Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
Perfect Crown Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00You don't know me
00:00:04Sorry...
00:00:05I can't tell
00:00:08What your anger is
00:00:10The sound of love
00:00:15I won't blink
00:00:15But you evitected
00:00:16In your head
00:00:18I readust the y Droong
00:00:23When you look on mine
00:00:24Don't worry about it, it's only my fault
00:00:31My face takes me higher
00:00:34I know when you're tired
00:00:38You don't need anything, I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I know when you're tired
00:01:06I know when I was tired
00:01:07I can't believe it
00:01:07I can't believe it
00:01:08I can't believe it
00:01:08It's only my fault
00:01:09I can't believe it
00:01:24You don't need anything
00:01:24You don't need anything
00:01:50I'm your host,
00:01:51and I'm your host,
00:01:52and I'm your host.
00:01:54I will give you the best.
00:01:57I will give you the best.
00:02:08I will give you the best.
00:02:12I will give you the best.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:30.
00:02:34It's your father.
00:02:35He's gone.
00:02:36I'm so hungry.
00:02:37I'll tell you where he is.
00:02:43He's coming.
00:02:44He's coming.
00:02:46He's coming!
00:02:47He's getting his hands.
00:02:49I'm so hungry.
00:02:54He's coming.
00:02:56He's coming.
00:02:57You have to be here.
00:02:58Hit me.
00:03:01Let's go to sleep.ả?
00:03:02It's
00:03:03not what you said. Hold on.
00:03:05I'm sorry.
00:03:06I've got to
00:03:13go. Here, go.
00:03:29No, he says it.
00:03:34He says it goes back.
00:03:38He says, look.
00:03:41Listen, listen.
00:03:42I'm going to break it.
00:03:43Listen, listen.
00:03:45Listen, listen.
00:03:54Um, him.
00:03:55All right.
00:03:56He's not.
00:03:56He's not.
00:03:57I'm very good.
00:03:57He's not.
00:04:00What do you think about the public?
00:04:01The public contact?
00:04:03Yes.
00:04:04I'll go to a hospital for a while.
00:04:06I'll go to a hospital hospital.
00:04:10How did you do it?
00:04:11The hospital hospital died.
00:04:16Today, I'll go to the hospital hospital.
00:04:19I'll go to a hospital hospital.
00:04:21I'll go to a hospital hospital.
00:04:22Yes, I'll go.
00:04:52I'll see you soon.
00:04:57It's not too bad.
00:05:00It's not too bad.
00:05:01It's not too bad for me.
00:05:02Okay.
00:05:05Please go ahead.
00:05:09It's 0.5mg.
00:05:11It's not too bad.
00:05:13It's not too bad.
00:05:14It's not too bad.
00:05:40It's too bad.
00:05:41It's not too bad.
00:05:41It's not too bad.
00:05:42You don't care about it.
00:05:43You're bleeding.
00:05:44Thank you!
00:05:44You're bleeding.
00:05:45I'll take care of you,
00:05:49ee?
00:05:50You don't have to leave it alone.
00:05:53What?
00:05:54What are you doing?
00:05:55I don't have to leave it alone.
00:06:23What's your fault?
00:06:26What's your fault?
00:06:29Chau.
00:06:31혈액검사 결과가 나왔는데.
00:06:38D곡신 중독입니다.
00:06:42중독이라니.
00:06:45부성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:52사망이요?
00:06:53그게 무슨...
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기 전 응급조치에 있고 현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까지는 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:05네.
00:07:06그것부터 얘기를 해줘야지.
00:07:08깜짝 놀랐네, 나는.
00:07:09어떡하지.
00:07:11저러 가면 어떡해.
00:07:12아니, 더 얘기를 해줘야 될 거 아니야.
00:07:14가만히 있어.
00:07:23지금 뭐 하시는 겁니까?
00:07:24그만!
00:07:28물러날 거라.
00:07:38그냥 넘어갈 생각은 아니겠지?
00:07:43절대.
00:07:48그냥 넘어가지 않을 겁니다.
00:08:06약물 중독이라 합니다.
00:08:08중독?
00:08:09주치의 속에 물으면 누가 독살이라도 하려 했단 말인가?
