be...
00:27:06You...
00:27:09He had the house.
00:27:13You...
00:27:13There was a trip,
00:27:13Even though you are so cute, you're welcome.
00:27:20That's my sister's right here.
00:27:22Your sister's right-puito.
00:27:29Wow!
00:27:31Your sister is so pretty too.
00:27:35Are you still today?
00:27:38Yeah, it's always so cute.
00:27:40Who are you looking for, who are you looking for?
00:27:42So, it's really cute.
00:27:45Come here.
00:27:46Are you right here?
00:27:47A lot of shampoo.
00:27:54Ah...
00:27:55Why?
00:27:55I'm looking for a look.
00:27:57Alright, you guys and I'll look for a look.
00:27:59I'm going to dress up some cool things.
00:28:00Uh...
00:28:01Really...
00:28:01What is it?
00:28:03I'm checking right?
00:28:04I'm looking for a son, I'm looking for a slide.
00:28:06I'm looking for a year-to-date.
00:28:08I'm sorry.
00:28:09I saw you in the morning in the comments.
00:28:10I don't know what the name is.
00:28:15I don't know.
00:28:18I don't know what the name is.
00:28:19Heju said he was saying to me he got the first name of the song.
00:28:22Now, I'll give him a little.
00:28:27A guy,
00:28:29your smile and face just to make.
00:28:34What's so, you're not going to be too close.
00:28:36What?
00:28:37I know you can't wait for me.
00:28:39How you say cancer is the type of cancer?
00:28:47How do you say cancer?
00:28:49Why does it work?
00:28:50I'm trying to get cancer.
00:28:53I'm trying to get cancer.
00:28:54I'm trying to get cancer.
00:29:02Let's go.
00:29:03Do you see what's going on here?
00:29:13I'm going to feel a bit different from the vibe.
00:29:28It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:29:30But it's not a problem.
00:29:33The CEO of Cassey Beauty is probably 3, but
00:29:36the CEO of the CEO is a new guy from the outside.
00:29:41He's a new guy.
00:29:42He's a new guy.
00:29:43I'm a new guy.
00:29:45I'm a new guy.
00:29:48I'm a new guy at the 궁.
00:29:50He's a new guy.
00:29:51He's a new guy.
00:29:52He's a new guy.
00:29:53He's a new guy.
00:29:53If you don't want to get married, I'll have to live in a bit.
00:29:57I'm so sorry.
00:29:57I'm sorry.
00:30:22데뷔 마마,
00:30:23승종원에서 이번 달 공무쪽을 올렸는데
00:30:29대군부인의 몫으로 배정된 공무원들을 재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:47사이좋은 동서지간이라는 걸
00:30:49보여줘야 하지 않겠나.
00:31:18How are you?
00:31:19You didn't know what to say.
00:31:25I'm a little bit late.
00:31:29You've been waiting for me to come to the court.
00:31:30I'm going to send the court to the court.
00:31:33I'm going to send you the court.
00:31:35I'm going to leave you here.
00:31:37I'm going to leave you here.
00:31:39I'm going to leave you here.
00:31:40Oh, you're okay.
00:31:41I'm going to leave you here.
00:31:44You're welcome.
00:31:45You get caught...
00:31:46You're a kid.
00:31:47They just need to know what you're doing.
00:31:52You're a kid.
00:31:57I'm going to go.
00:31:59You're a kid.
00:32:17I have been singing for years.
00:32:20I'm going to do this with a new one.
00:32:23I'm going to do this with the new one.
00:32:25I'm going to do this with a new one.
00:32:26But you can't wait to do this with a new one.
00:32:32You can't see a new one.
00:32:45I am very proud of you.
00:32:47He is the one who is the king of the king.
00:32:52He has no idea what to do.
00:32:55He would have been a better way.
00:32:59But the king of the king...
00:33:00You can do it.
00:33:05You are the king of the king of the king.
00:33:17What was the king of the king?
00:33:23You are the king of the king.
00:33:24I heard you have a pain.
00:33:25You are the king of the king?
00:33:31You are the king of the king...
00:33:35He is the king of the king.
00:33:38I am so sorry for you.
00:33:40I have been out of the king of the king.
00:33:43I have been the king of the king.
00:33:43I am not able to rule myself.
00:33:47Yes.
00:33:49I am so curious about it.
00:33:51I need to look at you about your work.
00:33:53You must look at the king of the king?
00:33:55Yes!
00:33:58I am sure that you can see the king of the king.
00:34:01You must send your love to the king of the king.
00:34:05You are the king of the king?
00:34:08Yes?
00:34:10She can't speak.
00:34:11She can't speak.
00:34:19Chaka!
00:34:20Shookbu님!
00:34:28Shookbu님.
