Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago
113 S01E06 Final Episode 6 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:02Oh
00:32Thank you. I'm Jonas. Simon.
00:42That's cool.
00:44I thought you were already here.
00:46Yeah, two times.
01:14Hello?
01:15Just for that, it was good to come.
01:17Have you seen it?
01:18No, but I'm talking about us.
01:20Not bad.
01:22Oh, stop, Simon.
01:23Yeah, it's cool.
01:24Well, go ahead.
01:24Come on.
01:26Sante.
01:28Sante.
01:37Viens.
01:43Oh, sorry.
01:50No worries.
01:51Wait a little.
01:52Nouriel !
01:54Oh, hello !
01:57I don't believe it.
01:58You disappeared after school.
02:00What happened to you ?
02:01Life.
02:03What do you do now ?
02:05I dance.
02:07You didn't change it ?
02:15I think I'm in love.
02:18You said it already at school.
02:19Let's go.
02:21It'll come soon.
02:24Look.
02:32I thought you were a lot.
02:57Let's go.
03:02Let's go.
03:03Let's go.
03:16Let's go.
03:18Let's go.
03:23Let's go.
03:31Let's go.
03:38Let's go.
03:45Let's go.
03:46Let's go.
03:48Let's go.
03:50Let's go.
04:05Let's go.
04:25Let's go.
04:30Let's go.
04:32Let's go.
04:40Let's go.
04:44Let's go.
04:46Let's go.
04:50Let's go.
04:52How are we going to travel?
04:54In bus.
04:56We take it here and go to Gratz.
04:57It's easy money.
05:02Good night, my little boy.
05:26Good night.
05:28Jonas était avec le jeune qui portait l'arme.
05:30C'est une simple hypothèse de travail.
05:31On en saura plus quand on l'aura trouvé.
05:33Et peut-être la raison pour laquelle il s'en est servi.
05:35Exactement.
05:37Est-ce que tu as eu la propriétaire du véhicule calciné ?
05:39Non, elle n'est pas chez elle et elle ne répond pas au téléphone.
05:46Et ses proches ?
05:47Le père et la mère vivent en Autriche.
05:49Et ils sont venus ici à cause du drame qui s'est produit.
05:52Ah, faut qu'on leur parle.
05:53Ok.
06:07Viens, Simon. On va être à la bourre.
06:17Alors, tout commence demain soir.
06:19À la gare routière, il y aura deux sacs dans ma voiture.
06:22À l'arrivée, une voiture break attendra juste à côté de l'arrêt de bus.
06:25Avec cette immatriculation.
06:27C'est bon ?
06:29Vous allez à la voiture, vous mettez les sacs dans le coffre et vous touchez le fric.
06:32Et c'est tout.
06:34Qu'est-ce que je t'avais dit ? De l'argent facile ?
06:37T'as mérite qu'on boive un verre pour fêter ça, non ?
06:40Cuisine dans le frigo.
06:41C'est parti.
06:49Pourquoi c'est pas toi qui le fais ?
06:51Si c'est aussi simple que ça.
06:55Eh, c'est quoi cette ambiance de mort ?
06:58On va trinquer et s'amuser.
07:06À la vie.
07:07À la vie.
07:08À la vie.
07:12À la vie.
07:15Au fait, David m'a appelé l'autre jour.
07:17Quoi ?
07:17Juste après la soirée.
07:19Qu'est-ce qu'il voulait ?
07:20Rien, on a discuté comme ça.
07:21Il veut toujours quelque chose celui-là.
07:23Ça faisait longtemps que je l'avais parlé.
07:35Et alors ? Vous vous êtes reparlé ?
07:39Il a gueulé ?
07:41Ok.
07:46Attends.
07:46Ce qui était convenu, c'est que je trouvais un remplaçant et que moi, c'était fini.
07:51Mais qu'est-ce que j'y peux, moi, que ce putain de bus ait pris feu ?
07:55Pardon, je suis désolée.
07:59Et il se passe quoi maintenant ?
08:00Pour moi.
08:05Allô ?
08:08Merde.
08:17Peut-être qu'on devrait rentrer, non ?
08:21Elle finira bien par revenir.