00:08:17대군자가 위치 어디입니까?
00:08:19총리님 그래도 지금 해독 중이 있다고...
00:08:20미안 대군 지금 어디 있냐고!
00:08:32네가!
00:08:36못 지킬 줄 알았어.
00:08:40네 부인이 되자마자 쓰러졌잖아.
00:08:42난 하루도 못 지켰잖아!
00:08:45그래서 왔잖아.
00:08:51궁을 조사해.
00:08:53뭐?
00:08:56궁인들부터 왕족들까지 전부...
00:09:01조사해.
00:09:04너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고...
00:09:07알아.
00:09:08아니까 해.
00:09:13이 시간부터...
00:09:17왕실에 대한 공개 수사를...
00:09:22제가 압니다.
00:09:32안 됩니다.
00:09:34왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다.
00:09:37그걸 바라는 겁니까?
00:09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43대비마마와 전하의 안위는 물론...
00:09:46왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
00:09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56수사 대상에...
00:09:59왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:03자각해서 승인한 일입니다.
00:10:05아니한, 그자는 왕이 아니라!
00:10:06이 나라 왕실에...
00:10:11섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마,
00:10:20경찰들의 궁궐 출입을
00:10:22양해해 주십시오.
00:10:44시작하기에 앞서...
00:10:46왕실의 혼례 중 발생한 불의의 사고에...
00:10:49깊은 우려와...
00:10:50안타까움을 표합니다.
00:10:53대군부인께서는 예식 중 급작스러운 건강 이상으로 병원에 이승되었고,
00:10:57현재 치료를 받고,
00:10:58호전 중에 계십니다.
00:11:00급작스러운 건강 이상이 있다고 하셨는데,
00:11:02혹시 지병이 있으신 겁니까?
00:11:03외부적인 요인을 배제하시는 겁니까?
00:11:07질문은 입장 발표를 마치고 받도록 하겠습니다.
00:11:14아직 사건에 대한 조사가 완료되지 않은 시점이지만,
00:11:17단순 사고로 단정짓기에는,
00:11:20우려되는 점들이 존재합니다.
00:11:26이에 정부는,
00:11:27왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라,
00:11:30고의적인 미해 행위나,
00:11:32테러 가능성 또한 포함하여 조사 중,
00:11:35국민 여러분께 알려드립니다.
00:11:40수사는 법무부와 경찰청을 포함한 관련 부처와
00:11:43긴밀히 협조하여,
00:11:45철저하고 투명하게 진행될 예정입니다.
00:11:49진상규명에 어떠한 정치적 고려나,
00:11:51외압도,
00:11:53허용하지 않을 것입니다.
00:12:02그날 궁에서 드신 건 없습니다.
00:12:04그럼 사자에서 드신 건 다 기억하십니까?
00:12:08어, 입맛 없다고 하셔가지고,
00:12:10아침에 사과 반쪽 드신 게 다예요.
00:12:13평소 잠을 잘 못 주무신다고 하던데?
00:12:15못 주무신다기보다는,
00:12:17안 주무시죠.
00:12:19안 주무신다고요?
00:12:21밤에도 일하시거든요.
00:12:22서재에서.
00:12:43진실 앞에 성형은 없습니다.
00:12:47그것이 왕실이라 해도,
00:12:48예외는 없을 것입니다.
00:12:51어후,
00:12:51민 총리 살벌하네.
00:12:54파격적이긴 하네.
00:12:56수사 대상에 왕실이 있었던 적,
00:12:59이번이 처음 아니에요?
00:13:02처음이죠.
00:13:02왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:07불가침.
00:13:08응.
00:13:10뭐 그런 거는 아닌데요, 이게.
00:13:13아무래도.
00:13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
00:13:16아버지가 희주 깨나는 거 보고 오라고 하셔가지고.
00:13:19아버님이 좀 걱정하네.
00:13:22어?
00:13:24움직인 거 같은데?
00:13:25응?
00:13:30아가씨,
00:13:32정신이 좀 드세요?
00:13:39어 대표님!
00:13:41저, 저예요!
00:13:42현이, 현이!
00:13:47대표님 깨어나셨어요.
00:13:49네, 넌 다행이다.
