00:00.
00:03.
00:03.
00:03.
00:03.
00:03.
00:04.
00:04.
00:04.
00:04.
00:04.
00:04.
00:05.
00:07.
00:08.
00:08.
00:09.
00:10.
00:10.
00:10.
00:10.
00:11.
00:11.
00:11.
00:11.
00:13.
00:13.
00:15.
00:15.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:27.
00:27.
00:28.
00:28.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:29.
00:30.
00:31.
00:32.
00:32.
00:32.
00:32.
00:34.
00:35.
00:35.
00:37.
00:37.
00:37.
00:38.
00:38.
00:38.
00:41.
00:43.
00:43.
00:43.
00:43.
00:46.
00:52I'm sorry.
00:54I'm sorry.
00:55Hey, I'm drinking.
01:01Hey!
01:02What are you doing?
01:04You're so silly.
01:04You're so silly.
01:08You're so silly.
01:09You're so silly.
01:12You're so silly.
01:13I'm only a man.
01:15Then I will be a man.
01:16Stop it.
01:18Why?
01:20When you're a man,
01:20you need a specific become a person,
01:25you should be a person.
01:27And you know so,
01:34you need to get the person.
01:37and you need to get the person.
01:38You need to be the first person.
01:40Are you too low?
01:43You don't have to do it.
01:48Look.
01:50This guy.
01:53Oh, it's Haya Min.
01:55She's not a soldier.
01:57She's a female soldier.
01:58Is that not?
02:00She's a female soldier.
02:02She's a female soldier.
02:04She's a female soldier.
02:05What? What's the difference?
02:07No.
02:08She's a female soldier.
02:10But she's a female soldier.
02:14In the history of the World War II,
02:17there's no female soldier.
02:19And there's an age limit.
02:23How old are you?
02:25I'm 26.
02:28I'm 26.
02:29I'm going to be in the tournament.
02:32That's right.
02:35You are...
02:38Time Over.
02:42I have a lot.
02:45Then...
02:51Maybe.
02:54Come on.
02:55that's because I've not been to them.
02:56He will always be able to stand at his Roller for talents from the Amateur.
03:01When you enter the line in my Martina,
03:02I'll be able to join team team pro battle for those at the same time.
03:06Then, if you're going to play with a brand six of them,
03:09by the way, you'll be able to be able to win the same game in the Amateur.
03:14If you're not able to stand with him in the team,
03:16you'll be able to do 6 of them,
03:18and your team is able to join team team 5.
03:20I mean, I'll continue to win.
03:23That's right. We don't have to lose.
03:27Leuco, take a look at that.
03:29Oh, this?
03:38That's right.
03:39It's impossible.
03:41Let's go.
03:48You're okay.
03:49Wait, wait.
04:18おい聞いてんのか将棋は諦めてって言われたお母さんにそれが辰也との結婚を許す条件だってちゃんと聞いて!
04:27別にいいんじゃないの?やめても。は?
04:40いや、どう考えてもさ、厳しいじゃん。男だらけの中で将棋させ続けるのって。
04:47それにまあ、女性初の棋士なんて言っちゃえばもう肩書のトラフィーでしかないんだろ?
04:51でもその肩書が歴史に残るのよ!
05:12永遠に。ちょっとご両親帰ってきたらどうすんねん。
05:25俺さ、いえなにそんな地獄みたいな人生始まってほしくないよ。
05:51そんな地獄みたいな人?
05:53女の人?珍しい。
05:58珍しい。珍しい。
06:21珍しい。泣かいでくいでる。あなたは小川の方に入り、青海の方に入り、青海の方に入り、青海の方に入り、青海を低い。
07:41トラン飛鳥ちゃん教えて
07:47Why did you lose?
07:51Why did you lose?
07:52Why did you lose? I don't know.
07:56If you think you're strong, you're crazy.
08:00You've never been able to lose?
08:03For more than 20 years.
08:06That's it.
08:11Why did you lose?
08:13But at that time...
08:24You're a fool.
08:28You're a fool.
08:30You're a fool.
08:31You're probably an idiot.
08:32You're a fool.
08:35You're a fool.
08:40You're a fool.
08:42You're a fool.
08:42Don't sit back.
08:58Do you think you're going to win for me?
09:08What do you think you're going to win?
09:10I don't think I'm going to win now.
09:14What?
09:39What?
09:57What?
10:02What?
10:02You...
10:19You're gone?
10:20You've gone?
10:21You've gone.
10:23You've gone.
10:37You've gone.
10:38You've gone.
10:41You've gone.
10:42You've gone.
10:44You've gone.
10:46You've gone.
10:48You've gone.
11:03You've gone.
11:03You've gone.
11:33I'm sorry.
11:34I'm okay.
11:37I don't want to be like me.
11:44I'll live freely.
12:15How are you?
12:16I don't want to sleep.
12:45Oh...
13:05I don't want to sleep.
13:06I don't want to sleep.
13:09I don't want to sleep.
13:14I don't want to sleep.
13:21I'm sorry.
13:23I've been to sleep.
13:26It's hard to sleep.
13:28It was.
13:31It was a shame.
13:36もう、 bandaなくなって、まだ全然気持ち整理できてないのに。
13:41復讐だ、殺すだって。
13:44お前は弱いだって。
13:45混乱しちゃうよね。
13:49ホント空気読めないんだから。
13:55でもさあ、
13:57I don't have to worry about him.
14:02It's been a long time since I've seen him.
14:06He didn't have to do anything with him.
14:26I don't have to worry about him.
14:27Yes.
14:29Yes.
14:29Yes.
14:30Yes.
