Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
Martial arts alliance leader Anna Cole returns to the capital to reunite with her birth family, only to be betrayed by her parents and forced into a dummy marriage with a simpleton. Everyone assumes she's just a naïve country girl. Little do they know, Anna is not only a formidable fighter—she's also the Crown Prince's wedded wife. The prince seems gentle on the surface, but he's sharp-tongued and cunning. Together, this couple forms a devastating duo: she crushes opponents with brute force, he delivers the final blow with wit. They play the fool, fleece the wealthy elites, and toy with the bad guys—all with a smirk. Watch all 72 episodes now!
#MyDelicateWife #SweetAndFaceSlap #MartialArtsLeader #CrownPrinceWife #PowerCoupleDrama #DummyMarriage #DailymotionFullSeries

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00认清当天,爹娘逼我替妹妹嫁给傻子,好让妹妹竞选太子妃,说不知啊,我早就嫁给了太子,我隐藏马甲连和太子,把全家捏倒,孤子求饶。
00:21狗狗失业,连任三瀉武林蒙古,失业苦不盖世。
00:28哎,都起来了,你把我跪的跟我欧开混血,师姐,京城轩远侯府来信,他们说你是十六年前丢失的女儿,请你回去认亲,师姐,您要回去吗?
00:43去啊,这当孤儿十几年,突然多了对父母,怎么着,也得谢谢你活的吧?
00:50那我多带点人,护送师姐,不用,我一个人就够了,这京城,不是还有个小师弟吗?
01:03来人啊,你们流落在外十六年的闺女回来认亲了!
01:06你们流落在外十六年的闺女回来认亲了!
01:07别看,想找回来的野丫头,不吓上她的锐气,以后怎么拿捏她,让她在外边站到天黑!
01:15下马威?
01:20上一个给我下马威的人,现在坟头草都冒三丈高!
01:22下马威!
01:24下马威!
01:41下马威!
01:42Oh
01:43Oh
01:44Ay
01:44Hello
01:46What
01:46what
01:46what
01:47what
01:47in
01:48When
01:52the
01:52I'm not a good guy.
01:53I'm not a good guy.
01:55I'm not a good guy.
01:57You're a good guy.
01:59You're a good guy.
02:01You're a good guy.
02:01I'm a good guy.
02:03I'm a good guy.
02:09But if you're back home,
02:12you'll have to be in the house.
02:14You're not a little old.
02:17You're ready for your wedding.
02:18We're ready for you.
02:19I'll tie my wedding in the house.
02:21It's fine.
02:23Have you invited me to come to my wedding?
02:26It was my wedding house.
02:28The wedding house is gone.
02:31I'm a beautiful queen.
02:32You're the best?
02:32Your life at home.
02:34You're so cute.
02:36I'm your dude.
02:38I used to say
02:40I want her to determine her wedding.
02:43Oh.
02:45I don't care.
02:47I came back.
02:48Why did you get to my wife?
02:50No.
02:52My mother is not the same.
02:55She's a little girl who is a kid,
02:56and she's a young girl.
02:58She's going to be married to the prince.
03:01You're married?
03:02Yes.
03:04You're married to the prince.
03:05You're married to the prince.
03:07You're married to the prince.
03:09It's good.
03:13But I'm already married.
03:17You're married to the prince.
03:19You're married.
03:19You're married to the prince.
03:21What kind of people do you want to be married?
03:23I think it's a good friend of mine.
03:28That's the king of the king of the king.
03:29My husband...
03:31is not a big deal.
03:45Ah,
03:51you're married to the king of the king.
03:53For your husband,
03:54you've been married.
03:55You've got married to the king.
03:56She's still one.
03:57If you didn't get married to me,
03:58then she'll be married.
04:00She's been married to the queen of the king.
04:03I'm very tempted.
04:06I'm not tempted to die.
04:06What kind of money?
04:11what are you doing?
04:25There are three Sons.
04:26We're going to take the Sons of the Sons.
04:28Oh.
04:30It's the Sons!
04:32We're just so tired.
04:35That's your Sons of the Sons.
