Skip to playerSkip to main content
#A r a f t a - Episode 19 #video #trending #viral #dailymotionlove

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:29You can't do it.
03:34Adidas.
03:36I am going to die.
03:39I am going to die.
03:39We are married.
03:41I am going to die.
03:46The time goes quickly.
03:53I am going to die for you.
03:59You're a mecburen, you're a mecburen.
04:01You didn't understand this?
04:04If you're working on a job, you don't know what you're doing.
04:41I can't wait for it!
04:44I'll go, I won't go!
04:48You can't go, you go!
04:50I'll go!
04:51You go, you've got your work, you've managed to fix your own work.
04:52Just go, go!
04:55You've also got to talk here on the internet.
04:57We know how we can talk about who we are.
05:01It's a problem for a man.
05:03What is it?
05:12What is happening here?
05:16A woman who is a girl.
05:24Mercan Hanım, Nezir Bey'le çalışmaya başlamış da Ateş Bey de ona sinirlenmiş.
05:29Neye kızıyorsa artık bipolar.
05:34Yalnız bipolar falan ayıp oluyor.
05:37Laflarımıza dikkat mi etsek?
05:48Hadi herkes işinin başına.
05:52Hayırdır kardeş?
05:54Nebeccat içmişsin sen?
05:56Sana ayıracak vaktim yok.
05:58İşine bak.
05:59Bana emir veremezsin.
06:03Sana yapabileceğim şeylerin şu kadarını bilsen ilk uçakla kıta değiştirirsin.
06:09Abi, bırak Allah aşkına. Gidelim boşver.
06:28Aslı.
06:31Ne oldu kim yaptı bunu sana?
06:38Aslı.
06:45Ne oldu kim yaptı bunu sana?
06:48Nezir'le olan kavgan umurumda değil.
06:51Tek umurumda olan şey işim.
06:53Yani üzerinde çalıştığım proje.
06:55Yani karahanlardan kurtulmak.
06:59Yarın projenin lansmanını yapacağız.
07:02Ne?
07:04Hiçbir şey yapamazsın.
07:06Yaparım.
07:08Nasıl yaptığımı görmek istiyorsan davetiyenine gönderirim.
07:26Buna izin vermeyeceğim.
07:29Ben de asla pes etmeyeceğim.
07:35Sonuna kadar savaşacağım seninle.
07:39Sen bu savaşın içine yine düştün.
07:46Ben yıllardır içindeyim.
07:52Savaşmayı bana sor.
07:56Yenilmeyi diyebilirim.
07:58Kazanmayı da.
08:06Sen kaybedeceksin.
08:09Sen kaybedeceksin.
08:09Neden biliyor musun?
08:13Çünkü artık korkmuyorum senden.
08:19Sulümün de böyle kötü tarafları var işte.
08:22Bir süre sonra karşı tarafın kaybedecek bir şey kalmıyor.
08:41Benim korkum seninle evlendiğim gün öldü.
08:44Ateş Karahan.
08:59Ayrıca mecburen karanım.
09:01Sen nesini anlamadın bunun?
09:11Ayrıca mecburen karanım.
09:14Sen nesini anlamadın bunun?
09:20Aydar.
09:21Hoş geldin.
09:22Hoş buldum.
09:25Aydar.
09:27Kan mı o?
09:28Ne oldu?
09:30Bir şey olmadı Nermin abartma.
09:32Vuruldun mu yoksa?
09:34Sıkar o biraz.
09:35Benim kanım değil.
09:36Panik yapma.
09:42Alo.
09:44Ne oldu Şahin işi?
09:46Öldü.
09:47Ama konuşamadı.
09:49Konuşmamış olsa da Ateş'e iş birliği yaptığı kesin.
09:52Neyse.
09:53Bir pislik vardı temizledik diyelim.
09:55Sizin proje nasıl gidiyor?
09:57Valla her şey yolunda.
10:00Ateş fena çıldırdı.
10:02Daha çok çıldıracak o.
10:05Yarın büyük bir lansman yapacağız.
10:07Tamam ne yapacaksanız yapın.
10:09Bir an evvel kurtulalım Şah ateş belasından.
10:14Haydar.
10:16Kimse görmeden şu gömleğini değiştirelim.
10:19Hatta bir duş al rahatla.