00:34:32Shonha.
00:34:40Shookbu님.
00:34:40Shookbu, O住가니lyn,
00:35:04K.
00:35:04Shook, What am I looking for?
00:35:11Oh, what's your name?
00:35:14Hello.
00:35:15It's your father?
00:35:17Yes.
00:35:20Yes.
00:35:21Hi.
00:35:23My name is our 대표.
00:35:26This is really bad.
00:35:29Right.
00:35:30My name is our brother.
00:35:35It's a family.
00:35:36My mother is a father.
00:35:38Yes, your daughter is a father.
00:35:43She is with us right now.
00:35:47I don't know.
00:35:50I think that I can hold you to the king for the army.
00:35:54Okay.
00:35:54I can use my daughter's father again and I can use a father.
00:35:59It is a father.
00:36:00I don't think that I can hold you.
00:36:03My daughter-in-law is asleep.
00:36:05What?
00:36:06I'm bleeding.
00:36:07I'm going to see you.
00:36:09I'm going to be out, and I'm going to be out.
00:36:17I'm going to go.
00:36:26I'm going to go!
00:36:27Yes.
00:36:41He is a person, isn't he?
00:36:46He is a person...
00:37:06I was all excited to be.
00:37:09I just wanted to want to you.
00:37:11I really didn't become a baby as a B-B-B-I-B-I-I-I-I.
00:37:16And I say I'm a girl who's a girl who's a guy who's a girl.
00:37:20I look a bit more.
00:37:23I don't think I'm going to be a moment when I'm a little bit like this.
00:37:27I'm going to go to the hospital, but I'm not going to be a bit more.
00:37:31No, I don't want to go to the hospital.
00:37:37What you're doing, did you get a lot?
00:37:41I'm a little tired, but I'm fine.
00:37:51I think I've been thinking about it, but I think it's not just me, it's not just me, I think
00:38:01it's going to be a good thing.
00:38:08I know.
00:38:11What?
00:38:14What's your fault?
00:38:15It's a shame.
00:38:17What's your fault?
00:38:18I'm a little scared.
00:38:22I'm a little scared.
00:38:25It's a shame.
00:38:42You're a little scared.
00:38:43They're bad at me.
00:38:47She's a say-
00:38:48I'm so scared.
00:38:51You're bad at me.
00:38:52You're bad at me.
00:38:57You're bad at me.
00:38:58What you are, you're bad at me.
00:38:59How come you're bad at me?
00:39:00Are you bad at me?
00:39:00I'm bad at me.
00:39:04You're bad at me.
00:39:05I'm bad at me.
00:39:08What the hell, what you are bad at me.
00:39:10That's what someone else's плохо.
00:39:11Ha!
00:39:13I'm so sorry.
00:39:14I'm sorry.
00:39:17I'm sorry.
00:39:31You're now king.
00:39:33You're king.
00:39:34What do you think?
00:39:40What do you think?
00:39:40What do you think?
00:39:40I think he's going to do something.
00:39:44You're going to do something.
00:39:44What do you think?
00:39:55What is it?
00:39:55I'm the one who is a woman's honor.
00:40:07I'm the one who is a woman's honor.
00:40:11I love you?
00:40:16What?
00:40:17I'm the one who is a woman's honor.
00:40:22Have you ever done that?
00:40:23I don't think you have a great time.
00:40:25I'm a good friend.
00:40:26You're a good friend and a good friend, so...
00:40:30You're a good friend.
00:40:32You're a good friend.
00:40:33I just want to know what's going on.
00:40:38I don't want to know when I want to go.
00:40:40What?
00:40:41How do I know?
00:40:41I'm only a baby mama.
00:40:42I'm sorry, I'm sorry.
00:40:45I don't want to go.
00:40:47I'm sorry.
00:40:51I'm sorry, I'm sorry.
00:41:00There isn't any change in the world?
00:41:02He said,
00:41:06He said,
00:41:08He said,
00:41:08He said,
00:41:10He said,
00:41:11He said,
00:41:12He said,
00:41:16He said,
00:41:16He said,
00:41:22There was a lot of fun in the movie.
00:41:25It's been a long time for a long time.
00:41:39It's been a long time for a long time.
00:41:44It's been a long time for a long time.
00:41:54I will not be able to take this place.
00:41:54If you are not going to die, I will not be afraid.
00:42:02The truth is that you will not be able to take this place.
00:42:08It is what it is.
00:42:10What do you mean?
00:42:12It's not that there's no doubt.
00:42:15It's not that there's no doubt.
00:42:18It's not that there's no doubt.
00:42:43It's not that there's no doubt.
00:42:53D곡신이 홀레싱 날 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:06제가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:43:14그 사람 지금 위험하다고!