00:13:52아, 대군 자관은 아세요?
00:14:19아, 대군 자관은 아세요?
00:14:25아빠, 마마!
00:14:31네 놈이 감히
00:14:33세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:46해서
00:14:49또 탐내지 말라
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:54태군 자관은 아세요?
00:14:58짜자!
00:14:58대체 언제까지?
00:15:01대군 자관.
00:15:03대군 자관.
00:15:05의식...
00:15:05찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 자관!
00:15:15자관!
00:15:16I'm going to go.
00:15:18It's a lot of pain.
00:15:47Chaka!
00:16:26I'm sorry.
00:16:28It's a good thing.
00:16:30It's a good thing.
00:16:45What's your name?
00:16:59What's your name?
00:17:01I'm dead.
00:17:03I'm dead.
00:17:07This is really...
00:17:32I don't know what to do with my parents, but I don't know what to do with my parents, but
00:17:38I don't know what to do with my parents.
00:17:42I don't know what to do with my parents.
00:18:09I don't know what to do with my parents.
00:18:14I don't know what to do with my parents.
00:18:17I don't know what to do with my parents.
00:18:23I don't know what to do with my parents.
00:18:34I don't know what to do with my parents.
00:18:35I don't know what to do with my parents.
00:18:42I don't know what to do with my parents.
00:18:48I don't know what to do with my parents.
00:18:56I don't know what to do with my parents.
00:19:03I don't know what to do with my parents.
00:19:04I don't know what to do with my parents.
00:19:11I don't know what to do with my parents.
00:19:16I don't know what to do with my parents.
00:19:17I don't know what to do with my parents.
00:19:19I don't know what to do with my parents.
00:19:28I don't know what to do with my parents.
00:19:30I don't know what to do with my parents.
00:19:31I don't know what to do with your parents.
00:19:39I was not sure if you were a person who had a body of his body?
00:19:57No.
00:19:58No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:01No.
00:20:03No.
00:20:04No.
00:20:11I don't know.
00:20:14I don't care for you if you will.
00:20:14What is the doctor of D곡 Sinigin?
00:20:14What is the doctor of D곡 Sinigin?
00:20:17What does this mean to you?
00:20:21Is there anything to be in your death?
00:20:24I know, what am I going to do?
00:20:26It's necessary.
00:20:27I don't know.
00:20:34It's necessary to be under my death.
00:20:34I was just going to find the case that I didn't see.
00:20:37That's what I had to do.
00:20:39I was going to find the case.
00:20:48I was going to find the case.
00:20:48It was a lot of heavy.
00:20:55I was going to find the case.
00:20:59I was going to find the case.
00:20:59The police have been the same.
00:21:01That's what happened.
00:21:03We've got my partner.
00:21:10You're going to don't let me go.
00:21:14Oh, no.
00:21:16No, I don't want to let you do it!
00:21:18You're not a worry.
00:21:21We've been doing this.
00:21:22qué 작은에 왔습니다.
00:21:25제가,
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데,
00:21:31아내는 살았지만,
00:21:34내가먹었다면
00:21:39죽었을 겁니다.
00:21:42시사령에 있을텐데
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는...?
00:21:50들어가십시오.
00:21:52No, I'm not...
00:21:53I'm going to be the captain of the captain's office.
00:21:58Go ahead.
00:22:00You're here.
00:22:07I'm going to go.
00:22:08I'll go.
00:22:09I'll go.
00:22:54네 안되고는?
00:22:57정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게, 지탈 없이 깔끔하게.
00:23:21염려하시옵소서.
00:23:36정리님, 말씀하신 가신들 인적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군자가 진료 기록은요?
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다. 최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:58자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 아나당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:16요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샀네, 날 샜어.
00:25:50앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니요.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:17둘 다.
00:26:19둘 다.
00:26:24둘 다.
00:26:30둘 다.
00:26:31아가씨!
00:26:34하...
00:26:37안녕하세요, 보좌관님?
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을
00:26:54한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:01네.
00:27:02네이원에 연락하셨죠?
00:27:04예.
00:27:05뭐 이미 안 오덩해.
00:27:06저기요.
00:27:08세연님.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:12대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:18자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:40아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야.