10:22Dur dur.
10:23Ben de geleceğim seninle.
10:25Geç geç.
10:35Eee konuşmayacak mıyız yani?
10:39Zehra'nın küpesinin senle ne işi vardı?
10:42Ya bilmiyorum dedim ya çiçeğim.
10:44Hiçbir fikrim yok.
10:46Ya hayır durduk yere girmedi ya bu senin cebine.
10:48Eee kırılıyorum ama.
10:50Yalan mı söylüyorum yani ben?
10:52Ama senden çıktı.
10:54Bak.
10:56Eğer yalan söylüyorsam seni görmek bir daha nasip olmasın.
11:01Ki bu bana en büyük ceza olur.
11:08Gerçekten mi?
11:09Gerçekten mi?
11:09Gerçekten tabii.
11:10Ya benim gözümde gönlümde senden başkasına kör görmezsin.
11:15Her şeyimi feda ederim senin için.
11:17Bütün hayatımı.
11:20İyi.
11:21Tamam o zaman.
11:27Bu arada güzelmiş çocuk.
11:29İyi ki çıktık.
11:47Kardeş.
11:49Bak aklıma ne geldi.
11:51Gel baş başa bir yemeğe gidelim.
11:53İkimize de can gelir ha.
11:56Onunla konuşmam gerekiyor.
11:59Mercan'a diyorsan kardeş.
12:01Çıktı o.
12:02Sizin şeyden.
12:03Kavgadan sonra.
12:06Beni kovan sensin.
12:07Bu yüzden istediğim yerde çalışabilirim.
12:10Kardeş bak.
12:11Gel sen beni dinle.
12:12Şurada bildiğim bir kebapçı var.
12:14Gidelim kebapımızı yiyelim.
12:15Yanıladığı acılı şalgam.
12:17Hep yüreğimiz yanacak değil ya.
12:19Azıcık da ağzımız yansın.
12:20Hiçbir şey kesmez beni.
12:24Onun nezile çalışacağını düşündükçe deliriyorum.
12:27Tabii.
12:29Nezile çalışınca Haydar Veniz'i güç kazanacak.
12:32Onda herhalde bu.
12:34Canının sıkılması.
12:38Başka ne için olacak?
12:46Yoksa sen de Müzeyyen anne gibi mi düşünüyorsun?
12:49Kardeş sen ne dersen o.
12:51Biz bu işe girerken de bir komutayı sana devrettik.
12:55Ben de bu savaşı kazanmak için her şeyi yapıyorum fazlasıyla emin ol.
13:00Azlasıyla.
13:21Gizli saklı buluşmalara.
13:31Zehra.
13:37Kolay gelsin.
13:38Teşekkür ederim.
13:39Toz var mı diye bakıyordum.
13:42Vallahi maşallah sana.
13:45Dört dörtlük çalışıyorsun.
13:48Hüseyin Yen Hanım çok şanslı.
13:50Sağ olun.
14:00Kolay gelsin.
14:01Sağ olun.
14:10Ver canım.
14:13Ver sen onu vallahi.
14:14Ver canım ne yapıyorsunuz?
14:16Sen gidip başka işle ilgilenebilirsin.
14:19Benim stres atmam lazım bunlar.
14:21Ama Ateş Bey görürsek kızar bana.
14:24Ben neyim?
14:25Bu evin hanımı değil miyim?
14:27Ateş Bey de Ateş Bey.
14:29Neymiş bu Ateş Bey?
14:29Ateş Bey.
14:38Let's go.
15:06Let's go.
15:36Let's go.
15:37Let's go.
15:37Let's go.
15:44Let's go.
15:46Let's go.
15:47Let's go.
15:58Let's go.
15:59Let's go.
16:00Let's go.
16:02Let's go.
16:03Let's go.
16:03Let's go.
16:05Let's go.
16:06Let's go.
16:08Let's go.
16:08Let's go.
16:10Let's go.
16:28Let's go.
16:43Let's go.
16:48Let's go.
16:50Let's go.
16:56Let's go.
16:57Let's go.
16:58Let's go.
17:01Let's go.
17:02Let's go.
17:04Let's go.
17:05Let's go.
17:19Let's go.
17:19Let's go.
17:30Let's go.
17:32Let's go.