00:43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
00:43:42일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리 잔소리.
00:43:47나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
00:44:05여보세요, 대표님?
00:44:06어?
00:44:06어?
00:44:07어.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11어, 좋아.
00:44:11아니, 어, 그래.
00:44:13내일 봐.
00:44:18결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:30준비됐어?
00:44:53해이, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:58이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데.
00:45:23무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 다섯 살인가 여섯 살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:06약간 럭키 가이 스타일?
00:46:08아, 너네네?
00:46:08하필?
00:46:09하필.
00:46:22하필.
00:46:26하필.
00:46:28뭐해요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:54Why are you sleeping on the sofa?
00:46:57Do you want to sleep in the sofa?
00:46:59Um, it's just fine.
00:47:03The sofa is just fine.
00:47:05Then my friend will go.
00:47:08It's just fine.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'm going to sleep in the morning.
00:47:32I'm going to sleep in the morning.
00:48:00I'm going to sleep in the morning.
00:48:05I can't sleep in the morning.
00:48:10I can't sleep in the morning.
00:48:15Just let it open.
00:48:22It's so bad.
00:48:22He said you're looking good.
00:48:40I'm sorry.
00:48:42I'm sorry.
00:48:44I'm sorry.
00:49:00I'm sorry.
00:49:34I'm sorry.
00:49:44혈압이나 액방 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스.
00:49:51도보좋아.
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21아니 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군 자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어?
00:51:16이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:18이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네 감사합니다.
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거?
00:51:39어? 또 또? 또?
00:51:40그러니까 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군 자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:03포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고.
00:52:05볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:41이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55고마워요.
00:52:56소 샤이니.
00:52:59이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그렇죠?
00:53:02자가요.
00:53:03여기 보고.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:07어머 어머.
00:53:08어머 어머.
00:53:09어머 어머.
00:53:10I'm going to go to the airport.
00:53:12Let's go.
00:53:15Are you serious?
00:53:17No, you're really good.
00:53:20You're the only one in the world.
00:53:22What are you saying?
00:53:29Governor.
00:53:30I'm going to go.
00:53:32You'll see it.
00:53:43I can't believe it.
00:53:45I can't believe it.
00:53:46It's okay?
00:54:10I don't care if you need to die.
00:54:16You don't care if you need to die.
00:54:27They're not going to die.
00:54:32I'm sorry?
00:54:34Mm-hmm.
00:54:37Go ahead.
00:54:39You're a little bit.
00:54:46Right.
00:55:09I think I've done so much複 in my life, but I don't mind.
00:55:13I'll tell you that you just didn't have anything to ask me...
00:55:14Ok, stop!
00:55:18I'll take that part and come to my son.
00:55:19Please, come on!
00:55:21Okay, I just got a call from the點ins here.
00:55:27I already got a call from the old and old lady.
00:55:28No, I got a call from the next to the next.
00:55:36What?
00:55:37You're a guy that was an aunt?
00:55:38I'm a guy.
00:55:39I'm a guy.
00:55:42You're a guy.
00:55:43What's that?
00:55:43He's a guy who's a guy who's a guy.
00:55:45If you're a guy who's a guy who's a guy,
00:55:47he's a guy who's a guy who's a guy.
00:56:07Hello, I'm Senghiju.
00:56:14I'm so happy to be here for a long time.
00:56:18I'd like to say, I'd like to say,
00:56:19I'd like to say,
00:56:21I'd like to say,
00:56:21I'd like to say,
00:56:25I'd like to say,
00:56:27I'd like to say,
00:56:27I'd like to say,
00:56:30I'd like to say,
00:56:31but the most important thing is,
00:56:37Hello,
00:56:40I'm Senghiju.
00:56:43It's not?
00:56:44So what you do here?
00:56:48Oh,
00:56:50yeah,
00:56:54well,
00:56:55very well.
00:56:55Well,
00:57:03Are you okay?
00:57:36그 가르침의 수혜자였고
00:57:38보시다시피
00:57:40되고 싶은 게 무엇이든
00:57:42다 되었습니다.
00:57:47저거
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분
00:58:12원하는 게 있다면
00:58:13눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:23세상 가장 강한 마음으로
00:58:32세상 가장 강한 마음으로
00:58:59최애 Jude
00:59:09Oh, my God.
00:59:43What do you think?
00:59:47I'll see you later.
01:00:18I love you.
01:00:47I love you.
01:01:16I love you.
01:01:23I love you.
01:01:27I love you.
01:01:35I love you.
01:01:58I love you.
01:02:22I love you.
01:02:26I love you.
01:02:27I love you.
01:02:28I love you.
01:02:30I love you.
01:03:00I love you.
01:03:08I love you.
01:03:33I love you.
Comments

Recommended