00:27:46쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:58지금...
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:06예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음...
00:28:26음...
00:28:28아가씨.
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아, 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:40응.
00:28:45중리시에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52어?
00:28:53어?
00:28:54어? 아이고.
00:29:00어?
00:29:00어?
00:29:03어?
00:29:03어?
00:29:04어?
00:29:06어?
00:29:06어?
00:29:07어?
00:29:07어?
00:29:07어?
00:29:07어?
00:29:18어? 어?
00:29:20어?
00:29:22어?
00:29:22어?
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐, 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캣셀뷰티 대표일 땐 엄마는 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은 평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면 쟤 볼로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:22데뷔 마마.
00:30:23승종원에서 이번 달 공무 일정을 울렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 궁무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:34데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:46사이좋은 동서지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17얼마나 놀랐습니까?
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:28마침 군부인께 배정된 모든 공무를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:50와서 들어가 보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58데뷔 마마.
00:32:17데뷔 마마께서는 오늘 주상잔학께서는 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 데뷔 마마 깨우사 주상잔학과 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44데뷔 마마.
00:32:45부러워합니다.
00:32:47데뷔 마마께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나.
00:32:55전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:06일국의 국왕이시지 않습니까?
00:33:15전하.
00:33:17승무원님.
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:28승무원님이 쓰러져 경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지 누가 밀어서 넘어진 건지.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠?
00:33:55보좌관님도.
00:33:56네?
00:33:56아 네.
00:33:57그럼요.
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고 받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다.
00:34:05전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:08예?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18차가.
00:34:20숙부님!
00:34:28숙부님.
00:34:29네.
00:34:32전하.
00:34:59우훈.
00:35:00우훈.
00:35:01우훈.
00:35:01우훈.
00:35:01우훈.
00:35:02우훈.
00:35:02우훈.
00:35:03우훈.
00:35:03우훈.
00:35:06우훈.
00:35:07우훈.
00:35:10우훈.
00:35:10우훈.
00:35:10우훈.
00:35:11어?
00:35:12어?
00:35:13비서장님.
00:35:14안녕하세요.
00:35:16이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:19네.
00:35:20Yes.
00:35:22Hello.
00:35:23Our boss.
00:35:26It really doesn't hurt me.
00:35:29Right.
00:35:31Our boss.
00:35:35It's a family.
00:35:36Your boss.
00:35:37Your boss.
00:35:39Your wife.
00:35:45You will not be able to see it.
00:35:47You will not be able to see it.
00:35:49To be says,
00:35:49I'm curious because
00:35:50I'm at work.
00:35:51I'm at work.
00:35:53I'm at work.
00:35:59You don't want to.
00:36:00No, you're not here.
00:36:03No.
00:36:05I need to go.
00:36:06I want to be ready to see it.
00:36:14I want to go.
00:36:15No, no, no, no, no.
00:36:17Oh?
00:36:21Oh, come on.
00:36:25Come on.
00:36:27Yes.
00:36:40I can't believe it.
00:36:43You're a kid.
00:36:46You're a kid.
00:36:47You're a kid.
00:36:48I have...
00:37:06I don't want to be a girl now.
00:37:09You want her to be a girl who really wants to be a girl?
00:37:10I really want her to be a girl.
00:37:15But I'm still looking for her to be a girl.
00:37:18I'm not going to be a girl.
00:37:18But she's a girl who's a girl.
00:37:21I just look at her.
00:37:23I don't want to be upset.
00:37:26I'm not a bad thing.
00:37:28I don't want to be upset about it.
00:37:31I don't want to be upset.
00:37:31It's not a bad thing.
00:37:37How did you get it?
00:37:41I was a little tired.
00:37:45I'm okay.
00:37:46I'm okay.
00:37:52I think I've been thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it.
00:38:03I know.
00:38:13What's going on?
00:38:15It's a shame.
00:38:17What?
00:38:17What is it?
00:38:18If you're a kid with a kid, you're really sorry about it.
00:38:22If you're a kid, you're a kid.
00:38:25You're a kid.
00:38:38You're a kid.
00:38:43You're a kid?
00:38:44If anybody wants to get back and talk to me, I'm quite a bit...
00:38:46What a little while a pig.