04:42明天就婚你嫁也得嫁不嫁也得嫁
04:44来啊把她带下去
04:50可悔
04:52行吧行吧看你们安排的还挺喜庆
04:54我就等等看喽
04:57看你们明天找我怎么出家
04:58你 你
05:35Oh
06:02不然你也要费命吧师姐也有见面礼准备给你什么见面礼何理书师姐你这见面礼还挺薄情我这叫成人之美听说你的成婚你多选几个妃子升她个十个八个
06:30好为咱们们拍之散烟不是师姐我要选妃你不生气啊唉我生气啊你说咱们师父临终前不放心你我二人非得让咱们成婚说日后好有个照应结果你再婚这事我还是从别人嘴里听说的你让我师姐面子往哪哥
06:55那也不是师姐我从未想过要选妃是皇后娘娘她侄女明华郡主想进攻才放出的消息我也是刚得知所以立马来找了你不过师姐你放心我周静安要是这辈子对不住师姐我就立马原地变太监不过变太监加暴毙死后不得挑战
07:11不过你要是真有喜欢的人了你告诉我我陈希宁这辈子绝不当人好音乐你真要听啊
07:33真有啊喜欢的人呢那确实有一个他武艺精湛打遍天下无敌手就是在男女之情上你想不通我猜他那股聪明劲全用在武功和四肢上
08:02练武奇才啊有眼光什么时候把他约出来跟我比试比试你说我用几成功力打他比较好要不要提前准备点商药什么的你那心让人扛作吗师姐你可真会抓什么点啊正好
08:32明日我要成婚了吴王世子投一个同志够一个吧不是师姐你这千里迢迢来京城他们竟敢让你嫁傻子我看他们是显命长了你站住我这来都来了总不能白跑一趟吧我打算让他们把这些年欠我的父子母爱都折成真金白银回去给咱师姐
08:56每人发一把好剑再为咱们门派好好修缮一下房顶师姐修缮师门的影子我冲好歹我也是门派的老大怎么能靠师弟你呢放心明天这钱自会有证行师姐你尽管玩就是玩脱了我兜着
09:09嗯老爷我看那丫头啊就是不愿意提嫁要是一会儿她寻死觅活的闹起来那可就不好收场了
09:30你游戏的妙今天就是吧也要把她塞到花轿了她不嫁也得嫁我嫁我嫁我嫁我嫁我恨不得马上出嫁我恨不得马上出嫁我媳妇呢赶快给我换上耽误了时辰我给你们急啊
09:52不是她怎么看起来好像比我们很急不能不急嘛这无王世子要是等凡了娶了别人你们陪我一个好算你实相我们走看看迎亲子来了没了慢着
10:28我话还没说完呢出嫁没问题不过在我上花轿之前咱们是不是得坐下好好商量一次等着出嫁和无福打算你多少家长零零二百两二百两我这家傻子活就是二百两我呢打算活到两百两
10:58这平均一年才一两二百岁你以为你是乌龟的呀可以命成我呢身体不二好吃妈妈香保守不减活到两百岁不成功你能活到两百岁不是最乌龟的哎呦喂
11:27四妹妹提醒的好啊瞧我这脑子嫁过去伺候傻子的活就是这个仗我这嫁过去得生个傻儿子吧这小傻子生个孙子生个傻孙子吧傻子傻子无穷尽免我都得伺候所以一口价两千两你你你怎么不去抢啊你我这不就是在抢
11:55二百岁多一分你都别想四妹妹你说这银子是给我的吗嗯什么意思你傻呀只有我家的汪府你才能清清白白嫁到东宫去这点银子都舍不得俗话说的好这银子在哪儿心就在哪儿看来这侯爷和夫人心里还是觉得这两千两银子比你那太子妃的前程
12:22要紧那么一点你说什么呢爹爹爹爹你们两千两银子舍不得他我看你们根本就是舍不得花钱舍不得舍不得根本舍不得你是不是觉得我负责这个价你哪儿负责这个价你负责你胡说什么我负责了吗这人是负责我的号我在你们心里到底看什么等什么了别去我知道了你爸两个就没想让我当太子妻故意在他推散主司
12:44就是为了爹巴我随便嫁人了就是想把你随便嫁了了是呀你可不许你好好好两千两我我给你拿个钱赶紧给我上花枪去你娘你可真是有最后爹娘呢行行行钱也给了
13:11我们走娘亲留步哎呀妈呀娘亲娘亲娘亲出阁别的女儿出家都有娘亲为她树头送家我呢从小就没娘这福气我是想都不敢想呀娘亲
13:33你就当可怜可怜女儿今上了女儿树头圈了这母女情奋呀哎呀妈哎呀妈你行给她树我赶紧送走走啊娘亲哎哎哎哎哎你也别怪我们
14:03虽然吴王世子心思单纯了些但你嫁过去可就是名震严慎的世子妃朝廷告密加深出门前夫后拥啊这可是多少人求都求不来的破天富贵嗯听起来娘亲好像很孝王女儿呢没别的优点就是孝顺哎这破天的富贵女儿呢
14:31就送给娘了嗯娘好了吗哎我娘呢你起来都什么时候了还在这睡懒觉是你的死注意起来起来嗯我
14:55点了你的雅薛看他怎么出事了你布什么布来你把他给我带走啊误了及时你别担担起不是去送他妈妈里去快点别误了及时这兄娘子是不是不情愿可不是吗嘴都能跟杀猪似的哪有啊这是大姑娘撑脚头一回都这样
15:09他退休看不下看不下这这这这抓你哎他抬走快点快点送走终于可以嫁出去了