17:34Let's go.
17:36Let's go.
17:39Let's go.
17:43Let's go.
17:56Let's go.
17:58Let's go.
17:59Let's go.
18:05Let's go.
18:07Let's go.
18:07Let's go.
18:10Let's go.
18:11Let's go.
18:13Let's go.
18:17Let's go.
18:18Let's go.
18:19Let's go.
18:25Let's go.
18:26I am not going anywhere, but it's not.
18:29How about it?
18:31Is it not the guy who gave me?
18:33No, it's a box. Let's see.
18:40No, don't let me get you.
18:43Ok.
18:47Where are you?
18:50I'm going to open my door.
18:52Let's get this.
18:57Let's go.
19:26I don't know.
20:01Aşkım, birlikte çok güzel işler yapacağız.
20:05Her zaman yanındayım.
20:09Seni çok seviyorum.
20:27Ayrıca mecburen karım.
20:29Sen nesini anlamadın bunun?
20:52Islattım değil mi bu öfkeli bakış?
20:55Bu ne?
20:57Bu çiçekten ne?
21:00Cevap versene, bu çiçekten ne?
21:09Lil sorguluyorsun çiçek işte.
21:11Bırak beni.
21:12Balka mı geçiyorsun?
21:13Ne bunlar?
21:15Nereden bileyim ne olduğunu?
21:16Bilmiyorum.
21:17Ben biliyorum.
21:19Vezir.
21:24Birlikte çok güzel işler yapacağız.
21:26Her zaman yanındayım.
21:34Nasıl laflar bunlar?
21:36Hangi cüretle yazıyor sana bunları?
21:38Hangi cesaretle?
21:39Cevap ver.
21:45Ne karıştırıyorsunuz siz?
21:48Sen, şimdi onunla...
21:52Evlisin sen.
21:54Soyadın Karahan.
21:55Duydun mu?
21:56Sen beni neyle suçluyorsun?
21:59Sen beni neyle suçluyorsun?
22:00Bu adamla aranda ne var?
22:05Sakın.
22:07Sakın.
22:08Orada dur.
22:09Benim sınırımı aşma.
22:15Benim namusumla ilgili tek kelime edemezsin.
22:21Kimsin sen ya?
22:22Kimsin?
22:23Kimsin sen?
22:24Nasıl böyle konuşabilirsin benimle?
22:26Hiç kimse böyle konuşamaz.
22:28Hiç kimse böyle konuşamaz.
22:28Konuşurum.
22:31Konuşurum.
22:32Sen de oynaşma başkalarıyla.
22:53Aldın mı cevabını?
23:01Konuşurum.
23:10Defol!
23:11Defol!
23:12Defol çık!
23:13Git hayatım lan!
23:14Defol!
23:15Çık!
23:17Nefret ediyorum senden!
23:20Çık git!
23:35Defol!
23:39Defol!
23:42Defol!
23:53Un
23:56You're your own, your name is Karahan, you heard it?
24:01Come back to the man, what's the name of Arhan?
24:06You don't play the other way.
24:18What's happening?
24:20What's happening?
24:20What's happening?
24:21We're talking about our brother.
24:21He's talking about his brother.
24:22Ev başımıza yıkıldı.
24:27Yine ateşi delirtmişlerdir değil mi?
24:30Sen ne biliyorsan ben de onu biliyorum ona.
25:04Eee çiçeklerimi aldın mı tatlım?
25:09Mercan?
25:11Evet.
25:12Mercan ne oldu?
25:15Mercan?
25:16Korkutma beni.
25:23Korkutma beni.
25:43Korkutma beni.
25:44Sen beni neyle suçluyorsun?
25:50Is that my name?
25:53Fetch!
25:57Are you all right now?
25:59It's a mess with you.
26:00Stop!
26:00Go down!
26:01Stop!
26:02Stop!
26:06You can't do anything you can do with me?
26:09But you can't write anything anymore.
26:12How did you write this?
26:14You can write it that time.
26:17Who is this?
26:18Who is this?
26:23Who could be?
26:25Who could be?
26:25Who could be?
26:27They could be.
26:28I am.
26:31What time?
26:32I am not sure.
26:34I am still thinking about it.
26:36I am not going to do that.
26:39I am not going to do that.