08:23Et Salma aussi, j'espère.
08:25C'est super qu'elle ait décidé de la soutenir, mais...
08:29Salma est une fille formidable.
08:35Oui, je sais.
08:39Elle est formidable.
08:45Viens, faut y aller. C'est pas la peine de rester là.
09:15Oui.
09:16C'est moi.
09:17C'est moi.
09:17What are you doing?
09:18Nothing. For the moment, I'm with Jenna.
09:20Oh, very good.
09:23What are you doing?
09:24Yes, yes.
09:26We just wanted to know how you went.
09:28It's okay.
09:30Simon.
09:33Uh, Simon.
09:35Have you taken something in the affairs of your father?
09:38How about that?
09:39Yes or no.
09:40Have you taken something in the affairs of your father?
09:42No.
09:44Are you sure?
09:45Yes, I'm sure.
09:47Just to know.
09:49I'll continue to look here.
09:52Okay.
09:54Have you taken your medicine?
09:57No.
09:58I don't take care of you.
10:00Simon, it's important that you continue your treatment.
10:03Mom, I'm sorry, I have to leave.
10:05I love you, Simon.
10:06Yes, I love you, Mom.
10:07Bye.
10:41I love you, wie os.
10:44I love you, when it comes to mind.
10:45I wanted to see you.
10:46You couldn't hear it?
10:48I could, but it's more romantic like that.
10:50Oh, stop.
10:51I was thinking to you too.
10:52You want everyone to know?
10:54It wouldn't hurt me.
10:57Maybe, but it's not good to be here.
10:59You can tell me to leave.
11:32Oh, my God.
11:34Oh, my God.
11:35Sorry, I'm sleeping.
11:37It's time for you?
11:39It's time for you to leave.
11:47We'll see you when everything is finished.
11:53Yes.
11:55Arrête.
12:06Allô?
12:07Oui, allô.
12:08Madame Rover, Goldmoon Police Criminal.
12:11I'm happy to join you.
12:12It's all about the car.
12:20If it doesn't hurt me, I can go all alone.
12:23Is it true?
12:25Yeah.
12:26You're my best friend, so I want you to be well.
12:31I'm fine.
12:33I'm motivated.
12:35You're sure?
12:36Yeah.
12:38Yeah, but...
12:40We're still taking the merchandise.
12:42Yeah.
12:43Of course.
12:45Okay.
12:48All right.
12:50Let's go.
13:01You're sure you don't want a coffee?
13:04No, thank you very much.
13:05A gâteau?
13:06Des biscuits?
13:06On a ce qu'il faut.
13:07Gunther.
13:07Oui, oui.
13:13Il ne faut surtout pas nous en vouloir.
13:15Ça fait tellement longtemps qu'on attend des réponses.
13:18Et en plus, on attend de pouvoir enterrer notre fils.
13:20Et là, on vient nous poser tout un tas de questions.
13:23Oui, je comprends, mais...
13:26Malheureusement, je n'ai pas le choix.
13:30Donc, euh...
13:32Il n'y a aucune arme à feu dans cette maison.
13:34D'ailleurs, personne n'a le permis de port d'armes.
13:37Et personne n'a jamais eu...
13:38Non.
13:38...une arme entre les mains.
13:46C'est encore Elsa?
13:48Oui.
13:50Je ne peux pas lui répondre maintenant.
13:52Quelqu'un de la famille?
13:54Non.
13:55C'était la mère de Simon, le meilleur ami de Jonas.
13:59Ça a dû être un choc terrible pour elle aussi.
14:02Ça, on peut le dire.
14:03Elle a aussi perdu son fils dans l'accident.
14:06Le meilleur ami de Jonas était dans le bus?
14:08Oui.
14:09C'était Simon.
14:13Simon Zarath?
14:17Elle est là?
14:18Salma, vous êtes là?
14:20Salma?
14:28Merde.
14:30Bon, cette fois, ça suffit.
14:31J'appelle la police.
14:33Elles sont peut-être en haut.
14:44Non, mais t'es sérieuse là?
14:46Remets-le dans le sac.
14:48Ouais.
14:49Là.
14:52C'est bon.
14:56Merci.
14:56Faut y aller.