15:28哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈笑你梦想成真了记得笑你啊慢走今日之事姑思来殿下不好了殿下殿下殿下不好了出大事了太太和娘娘被两个喜婆捆了在地花旧抬往汪往府了
15:57我那个师姐啊十岁便能倒拔锤杨柳回家披柴就凭两个喜婆还绑得了她是不是八成是师姐的戏你又犯了走探谢去顺便再给他加点火让吴汪往府这场戏烧得再棒了是皇爷咱世子大喜之日这牌场是不是看得很清楚世子的情况你又不是不知道难道
16:22还是乔鲁拿股只要接下不上吴王输吴王输吴王输吴王输吴王输吴王输
16:24大家看别人了
16:25怎么世子成青这等喜事
16:27偷不偷知知儿啊
16:29要不是知儿消洗人汤
16:31都差点错过这等好事了
16:37太子殿下
16:42吴王叔 姑来晚了
16:45太子殿下
16:47您 您这是
16:50侄儿怕您这人够热闹
16:54特地把家里最闹荡的西班子请过来
16:55吹 拉 弹 撤
17:00保准全京城的坊
17:01奏乐 迎亲
17:06师姐 全京城的坤
17:09我的帮你寻奇
17:10希望你能演技上
17:14这是谣音
17:16金牛
17:17good
17:20This is something
17:21Oh
17:22I'm so sorry
17:24I'm so sorry
17:25This will be
17:25This is what I'm saying
17:27This is what I'm saying
17:29This is what I'm saying
17:30A
17:33A
17:33A
17:34A
17:34A
17:34A
17:34A
17:34A
17:34A
17:36A
17:36B
17:36A
17:40What are you doing?ilos
17:49Mil
17:50You can't take a look at your eyes.
17:53You can't take a look at your eyes.
17:56Let's take a look at your eyes.
17:58You won't take a look at your eyes.
18:00It's time for a guy who is going to die.
18:03It's the fact that you are dying and living.
18:04When you say your wife's wife,
18:05you are not a blind man.
18:07He will take you off his face.
18:08What do you say?
18:12I'll take a look at your eyes.
18:23Oh
18:24Oh
18:25Oh my oh my oh
18:27Oh
18:30You can tell
18:32Oh
18:33Oh
18:35Oh
18:39
18:41两者
18:43九嵘呜
18:50有居家的夫人送上了花
18:52哎呦
18:53这以后这世子是叫娘子
18:55还是叫娘啊
18:57哎呦
18:58六嵘王
18:59是被人骑在头上挖屎了
19:01堂堂的王爷
19:03儿子娶亲
19:04被人谁的一个丈母娘
19:06Your hand is spreading.
19:08Then you'll see it.
19:10Just say something.
19:11Mr. Hono.
19:14I will have a great解釈.
19:17Mr. Hono.
19:19Mr. Hono.
19:19Mr. Hono.
19:20Mr. Hono.
19:20Mr. Hono.
19:31Mr. Hono.
19:33Mr. Hono.
19:34Yes.
19:37Look, it's supposed to be in here.
19:41Yes, sir.
19:49Have you seen it?
19:51Have you seen it?
19:51Have you seen it?
19:52Have you seen it?
19:53I don't have to worry about it.
19:55Mr.
19:56Mr.
19:57Mr.
19:58Mr.
19:58Mr.