26:40I am not going to do that.
26:49I am not gonna do that job.
26:51I am increasing my weight checking.
26:54I am very nicely dependent on my leg.
26:54I am standing up to us.
26:57I am so happy.
26:58Until my intentions to go on,
27:00I am discovering my dreams.
27:02My feelings are so bad.
27:06Not my discipline.
27:09I am rather so sad.
27:11I can't do this anymore.
27:14I can't do this anymore.
27:17I can't do this anymore.
27:43I can't do this anymore.
27:44Ne olmuş kız?
27:45Nedenini anlamadım ama büyük kavga vardı anne.
27:48Ateş Bey de çekti gitti.
27:50Mercan'ın da sesi çıkmıyor odasında galiba.
27:53Allah Allah ne oldu ki acaba?
27:56Bunların kavgaları da bir can canlı.
27:59Bir garikler valla. Yıkıp geçiyorlar ortalığı.
28:03Ee ne demiş büyükler?
28:05Kavgasız aşk tuzsuz yemeğe benzer.
28:07Aman ne aşk gibi anne Allah aşkına görmüyor musun? Nefretle bakıyorlar birbirlerine.
28:12En büyük aşklar kavgadan doğar kızım.
28:18Abla çürümüş bu arada.
28:20Atarız onlar.
28:23Bakalım göreceğiz daha.
28:34Böyle olmamalıydı.
28:37İstediğim bu değil de.
28:40Kardeş açmıyor telefonunu.
28:44Sen...
28:45Senin neyin var? Suratın hali niye böyle?
28:47Nefret ediyorum bu konaktan da içindekilerden de.
28:51Biz niye geldik ki buraya?
28:54Razıydım ben.
28:56Uzaktan uzağa bakardım ona.
29:00Yanımda olsun yeter.
29:03Ama böyle dayanamıyorum Cemal.
29:10Aslı...
29:11Bak...
29:11Her çekilençilerin bir karşılığı var.
29:15Hem benim bildiğim Aslı...
29:17Senin bildiğin Aslı güçlü değil artık.
29:21Her şeylerini alacaktık değil mi?
29:25Ben her şeyimi kaybediyorum ama.
29:30O kızla onu öyle görmeye dayanamıyorum.
29:35Karı koca gibi...
29:37Birbirlerine bakarken...
29:40Kavga ederken...
29:45Söylemeye dilim varmıyor ama...
29:48Bu hangi seviye bir işkence ya?
29:57Bizi özledim ben.
30:00Çok özledim hem de.
30:03Nasıl bir işkence?
30:04Yeni ben bilirim Aslı.
30:07Eskiden hep birlikteydik biz.
30:10Gülerdik, eğlenirdik.
30:20Ben de özledim Aslı.
30:22Üç silah şöller gibiydik.
30:24Artık değiliz ama.
30:28Ateş hedefi şaşırdı.
30:31Kafası karıştı.
30:36Cemo.
30:39Konuş onunla.
30:41Mercan'ın düşmanımız olduğunu hatırlat.
30:44Onu...
30:46Onu kayırmasına izin verme.
30:49Konuş bir an önce boşansın o kızdan.
30:53Aslı.
30:54Bak kardeşin üzerindeki yük ağır.
30:57Bu yolda tökezi edebilir.
30:58Ama biz ona yardımcı olmak zorundayız.
31:01Hem ben güveniyorum kardeşin haklara.
31:04Yapıyorsa vardır bir bildiği.
31:08Seninle bu konuşmayı bir daha yapacağız.
31:12Ve sen haklıymışsın Aslı.
31:14Özür dilerim diyeceksin.
31:16started...
31:21Aslı...
31:22Naslı...
31:40Salih, give the phone to open.
31:43Come on, if I have something that can be better.
31:45I will get you.
31:49Salih, come on.
31:58I was very guilty.
32:00I was very guilty.
32:05I was very guilty.
32:10You are very guilty.
32:10I'm kind of sick of my son.
32:12So, you know.
32:14You give me a sense.
32:17I promise you, I promise you.
32:18You keep watching me, I promise you.
32:20I think I'm good at that.
32:22Where did you go?
32:24It's a simple link.
32:26I'll show you some more time.
32:29It's called the tulum,
32:30a strained to the cabin.