15:11Merci.
15:12Vous pouvez y aller.
15:14Monsieur?
15:15Monsieur?
15:21Merci à vous d'avoir pu faire aussi vite.
15:45Merci à vous d'avoir pu faire aussi vite.
16:12Merci à vous.
16:43Merci à vous.
16:55Ça n'a pas été évident de venir ici de chez moi si rapidement.
17:01Le train est très cher quand on doit réserver au dernier moment.
17:04En tout cas, merci d'avoir rendu la chose possible.
17:07C'est pour mon Simon.
17:11Bien. Alors, revenons à l'Arme, si vous le voulez bien.
17:14Mon fils était un garçon bien.
17:16Je veux que ce soit écrit noir sur blanc.
17:18Ce sera fait.
17:19L'Arme que nous avons retrouvée dans la voiture appartenait à un homme.
17:22Oui.
17:22Bernd était chasseur.
17:25Avant de tomber malade.
17:26Donc, avoir une arme chez nous, c'était tout à fait normal.
17:29Et pourquoi votre fils a pris cette arme?
17:31À moi, il a dit qu'il ne l'avait pas sur lui.
17:34Mais...
17:36C'était sans doute un mensonge.
17:38Ça lui arrivait souvent d'avoir une arme sur lui?
17:40Non.
17:45La veille de l'accident, le soir, je crois que vous l'y avez reparlé.
17:50Il vous a paru comment, au téléphone?
17:54Comme...
17:56Comme d'habitude.
18:01Simon n'avait pas...
18:02Il n'avait pas la vie facile.
18:04Il ne l'a jamais eu.
18:08Il avait peur de tellement de choses quand il était petit.
18:11Ce n'était pas...
18:12Ce n'était plus tenable pour personne.
18:16Quand il a commencé le traitement, ça a été mieux.
18:18Est-ce qu'il le suivait toujours?
18:23Ça lui faisait plus de mal que de bien, quelquefois.
18:31Dites-nous, qu'est-ce qui se passe quand il ne prend pas son médicament?
18:33Si j'étais malade, même en suivant un traitement, je...
18:37Je crois que je finirais par ne plus le prendre.
18:40Madame Zarath?
18:43Il commençait à paniquer.
18:48Et là, il devenait quelqu'un de...
18:53de complètement différent.
19:04Simon?
19:05Tout le monde, merci.
19:09Bonsoir.
19:10Merci.
19:11Bonsoir, madame.
19:12Merci.
19:23Ouais.
19:24C'est moi, ouais.
19:26Ils viennent de monter dans le bus.
19:38T'as l'intention de voyager debout?
19:55T'as l'intention de voyager debout?
19:56Allez-y, merci.
20:07C'était peut-être pas la peine de faire tout ça.
20:10De partir, je veux dire.
20:11À cause d'une photo.
20:15Y'avait pas que ça.
20:20J'ai appelé mon père.
20:22Juste avant le départ du bus.
20:26Ok.
20:31J'ai complètement pété les plombs au téléphone.
20:33Je lui ai carrément hurlé dessus.
20:35Je lui ai dit que j'allais tout balancer à ma mère.
20:38Qu'est-ce qu'il a dit?
20:39Il était effondré.
20:41Il m'a supplié en me demandant de me taire.
20:44J'avais jamais entendu mon père parler comme ça.
20:53C'est à cause de moi qu'il est mort.
20:56Pourquoi est-ce que tu dis ça?
20:59Parce que c'est la vérité.
21:05Viens avec moi.
21:08Où ça?
21:11Après ce que tu viens de dire,
21:13je dois à tout prix être sûre que tu es pour rien.
21:39Un état de peur panique suffit à tirer comme ça dans un bus?
21:43J'ai déjà eu un cas comme celui-là.
21:45Une femme qui entendait des voix dans sa tête
21:47a poignardé toute sa famille,
21:49trois enfants et son mari.
21:51C'est fou, ça?
21:52Eh oui.
21:53C'est très puissant, la peur.
22:00Qui veut un café? Moi, s'il te plaît.
22:02Je veux bien.
22:20Qu'est-ce que c'est?
22:23Qu'est-ce que c'est?