00:38:50Then you're going to have a big boy out, so I'm leaving.
00:38:52Wait a little while I'm leaving.
00:38:58I'm not so happy much ever.
00:39:06I'm so happy ...
00:39:07What if I can work?
00:39:13I'm sorry.
00:39:14I'm sorry.
00:39:17I'm sorry.
00:39:23I'm sorry.
00:39:30Now you're a king.
00:39:33He's a king.
00:39:34I'm sorry that you're a king.
00:39:39He's a king.
00:39:51He's a king.
00:39:54He's a king.
00:39:57I'm a proud man.
00:40:07I'm a proud man.
00:40:10I'm a proud man.
00:40:13I'm a proud man.
00:40:14I'm a proud man.
00:40:16I'm a proud man.
00:40:18Who would you like to take a look at it?
00:40:23You're lucky.
00:40:24I need that Hah!
00:40:25As a ruler, he sahabah.
00:40:30You didn't get so angry at all.
00:40:32What did she do?
00:40:33Let me find out where they were.
00:40:38My daughter and sister was how I became a brother.
00:40:43Maybe I made it.
00:40:44It's okay.
00:40:48I'm sorry.
00:40:51I'm sorry.
00:40:54I'm sorry.
00:41:00There's no change.
00:41:01You can't do it.
00:41:05You can't do it.
00:41:07You can't do it.
00:41:10You can't do it.
00:41:14You can't do it.
00:41:21You can't see the eyes.
00:41:23The first time I've been to the end of the day.
00:41:28The first time I've been to the end of the day.
00:41:32You can't do it.
00:41:43You can't do it.
00:41:48You can't do it.
00:41:57I am a
00:42:01man.
00:42:02I'm not sure how to do this.
00:42:08What is it?
00:42:09It's not a thing.
00:42:12It's not a thing.
00:42:41I'm sorry.
00:42:44Chief Lee.
00:42:52What happened to me?
00:42:54He was tested for a drink in the morning.
00:43:01When I changed it...
00:43:06My wife and my wife...
00:43:08Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:12That guy is dangerous!
00:43:14That guy is dangerous!
00:43:20Mr. Kroon, he is here for you.
00:43:42You're not going to be a lot of money.
00:43:45You're not going to be a lot of money.
00:43:48I'm not going to be a lot of money.
00:43:49I'm not going to be a lot of money.
00:44:05Hello, my friend.
00:44:06Yes.
00:44:06Oh, oh.
00:44:09Oh, okay.
00:44:11Okay, okay.
00:44:13I'll see you next time.
00:44:16Oh, okay.
00:44:16I'll see you next time.
00:44:19You're going to be married.
00:44:30Ready?
00:44:36Go on, go on, go on.
00:44:40멈추지 마.
00:44:42한 걸음씩 갈까, baby.
00:44:46Go on, 물끄러미.
00:44:49눈을 맞춰가자, baby.
00:44:53Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 번은 각오를 하셔야 해요.
00:45:04확실해요?
00:45:05That's right.
00:45:07If you go to the street, you'll be able to go to the hospital.
00:45:14Your husband, when did you come to the 궁 of the 궁?
00:45:19I don't know. I've been a lot of years.
00:45:23I know you've been a lot of people who know me.
00:45:25People and the way they know.
00:45:27I'm a five-year-old, six-year-old.
00:45:32What?
00:45:33I was a girl who was a girl.
00:45:36She was a girl who was a girl.
00:45:42I'm sorry.
00:45:45I was a girl who was a girl.
00:45:49No, no, no.
00:45:51I'm a mother to her.
00:45:56I was a girl who was a girl.
00:46:00He's just like a lucky guy.
00:46:03What's going on?
00:46:05He's just like a lucky guy.
00:46:08He's just like a lucky guy.
00:46:20What's this?
00:46:29I'm going to take 10 minutes.
00:46:31Yes.
00:46:34Yes.
00:46:55Do you want to sleep on the sofa?
00:46:59Yes, it's good.
00:47:02It's good.
00:47:03It's good for the sofa.
00:47:06Then my friend will go.
00:47:08It's good for the sofa.
00:47:13I'm a doctor.
00:47:30Just relax.