14:30Yes.
14:31Yes.
14:38I'm also...
14:40...
14:41...
14:43...
14:44...
14:47...
14:48...
14:49...
15:00...
15:00...
15:00...
15:01...
15:02...
15:02...
15:02What do you mean?
15:03Excuse me.
15:06This sauce is really delicious.
15:08I made it,飛鳥.
15:09Eh?
15:12It's the taste of my mother.
15:16Oh.
15:18That's right.
15:21It's delicious.
15:32What is it?
15:35What did you say?
15:40What did you say?
15:43I didn't know what you were saying.
15:47I didn't know why my mother and me.
15:52I didn't think so.
15:57I wanted to kill myself.
15:59I wanted to kill myself.
16:00I wanted to kill myself.
16:03That's right.
16:04It was good.
16:05What's good?
16:08The enemy is the enemy.
16:11The enemy is human.
16:12Don't forget that.
16:15That's what I want to do.
16:20Even if you're weak, you're going to run away.
16:27Okay.
16:30Let's get started.
16:32Okay.
16:35Let's get started.'m
16:36confident. Good
16:38I'd like to thank you for your mother.
16:41Let's go.
17:02Hello.
17:08Oh, how are you?
17:11How are you?
17:12Yes.
17:12I've talked to you yesterday.
17:15I've talked to you yesterday.
17:16I've talked to you yesterday.
17:17I've talked to you yesterday.
17:18Oh, this girl.
17:58I've talked to you yesterday.
18:04I've talked to you yesterday.
18:07I've talked to you yesterday.
18:14I've talked to you yesterday.
18:26I've talked to you yesterday.
18:29I've talked to you yesterday.
18:34I've talked to you yesterday.
18:47I've talked to you yesterday.
18:55I've talked to you yesterday.
18:57I've talked to you yesterday.
19:03I've talked to you yesterday.
19:08I've talked to you yesterday.
19:12I've talked to you yesterday.
19:16From a close wedding.
19:22I've talked to you yesterday.
19:30Who's my wife?
19:38I've talked to you yesterday.
19:40I was talking to you yesterday.
19:41I've talked to you yesterday.
19:44I've talked to you yesterday.
19:46Oh, I'm here.
19:48Oh, how many times did you win?
19:502 times.
19:52Hey,飛鳥-chan, isn't it?
19:55How many times did you win?
20:0039 points.
20:06Next week, there will be an amateur match match.
20:09If you won't win here, I'll give you a break.
20:13It's impossible to win.
20:15Hey, stop it.
20:18We're doing nothing.
20:48I'll give you a break.
20:50I lost it.
21:13I lost it.
21:13I lost it.
21:16Did I win?
21:20I lost it.
21:20I lost it.
21:33I don't know.
21:51Oh, I'm not going to do that.
21:53I'm not going to do that.
21:55It's really good.
22:13I'm sorry.
22:15It's too late.
22:22Why are you so bad?
22:25I'm not going to wear a mask.
22:28I'm not going to wear a mask every day.
22:32I'm not going to wear a mask every day.
22:34I'm not going to wear a mask every day.
22:36What is it?
22:38All of you, we're going to start the開会.
22:50I'm not going to wear a mask every day.
23:20I'm not going to wear a mask every day.
23:21I'm not going to wear a mask every day.
23:43I'm not going to wear a mask every day.
23:51I'm not going to wear a mask every day.
26:33We're right back.
26:39We're right back.
26:58We're right back.
27:01We're right back.
27:35We're right back.
27:36We're right back.
27:47We're right back.
27:48We're right back.
27:50We're right back.
27:51We're right back.
27:52We're right back.
27:55We're right back.
28:03We're right back.
28:17I don't know.
28:29You haven't yet seen it yet?
28:31I don't know where to go.
28:33Hurry up.
28:57I'm surprised.
28:59There was such a strong guy like this.
29:05But this 5-2-角-na-ri,
29:07if the相手 was 3-2-銀,
29:09it would be difficult for you.
29:133-3-銀の方が良かったんじゃない?
29:163-3-銀で埋められて寄らなくなっちゃいます。
29:35銀…銀で埋められて寄らなくなっちゃいます。
29:48銀絲…今度対局しようよ、私と…
29:49What?
29:53Yes.
29:56Yuna, sorry.
29:59Tatsuya, I saw an interesting guy.
30:01What?
30:06Do you know?
30:11I thought you liked the将棋.
30:14I thought I was going to have a little scared.
30:18I was so happy to have a kind of look at that kind of coolness.
30:22What is it that's what you're going to do now?
30:25It's not related to you.
30:26No, it's not.
30:27Did you forget this provision?
30:30I'm sorry.
30:34I don't want to be able to be able to take your father and the husband of the husband of
30:35the husband.
30:37And if you don't have a chance to be able to take your father and the husband of the husband.
30:44What?
30:46What?
30:50It's not a problem.
30:53You're just a problem.
30:54What's wrong with the将軍?
30:57You're a good man.
30:59You're a good man.
31:01You're a good man.
31:02It's not a problem.
31:04That's it.
31:05If you're going to get me out of here,
31:06you're going to get me out of here.
31:14What do you think?
31:16Well, that's it. Look, C-kibotsha. If you're in trouble, go to that side.
31:20Go, go. Go, go.
31:24Go, go, go, go.
31:27Let's go.
31:47Go, go.
31:53Go, go.
31:54Go, go.
32:00Go, go.
32:08Go, go, go.
32:15Let's go.
32:42Let's go.
33:23Let's go.
33:42Let's go.
34:11Let's go.
34:24Let's go.
34:26Let's go.
Comments