32:33That's where it was.
32:35If you take 2 seconds,
32:36take it away and take it.
32:39I take it.
32:41I take it away.
32:43I take it away.
33:01I love you!
33:02What do you want to follow?
33:03Iундem, aradığın kişiye!
33:05Allah'ım sen bana yardım et.
33:07Ne olur Ya Rabbim ne olur!
33:35I don't know.
33:50I trying to break it out of my head.
33:51I won't break it, I won't break it.
33:52But they will always be in my life.
33:57I wanted my time to be in my life.
34:01You know what?
34:02You will lose.
34:06Why?
34:11Because I don't feel like I don't have to worry about you.
34:26...
34:26...
34:27...
34:27...
34:27...
34:27I'll ask you, I'll be able to win, I'll be able to win.
34:46There are such a bad side like this.
34:49There will be something else that will be left.
35:13You're not going to break.
35:17You're going to be in the middle of the road?
35:24We're together, we're going to be in the middle of the period.
35:25187
35:27günlüğüne.
35:55But I will not give you permission.
35:59I will not give you permission.
36:33I will not give you permission.
36:35Ah, çiçek.
36:37Dün odama gelen çiçekleri sen mi koydun?
36:39Yok Marcan Hanım'ı ben bırakmadım. Kim bıraktı onu da bilmiyorum.
36:45Ama çiçekleri Zehra almış.
36:49Yanında Asilem Zeyhan Hanım da varmış.
36:53Tamam, sağ ol Can.
36:55Ateşi gördün mü?
36:57Bütün den beri görmedim.
37:00Dün gece gelmedi mi?
37:01Hayır.
37:02Keşke hiç gelmese.
37:09Nerede bu adam ya?
37:47Neden?
37:50Evet.
37:51Evet.
37:51Bro I have a couple of times I've been able to touch this phone, I've been able to touch this
37:55person.
37:55I have a job to do with my own words.
37:56I have a job to do with my own words.
38:00So, I can't do that.
38:02I will say something else?
38:04I will tell you something else, you will do it.
38:10I can't buy it, I can't buy it.
38:11Come on, come on, come on.
38:31There will not be any changes.
38:33I am personally concerned about it.
38:35This project is very helpful for us.
38:37If this is going to happen, the control of the game will pass us.
38:39Let's say this is the end of the game.
38:40Let's say this is the end of the game.
38:44Let's say this, it will take place.
38:46I am here for you.
38:50I cannot support my relationships.
38:51I do not chat to you.
38:59Let's see how much more time comes to life.
39:01They will come back to Yildirim's my son.
39:04She will take my daughter, like a father.
39:10That's my friend.
39:13He's with me.
39:19That's right.
39:21You can see it.
39:22Oh, my God.
39:25You're still talking to me.
39:26You're watching your emotions.
39:30What is that?
39:31I own someone who tells you.
39:31They can't take you to have sex right now.
39:38They always come to the right side of my head too.
39:40branch fed it with like that.
39:43He can't take care of sex.
39:45He can't take care of his own.
39:45What do you mean?
39:48You are asking what you mean.
39:51We should do it for them.
39:53You have to think about them.
40:05Salih, yapma bunu bana Salih.
40:08Aç şu tarafını.
40:11Aç Salih.
40:15Ulan Salih, yapma bunu bana Salih.
40:18Yapma bunu bana.
40:25Ne oldu? Açmıyor değil mi telefonda?
40:29Yok açmıyor.
40:30Ben yanlım oğlum. Ben bittim.
40:33Bittim.
40:34Ya Berat, polise falan mı gitsen?
40:36Oğlum gitsen ne olacak?
40:38Annem öğrenecek sonra.
40:39Ama polise gidersen eğer...
40:41Ya ne polis oğlum ya? Ne malik?
40:43Ne söyleyeceksin? Açık açık söyle kardeşim ya.
40:45Ya ne söyleyeceksin Berat?
40:47Her şey ortada zaten. Ben ne söyleyeyim?
40:49Tamam anlıyorum. Canın sıkkın da.
40:51Benden alma öfkeni.
40:52Benim kimseden bir şey aldığım yok birader.
40:54Hem kimseden bir şey aldığım yok.
40:57Ben ne yapacağım şimdi Malik?
40:59Ya bak sizin burada bir laf var.