19:58Mr.
19:59Mr.
19:59Mr.
20:00Mr.
20:01Mr.
20:02Mr.
20:04Mr.
20:04Mr.
20:05Mr.
20:05Mr.
20:06Mr.
20:06Mr.
20:07Mr.
20:08Mr.
20:08Mr.
20:09Mr.
20:10Mr.
20:10Mr.
20:10Mr.
20:11Mr.
20:13Mr.
20:24Mr.
20:28Oh, yes, I'm so happy to come to my wife.
20:30He wants to marry my wife.
20:32And even give her a wife.
20:34It's so good.
20:39You've got to marry me.
20:40Yes, I'm so happy.
20:42You're so happy.
20:44What a joke about, you're so happy.
20:44Let me know how you are.
20:45Lord, my lord.
20:46Lord, Lord.
20:47Lord, I have my mother's name.
20:51You're a king for all the time.
20:53You're welcome.
20:54Now let's go.
20:55I'll call you внутрь.
20:56I'll be right back.
20:56My wife is European.
20:57You talked to me too.
20:59My wife wants my sister.
21:01I'll call you.
21:02You're fine!
21:05You're fine!
21:05It's fun to yell.
21:07It's when he goes bankrupt with his wife.
21:09You say he does a lot.
21:12You think my mom is so young?
21:17You say he's a happy man.
21:19Son of a bitch.
21:20She's telling me that he's a happy man.
21:26You talk a little.
21:29How did he say it?
21:31He said something.
21:32He said something.
21:33Come on.
21:33Come on.
21:35I am a son of a woman.
21:38He is a boy.
21:38I am a son of a man who can marry.
21:40He is a man.
21:43He is a man.
21:45He is a man.
21:47He is a man.
21:49He was a man.
21:50I was just a man.
21:52He was a man.
21:53He is a man.
21:55He is a man.
21:57I am not.
21:59I have a woman.
22:04What are you doing?
22:04Oh, my God.
22:06It's sad.
22:07Oh, my God.
22:08My mother is so angry.
22:09She's so angry.
22:12She's every day saying this woman is going to be a fool.
22:15Oh, no.
22:17She's angry.
22:18She's not angry.
22:20She's not angry.
22:22You're so angry.
22:23You're a fool.
22:25This woman is a fool.
22:29You're a fool.
22:33You're a fool.
22:35Now you're so angry.
22:36You're so angry.
22:40Shut up.
22:42But it's true that Mr.
22:42M.
22:43Mr.
22:43Mr.
22:44Mr.
22:46Mr.
22:47Mr.
22:53Yes,
22:58Mr.
22:59I'm happy to be here.
23:01I want to marry a女 woman.
23:03I want to marry a woman.
23:04If you make it so bad,
23:06then I'll go ahead and decide.
23:09That's fine.
23:10It's fine.
23:11It's not so bad.
23:12It's not so bad.
23:13It's not so bad.
23:14I want to marry a woman.
23:17I can marry a woman for a woman.
23:21I want to marry a woman.
23:23I want to marry a woman.
23:24Why would you marry a woman?
23:25You have to marry a woman?
23:27I'll answer poised
23:29to your left face
23:30So
23:31Can I ft
23:33You speed
23:34That the next week
23:35If I've ever ended up
23:36No
23:37Büss
23:37I just need with myself
23:40I'll take your hand
23:40To ia
23:42Or
23:44Maybe
23:45This young handsome
23:48Have I just called for you
23:53Here
23:53Yo
23:55The
23:55I'll engels
23:56Go
23:57If you Why
23:57don't you
23:59no
24:00Your father!
24:01Come on, my lord.
24:04My father is in time for that,
24:19This is no way
24:20It's a matter of fiction.
24:21You don't have to do this
24:22and she still has to act
24:22the same as I did Enzyme étant or too late.
24:24Keep this girl
24:25that Reach out
24:27I don't know what I'm going to do.
24:28I don't know what I'm going to do.
24:33I don't know what I'm going to do.
24:35You can't say anything.
24:36I'm a female.
24:38I'm a female.
24:38How can I help you?
24:41She's a woman.
24:42She doesn't want me to do it.
24:44She doesn't want me to do it.
24:47You don't want me to do it.
24:49Look how big it is.
24:51If we don't get married,
24:53we'll have to pay for it.
24:56You can't pay me for it.