22:29Qu'est-ce que c'est?
22:34Qu'est-ce que c'est?
22:34Tiens.
22:36Regarde.
22:38C'était où ça?
22:40C'est ma mère qui me l'a envoyé.
22:42T'as vu la tête qu'on a?
22:48C'est fou ce qu'on a changé.
22:49C'est clair.
22:52Elle m'a dit qu'elle en avait d'autres qui étaient encore mieux que ça.
22:58Non, vas-y, garde-le.
23:00Je reviens tout de suite.
23:01D'accord.
23:37D'accord.
23:54Merci.
23:54Tu veux pas réfléchir encore un peu?
23:56J'ai pas envie de te perdre.
23:57Non, j'ai décidé de quitter la région.
23:59Ah bon?
23:59Oui, il faut que je reprenne mes études.
24:01T'as raison.
24:02C'est pas possible en bossant ici.
24:04Regarde-moi par exemple.
24:06Salut.
24:06Au fait, ton ami t'a appelé?
24:08Quel ami?
24:09Grand.
24:10Brun.
24:11Plutôt costaud.
24:12Il est venu tout à l'heure avec un copain et il voulait te voir.
24:14Oui, oui.
24:15C'est bon, je l'ai eu.
24:16Bien, d'accord.
24:37Salut !
24:37T'es venu tout à l'heure avec un banc instant.
24:39Regarde.auk
24:39Qu'est
24:39-ce que toi? ...
24:40I don't know.
25:14I don't know.
25:47I don't know.
26:14I don't know.
26:18I don't know.
26:26Mademoiselle Alto, vous êtes avec nous ?
26:33Tu peux m'appeler Nouriel.
26:35Mademoiselle Alto s'est réservée à ma mère quand elle était en colère contre moi.
26:39Très bien.
26:40Nouriel, est-ce que tu peux nous dire quel a été ton rôle dans cette histoire dramatique ?
26:45Oui, aucun.
26:46C'est aussi ce qu'on a cru au départ.
26:50Mais après vérification, on a constaté que tu es arrivé d'Autriche.
26:55Et que tu étais connu de la police pour avoir déjà vendu de la cam.
26:59Et les deux garçons que tu connais sont rentrés avec plus de bagages que ce que leurs parents avaient déclaré
27:04au départ.
27:05Alors, on a demandé à ce qu'il y ait une autopsie.
27:08Et comme par hasard, sur le corps de Jonas, le légiste a retrouvé d'infimes traces de cocaïne.
27:13Le genre de choses qui passent inaperçues si l'autopsie est partielle.
27:18Alors, si je compile un peu tout ça, il y a toi, un bagage supplémentaire, présence de cocaïne sur un
27:23corps.
27:24Ça me fait furieusement penser à un job de passeur.
27:26Oui, ou à un caméa avec un excédent de bagages.
27:31J'aime les gens qui ont de l'humour.
27:33Mais dans ce cas, ça ne va pas te servir à grand-chose.
27:35Absolument tout ce qui se trouvait dans ce bus a été réduit en cendres.
27:39Il y a sans doute quelqu'un, quelque part, qui attend la livraison.
27:43Et c'est le genre de personne qui n'a absolument aucun humour.
27:49Ça veut dire que vous n'avez rien trouvé.
27:51Pour l'instant, ce sont des hypothèses.
27:53Pourquoi vous avez recruté deux débutants ?
27:56Vous vouliez arrêter et essayer de vous en sortir, c'est ça ?
28:00Est-ce que je peux m'en aller ?
28:06On peut t'aider à te sortir de ce merdier.
28:13Oui.
28:15Tu peux partir.
28:22Eh merde.
28:25On n'a pas fini d'avoir des surprises sur cette affaire.
28:28Vous n'avez pas fini d'avoir des surprises sur cette affaire.
28:31Alors...
28:37Let's go.
29:06Qu'est-ce que vous faites ici ?
29:08Vous nous avez dit que vous trouveriez ce qui s'est passé.
29:10Oui ?
29:11Vous avez trouvé ?
29:12Est-ce que vos mères savent que vous êtes là ?
29:16Oui.
29:18Très bien.
29:19Venez avec moi.