00:47:31Let's go.
00:47:31I'll give you the first night of the sofa.
00:48:00I'll give you the first night of the sofa.
00:48:05I'll give you the first night of the sofa.
00:48:21I'll give you the first night of the sofa.
00:48:39I'm sorry.
00:48:43You're right.
00:48:44I'm here.
00:48:45I'm here.
00:49:09I don't think it's a real world
00:49:15I'm still alive
00:49:20I'm still alive
00:49:23I'm still alive
00:49:26I'm still alive
00:49:27I'm still alive
00:49:31I'm still alive
00:49:31It's you
00:49:32내 일이 사라진다
00:49:37You
00:49:44Enabina headbang 모두 안정적입니다
00:49:48고맙네
00:49:49노비스
00:49:51도보좌아
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른거 아닌데?
00:50:01I understand. But I would like to call you.
00:50:05I'm a citizen of the local guard.
00:50:07Why?
00:50:09I'm a citizen of the local guard.
00:50:11I'm a citizen of the local guard.
00:50:13I will be a citizen of the local guard.
00:50:16Then what do you call the guard?
00:50:18Where is the agent?
00:50:19Where is the agent?
00:50:20Where is the agent?
00:50:21No!
00:50:22You've got a lot of attention to the guard.
00:50:25It's going to be a lot of work.
00:50:27There will be a lot of help.
00:50:33I'll talk to you soon.
00:50:36I'll talk to you soon.
00:50:37I'll talk to you soon.
00:50:51What are you now doing?
00:50:53My wife is a member of the senior janitor.
00:51:08Okay.
00:51:09I'm going to take a few things to keep doing.
00:51:11I'm going to take a few things to keep doing.
00:51:13I'm going to take a few steps ahead of you.
00:51:15I'm going to tell you what I said before.
00:51:19I'm going to talk about the real thing.
00:51:21Okay.
00:51:26And if you have a copy of your paper,
00:51:28you can all get your copy.
00:51:30what you should do to look at the other people who take pictures of us
00:51:34are not in a way
00:51:36Or, some of them are looking like this
00:51:38What?
00:51:38Oh!
00:51:39What?
00:51:39What?
00:51:41What?
00:51:41What?
00:51:41What?
00:51:42What but what?
00:51:44What?
00:51:45What?
00:51:45What?
00:51:46What?
00:51:46What?
00:51:46What?
00:51:46What?
00:51:46What?
00:51:46What?
00:51:49What?
00:51:49Then I said before, I'm gonna take a word for other people to speak to me?
00:51:52Right!
00:51:53But if you look at the right foot, you don't have a slipper.
00:51:58You can't take a seat, you can't take a seat, you can't take a seat, you can't take a seat,
00:52:04you can't take a seat, you can't take a seat, you can't take a seat, you can't take a seat.
00:52:08Then what else do you want to do?
00:52:10Well, I'm just...
00:52:13...and I'm just...
00:52:19This is what we need to do with our 계열사매출.
00:52:25How do you do it?
00:52:26Good choice.
00:52:28Yes!
00:52:29It's pretty good.
00:52:33Ready?
00:52:34I'm going to take a look.
00:52:40Why?
00:52:42It's weird?
00:52:42I think it's the first time of the schedule, but I need to make it a couple.
00:52:49It's so cute, right?
00:52:56It's so shiny.
00:52:57Wow!
00:52:59This one is going to leave, right?
00:53:01Let's go.
00:53:03Here we go.
00:53:04Let's go.
00:53:05Let's go.
00:53:06Let's go.
00:53:06Let's go.
00:53:09Let's go.
00:53:11Go, go, go.
00:53:12Go, go, go.
00:53:15Are you going to go?
00:53:17No, you're so good.
00:53:19What's the thing?
00:53:21What are you saying?
00:53:29I'm going to go.
00:53:30I'm going to go.
00:53:32I'm going to go.
00:53:32I'm going to go.
00:53:43I'm going to go.
00:53:46How's the الخ basket?
00:53:47No, I'm not obvious.
00:53:51Am I wrong?
00:53:58You're looking at home?
00:53:59I'm all?"
00:54:05I'm looking at home."
00:54:06You're looking at my Margiles.