24:57I'm going to pay for it.
24:58I'm going to pay for it.
25:01I'm not going to pay for it.
25:04I'm not going to pay for it.
25:08I don't think you're going to pay for it.
25:09You think your teeth are a little red.
25:17You don't want to pay for it.
25:18You're a liar.
25:19You said you're a liar.
25:20You said that you're a liar.
25:23That's the case for me.
25:24You're a liar.
25:25You're not going to pay for it.
25:27You're a liar.
25:28You're a liar.
25:31You're planning to kill me.
25:32You're planning to kill three daughters to.
25:35See.
25:37You're supposed to be getting married.
25:39You're not gonna be a liar.
25:41無王世子是傻子啊
25:45浪費姑剛剛替你們說話的
25:47一片苦心不
25:49既然如此
25:52姑現在便告訴巫王不
25:54直接禀報上什麼 那殿下留步
25:57殿下留步
25:59您剛才聽錯了
26:01那兩千兩不是替價錢
26:05那是什麼 那是什麼 那是
26:09那是
26:13三娘子
26:14夫婿補偏劫
26:17今天事丝毫没有关系
26:19三娘子
26:22是这样吗
26:28算是吧
26:31不过侯爷说这只是头发
26:32还有石坞二百两的话没给我呢
26:34什么
26:36石坞花
26:38What is this?
26:40Where are you from?
26:43No.
26:49Oh.
26:54Oh.
26:56Oh.
26:56Oh.
26:56Oh.
26:57Oh.
26:57Oh.
26:57Oh.
27:33I'm not sure how much I'm going to do this.
27:46吃炒雞
27:52这字句少个手印啊
27:55这还不解难
27:56
27:57我帮你
28:10提名女作证
28:13这字句我就先收着来
28:14And then and I'm not worried that I'll be dead
28:17You won't go home to the doors
28:20If you want to try to celebrate your father
28:21The Hobbit, your feelings are true
28:27The Hobbit is ready to prepare your father
28:31The Hobbit
28:33Is your mother saying that?
28:37Yes
28:38I won't forget
28:41I won't forget
28:43I'm so happy to be here.
29:23I'm not sure how the hell is going to be.
29:25This guy is a little bit too.
29:27He's a little bit too.
29:28But he's not going to be a good person.
29:32He's safe.
29:34He's not going to be a good person.
29:35He's a good person.
29:37But I think he's a little.
29:39I need to take care of him.
29:50Oh my god, I think this is good for me.
29:56I'm so good for you.
29:57Oh my god.
29:59Oh my god.
30:01That's my sister.
30:02Oh my god.
30:04Oh my god.
30:04Oh my god.
30:04Oh my god.
30:05Oh my god.
30:09Oh my god.
30:13Oh my god.
30:14Oh my god.
30:14Oh my god.
30:15Oh my god.
30:16Oh my god.
30:17Oh my god.
30:17Oh my god.
30:20Oh my god.
30:20Oh my god.
30:21Oh my god.
30:23Oh my god.
30:24Oh my god.
30:25Oh my god.
30:26Oh my god.
30:28Oh my god.
30:29Oh my god.
30:31Oh my god.
30:32Oh my god.
30:33Oh my god.
30:35Oh my god.
30:36Oh my god.
30:37Oh my god.
30:38Oh my god.
30:38Oh my god.
30:40Oh my god.
30:40Oh my god.
30:42You are the only one who has evil been around.
30:46You are the only one who has evil done.
30:48This is your fault.
30:51We thought that you would win thekind.
31:00You still remember the princess.
31:03Yes?
31:06This is is declared that the Ohhh king and the royal lady
31:10may not have railroaded her shoes!
31:13That's right
31:14You heard he wanted to bring it to the chịu
31:18his body were willing to get the court
31:20and he was going to be noworker
31:22If the only person will be in the court
31:24with Oscar 2015
31:27would you know why he would be how to try?