41:02Gün doğmadan bir yol doğar.
41:04Öyle değil lan o.
41:07Gün doğmadan neler doğar?
41:08Ya her neyse işte.
41:10Anneme ne diyeceğim demiştin ya.
41:12Ha.
41:13Berat, bak ben de sana bizim oralardan bir söz söyleyeyim.
41:16Ben etrafa bizembe.
41:18Demelizembele.
41:19Yani kabahatını itiraf ederek affını iste.
41:23Yoksa suçunu ikiye katlarsın kardeşim.
41:27Git şöyle annene.
41:39Eee?
41:40Duygularınızı alalım Mercan Hanım.
41:42Heyecanlı mısınız?
41:46Proje için diyorum Mercan.
41:48Heyecanlı mısın?
41:52Heyecanlı mısın?
41:54Neyin var senin?
41:56O mu bir şey yaptı?
41:57Boşver Nezir.
41:59Konuşmak istemiyorum.
42:00İşimize bakalım.
42:03Nasıl istersem.
42:25Ne oluyor lan?
42:31Yürü.
42:32Ne yapıyorsun?
42:33Yürü.
42:34Bırak ne yapıyorsun sen?
42:40Ne oluyor lan?
42:45Ne yapıyorsun?
42:47Benim karama çiçek gönderemez.
42:48Yapma dedim.
42:51Bırak dedim ne yapıyorsun?
42:53Sus.
42:54Şunu koruma sakın.
42:56Çiçekleri Demet göndermiş.
42:58Bu maklana geldi şunu korumak için.
43:01Yapma.
43:04Doğruyu söylüyorum.
43:06Not ne o zaman?
43:09Bilmem.
43:10Onu Müzey Hanım'lara sormak lazım.
43:25O ne demek?
43:27O ne demek?
43:28Bence sen anladın ne demek olduğunu.
43:30Öyle bir şey yapmazlar.
43:32Yapmazlar ha?
43:33Elimde hala yanık izi var.
43:39Bunu mu yapmayacaklar?
43:45Biliyor musun?
43:47İstediğini düşün.
43:48İstediğine inan.
43:49Umrumda bile değil.
43:54Yeter ki benden uzak dur.
44:00Yürü.
44:02Bırak gitmem lazım diyorum.
44:04Gidemezsin.
44:06Anladın mı?
44:23Bu sonum çok önemli.
44:25Gitmem lazım diyorum.
44:27Neyin anlamıyorsun?
44:38Bin dedim.
44:40Bin dedim.
44:55Bın düşerí.
45:09Bırak.
45:10Bırak!
45:10Bırak!
45:11Bırak!
45:11No!
45:14Ateş!
45:16I'll give you my hand.
45:19I'll give you my hand.
45:21But I'll give you my hand.
45:41No!
45:41I'll give you my hand.
45:47No!
45:48No!
45:48No!
45:49No!
45:49No!
45:49No!
45:49No!
45:57Sana son kez söylüyorum.
45:59Nezir mevzusu tamamen kapatıldı.
46:01Sen kandırılıp delirene kadar öyle bir mesele yoktu zaten.
46:05Çok konuşuyorsun.
46:07Gereksiz konuşuyorsun.
46:10Enerjini konuşmaya değil,
46:12beni dinlemeye harcam.
46:13Keşke seni hiç duymasam.
46:16Ve görmesem.
46:18O gün en mutlu günüm olurdu herhalde.
46:37Neredeydin sen?
46:39Sen neden böyle yapıyorsun?
46:41Neden arkamdan iş çeviriyorsun?
46:43Neden benim kafamı bu tarz şeylerle meşgul ediyorsun?
46:46O notu benim yazmam bir şeyi değiştirmez.
46:49Olan biten ortada.
46:51Ben havada olanı kağıda döktüm.
46:57İyisi mi yol yakınken sen de gerçeklere uyan.
47:04O notu Müzeyyen Hanım'a mı yazmış?
47:06Annem haklı.
47:08Ne değişecek ki?
47:10Nezirdi nezir.
47:11Kafamız şişti kaç gündür.
47:13Aslı!
47:17Yeterince uzadı.
47:19Yeterince uzadı bu konu.
47:20Ben uzatmıyorum.