29:36Alors, est-ce que vous savez ce qui s'est passé ?
29:38Non.
29:42Est-ce que vous le saurez bientôt ?
29:45Honnêtement, je n'en sais rien.
29:48Encore une fois, qu'est-ce que vous faites ici ?
29:55Ok, alors j'appelle vos mères.
29:57Non, mais...
29:58Je suis policière, d'accord ?
29:59Ça veut dire qu'à longueur de journée,
30:01j'auditionne des gens qui essayent de mentir
30:03et la plupart se débrouillent mieux que vous.
30:07Alors ?
30:08C'est pas la peine.
30:12Vous avez fugué ?
30:14C'est ça ?
30:16Toutes les deux ?
30:18En fait, je...
30:19J'ai pas voulu la laisser partir seule.
30:21Donc toutes les deux.
30:24Mais s'il vous plaît, je veux pas que ma mère sache où je suis.
30:29Pourquoi ?
30:30Vas-y, dis-lui.
30:31C'est pas la peine.
31:03Je lui ai carrément hurlé dessus.
31:06Je lui ai dit que j'allais tout raconter à ma mère.
31:08Et juste après, j'ai raccroché.
31:22En fait, je crois que c'est ma faute.
31:24Tout ça.
31:32Écoutez-la.
31:35Pour le moment, personne ne sait exactement pourquoi c'est arrivé.
31:39Et c'est ça qui est pire que tout.
31:45Le fait de ne pas savoir ce qui a pu se passer.
31:52Il y est pour quelque chose ?
31:55Non.
31:57Non.
31:58En fait, c'est...
32:00C'est aussi une victime.
32:03Mais c'est quelqu'un que...
32:06Que je connaissais.
32:20Mon père m'a envoyé un message vocal.
32:24Tu veux dire après que tu l'aies appelé ?
32:28Et qu'est-ce qu'il t'a dit ?
32:35Je ne l'ai pas écouté.
32:38Alors je ne peux pas le savoir.
32:42Tu l'as gardé ?
32:54Je ne sais pas ce que j'ai.
32:57Ça fait longtemps que j'aurais dû tout vous dire à ta mère et à toi.
33:01Mais la vérité, c'est aussi que je vous aime.
33:03Que je vous aime toutes.
33:07Je n'y peux rien, c'est comme ça.
33:09J'espère que tu pourras me pardonner.
33:11Mais on en reparlera qu'un moment.
33:14Quand je serai de vos tours.
33:20Le message dure encore un moment et je suis obligée de l'écouter.
33:24Jusqu'au bout.
33:26Mais vous, rien ne vous y oblige.
33:28Ok.
33:35S'il vous plaît, je dois...
33:37Je dois l'écouter.
34:09Je dois l'écouter.
34:37You're sure?
34:46I don't know what I'm talking about, but it's been a long time to tell you all about your mother
34:50and you.
34:51What do you want?
34:54Respond.
35:03I've asked you a question.
35:06I've asked you a question, what do you want?
35:10What's going on?
35:12I'm sure he's going to tell you.
35:14He's going to stop us.
35:15He's going to stop us.
35:16We'll talk about that when I'm back.
35:20Respondez!
35:24Simon, stop!
35:25I'm sure!
35:27He's going to stop us, he's going to stop us!
35:30Calm down.
35:43I'm sure you're going to stop us from.
35:44Just keep going.
35:45Rest here!
35:46I told you, rest here!
35:49You're not right!
35:50You're not right!
35:51You're right!
35:56You're right!
35:57Ah!
35:58Ah!
36:30Let's go.
37:18Let's go.
37:27Let's go.
38:06Let's go.
38:08Let's go.
38:29Let's go.
38:32Let's go.
39:02Let's go.
39:03Let's go.
39:06Let's go.
39:32Let's go.
39:34Let's go.
40:11Let's go.
40:43Let's go.
40:44Let's go.
40:46Let's go.
41:40Let's go.
41:58Let's go.
42:39Let's go.
42:42Let's go.
42:47Let's go.
43:37Let's go.
43:39Let's go.
44:20Let's go.
44:21Let's go.
44:53Let's go.
45:21Let's go.
Comments

Recommended