31:37三娘啊 今日沾花叶
31:42宫里邀请各家女儿入宫赴宴
31:45娘特意给你背了这件衣裳
31:46你穿上它 保准宴压情风
31:49不穿
31:57姐姐
31:58这可是娘花的整整五百长
32:01特意给姐姐做的
32:02姐姐穿上肯定好看
32:08你拿着线吧
32:10钱给我衣裳你自己穿
32:14姐姐
32:16你就帮我一个忙穿上它吧
32:18只要你穿上
32:21钱的事好商量
32:22不让娘再给你加一百两
32:23行不行
32:25叫我求你了
32:30哭着求着让我穿
32:31肯定有鬼
32:33不过啊 反正闲着也是闲着
32:38我看看他们到底想耍什么呼吸
32:40那就穿上看看吧
32:42衣服你放着
32:43六百两
32:44现在可以结婚了
32:52我给你啊
33:08这牡丹 年唤独占春风
33:12这角色肯与之相配
33:14表哥觉得
33:18这花与明华谁更美啊
33:29你跟正花有什么好比啊
33:30你跟正花有什么好比啊
33:30表哥的意思是
33:35这花好歹能入药拜火
33:38而郡主你只能让人上火
33:39表哥
33:42难道在表哥眼里
33:44明华却没有一点长处
33:45有啊
33:47你这头发树的真高
33:49若是经常发了大水
33:51你这脑袋能当浮标佑
33:53安全感知足
34:00表哥
34:01表哥
34:05
34:07殿下今日嗓子不适
34:09所以说话带此
34:10其实啊
34:11在殿下心里
34:12明才是最特别的
34:15说得也是
34:16本郡主身份尊贵
34:19这京城
34:22还能有谁比我更出彩
34:26还能有谁比我更出彩
34:29但是有机会更佩战
34:30这京城
34:30这是谁家姑娘
34:31好漂亮
34:42真好看
34:44她好漂亮
34:53Look at this, it's so cute.
34:56It's even better than the princess.
35:10It's done.
35:12The princess is so angry.
35:18This is my sister's house.
35:20She's like this.
35:22The other one is to kill the king of the king.
35:28I'm not sure how he's going to kill the king of the king.
35:34The king of the king of the king is unlikely to kill the king.
35:37But his head is weak enough, but his head is still strong.
35:40His head is low, so his head is weak.
35:52This is not a good idea.
35:55It's not a good idea.
36:04This is not a good idea.
36:06You can't wear a dress like this.
36:07You can't wear a dress like this.
36:09You can't wear a dress like this.
36:11Yes.
36:12It's been a long time.
36:18I'm gonna wear a dress like this.
36:20I'm gonna wear a dress with my dress.
36:25Do they want me to wear a dress?
36:27The dress is gonna wear a dress with my dress.
36:33You can't wear a dress like this.
36:37I'm gonna wear a dress?
36:38Oh, I'm running!
36:43I'm running!
36:45I'm running!
36:46You're running!
36:50Oh, you're the one who's here to fight me.
36:54What are you doing?
36:56You're the one who I am.
36:57I'm the one who's the king.
36:59I'm the king of the king.
37:00You want to fight me?
37:03Let's fight.
37:04I'm the one who's here.
37:08I'm the one who's here.
37:12You're the one who's here.
37:14I'm the one who is here, right?
37:23The king will be the one who is here.
37:25You're the first king of the king.
37:26I want you to fight.
37:29me and turn the game.
37:33I'm the king.
37:38I think you've got the two of us.
37:38I'm the king.
37:39You're the king.
37:40That's fine.
37:41I'm the king.
37:41I ain't gonna be a king.
37:42You won't have to fight me.
37:44You're the king.
37:44What does this mean?
37:47What else did you do?
37:49What else did you do?
37:51What else did you do?
37:54The king of the queen is here!
38:07You are here!
38:09I'm out of the dead man!
38:11This was in my head!
38:12Look at my face!
38:15You're going to kill him!
38:20He's going to kill him.
38:22He's not good at all.
38:23Oh!
38:24Oh!
38:25What did you say to him?
38:28Why did he kill you?
38:30I wanted to teach him.
38:32Did you teach him?
38:34I didn't.
38:35That's why you don't like him.
38:36Why don't you do it again?
38:38Oh!
38:39Did he kill you?
38:40You wanted to kill him.
38:42But he killed him.
38:43That's not what he did.
38:44Oh!
38:45Why don't you tell him?
38:46I can tell him.
38:47He's not good at all.
38:51He's not good at all.
38:52I'm not good at all.
38:54Yes!
38:54He's not good at all.
38:56Do you know him?
38:57I don't know him.
38:58He's not good at all.
39:02He's a king!
39:08He's a king!
Kommentare

Empfohlen