00:54:08You're going to leave.
00:54:08You're looking musi achieve this.
00:54:27I'm going to go.
00:54:30I'm going to go.
00:54:32Don't go.
00:54:33I'm going to go.
00:54:34Why are you doing this?
00:54:36I'm going to go.
00:54:37I'm going to go.
00:54:45I'm going to go.
00:54:46I'm going to go.
00:54:46That's right.
00:55:09Get out.
00:55:11I'll go.
00:55:11If you're not getting to...
00:55:12I was thinking how to do that.
00:55:14I didn't have a feeling that I would say.
00:55:16But it's not.
00:55:16No, no, no.
00:55:18Yes.
00:55:20Okay.
00:55:21Okay.
00:55:22No, no, no.
00:55:24I have just to call back to you.
00:55:28Okay.
00:55:30You are good.
00:55:30Sorry.
00:55:31Oh, what's the name?
00:55:36You're a prodigy lady, then you're a little old lady?
00:55:39Just the first book you read.
00:55:42What I'm doing now?
00:55:43She sent aник from the patron.
00:55:45She was signing a contract due to our procure可愛 heroes.
00:56:32But if you're listening to the most important words
00:56:35...
00:56:37Hello.
00:56:39My son is a
00:56:41...
00:56:42...
00:56:43...
00:56:43...
00:56:43...
00:56:43...
00:56:44...
00:56:44...
00:56:44...
00:56:44...
00:56:44...
00:56:49You're so good.
00:56:54I'm so good.
00:56:55You're so good, aren't you?
00:57:1680 years ago, when I was at school, there was only one thing that was just one thing.
00:57:24If there was someone who wants to know,
00:57:28it would be someone who wants to know and who wants to know.
00:57:35I am a master of the teaching.
00:57:37I was a fan called his hunting turn, and I thought,
00:57:40everyone is been a business owner.
00:57:47He was a psychologist guy, perspective.
00:57:50He we born in July.
00:58:06He cleaned hisuchenewes what he had to do with his service.
00:58:07I can't believe you.
00:58:08I can't believe you.
00:58:09What are you going to do?
00:58:11Do you have a great job?
00:58:12I'm not sure if you want to.
00:58:14I'm sure you'll come back.
00:58:18I think you'll have a great job.
00:58:20You have a great job.
00:58:23You have a great job.
00:58:28I have a great job.
00:58:58The next step.
00:59:09Oh, my God.
00:59:43What?
00:59:45What?
00:59:47Let's see.
01:00:18I love you.
01:00:35I don't know what to do.
01:00:52.
01:01:01Are you getting married with a contract?
01:01:04We have to go back and say that.
01:01:06I would agree that you can protect yourself again.
01:01:10I will review it right away.
01:01:12Can you tell me what it is?
01:01:14If you're watching this, I don't know what to do.
01:01:16It's a show into place.
01:01:19It's a show.
01:01:21I like you very much.
01:01:26You don't know what your feeling is.
01:01:29How are you feeling?
01:01:31How do I do it?
01:01:33Are you scared?
01:01:35I'm scared.
01:01:37I'm scared.
01:01:58What do I do?
01:02:01I'm scared.
01:02:06I'm scared.
01:02:10You're scared.
01:02:11You're scared.
01:02:24You can't go to the bathroom.
01:02:25I'll just go to the bathroom.
01:02:26I'll just go to the bathroom.
01:02:29I'll just go to the bathroom.
01:02:32Please don't go to the bathroom.
01:02:34Yes?
01:02:36If you're a kid, you'll be fine.
01:02:43Can I eat a meal?
01:02:45I'm going to go to the house.
01:02:47I'm going to go to the house.
01:02:48Are you going to go to the house?
01:02:48Where is it?
01:02:49There's a place where the house is in the house.
01:03:15The night in the dark
01:03:20The day that I'm holding
01:03:23The night that I'm holding
01:03:30The night that I'm holding
01:03:31The night that I'm holding
01:03:33The night that I'm holding
01:03:34My place takes me higher
01:03:38Don't need to be
01:03:39I'm only going to go
01:03:41My place takes me higher
01:03:45I'm nowhere near tired
Comments

Recommended