47:22Annem de uzatmıyor.
47:23Sen uzatıyorsun.
47:25O kız yüzünden sürekli...
47:27...
47:35...
47:36...
47:38...
47:39...
47:39You know what you will say yes I don't understand
47:41That's a lot of my enemies
47:45I still need to come out
47:49I don't want to see my enemies
48:20Ağlamayacaksın
48:21Ağlamayacaksın
48:23Göz yaşın hediye olur onlara
48:26Gerekirse etini dişini sıkacaksın
48:30Kendi canını acıtacaksın ama
48:32Göstermeyeceksin acıda onlara
48:35Bitsinler
48:37Düşmeyeceksin
48:38I am happy saying there we were not worth it.
48:41You will prepare for your voyage.
48:43...and I will save you.
48:47You're an old woman, that's him.
48:50And you'll notice it starts.
48:54She will save you.
49:11Hello, Eşar.
49:13You can't listen to me now.
49:25I'm looking for you,
49:27you want to watch it.
49:29You want to make it organic.
49:32You want to watch it.
49:35I can't see it.
49:36Sona göre.
49:38Malum,
49:40bu mutfaktan
49:41pek hayırlı şeyler
49:41çıkmadığı için,
49:42zehir vakası gibi.
49:48Kime diyorum?
49:53Müzeyyen Hanım'ı
49:54senin şu kaybolan
49:55küpenden de
49:56haberdar edelim
49:57öyleyse.
50:01Bakalım mutfaktan
50:02çıkan küpe vakası
50:03hoşuna gidecek mi?
50:08What do you want me to know?
50:09I know I know you're in the news.
50:12I know you're in your liver.
50:15There's a lot of interest in you.
50:19I'm telling you the rules.
50:23After that, you'll have a finger on your finger.
50:28You'll have a finger on your finger,
50:30and you'll have a finger on your finger.
50:33You'll get by the fingers you're in.
50:37You'll get away from the ringers.
50:40You'll get away from the ringers.
50:44You'll get away from the ringers.
50:48You'll get away from the ringers.
50:51I hope you don't watch the music.
50:53I want to watch the ringer.
50:55Who do you dance?
51:32Okay, come on.
51:36Here.
51:37Okay, let's see.
51:39Okay, look, you're wrong.
51:44You're wrong, you're wrong.
51:45Okay, Zayda.
51:53The day was broken, there's no doubt about it.
51:57Yes, I was thinking about it.
52:01We have a lot of money.
52:02We are looking for the job.
52:03I would recommend it.
52:05I'm looking for that.
52:05I think it's his fault.
52:07But I think...
52:11...you need to look at it.
52:28What is it?
52:29What is it?
52:30What is it?
52:32What is it?
52:45It was a weirdo.
52:48It wasn't a lie.
52:49It wasn't a lie.
52:50There is a good deal of truth.
52:51A reality is that was a bad deal,
52:57honestly, my friend Emerson.
52:57I'll try to strike my child.
52:59I'll take it to the house of America.
52:59I think this is the case of America I am.
53:01You can't take it off my child.
53:04I think we must be a apartment I am.
53:08I mean, I'm not a house of water.
53:10But then I will come for this first step of the house...
53:12I'll do it.
53:15You are zitten.
53:23Leslie
53:23Hello, Zahidi Hanım.
53:25What is Zahidi Hanım?
53:26What do you want to do?
53:28Okay, you can see us.
53:30What happened?
53:33What is this?
53:50I'm not a good guy.
53:52I'm a good guy.
53:54I'm gonna take a good job.
54:00What do you think you're doing?
54:04No, I'm not a bad guy.
54:08But don't worry, I'll be a good friend.
54:12I'll be proud of you.
54:14Look, they're all talking about the invitation.
54:20The project of the Yildirim Holdings and Nedir Keseroğlu,
54:25the project of the Yildirim Holdings,
54:26the project of Ateş Karahan will be announced.
54:32The work of the work is a big deal with this invitation.
54:39You're shooting, huh?
54:43You're a big deal.
55:23You're a big deal.
55:26You're a big deal.
55:28You're a big deal.
55:33You're a big deal.
55:41But after that, you get the new new digital vile.
55:42You get a new new digital vile.
56:06Transcription by CastingWords
Comments

Recommended