#Nḭne.#Puzẓlḗs.S01E05 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:35Transcription by CastingWords
01:18Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:46Why didn't you come to the hospital?
02:51Why didn't you come to the hospital?
02:52Ah...
02:53I'm going to sleep.
02:55Did you come to the hospital yesterday?
02:57Why didn't you come to the hospital?
02:59What are you doing?
03:01What are you doing?
03:02What are you doing?
03:05I know exactly what I'm doing.
03:06This is what we're looking for.
03:08We're looking for a real crime.
03:11How did you get the information?
03:14You didn't get the information.
03:16How did you get the information?
03:17I'm going to get the information.
03:19No.
03:20It's the case.
03:22It's the case.
03:23It's the case.
03:29I don't think it's a good crime.
03:32I can't see it.
03:33I can't see it.
03:36You should see it.
03:37But it's an old document.
03:38I can't see it.
03:41That's why I got a picture.
03:44And I thought it was a real crime.
03:47It's the case.
03:47It's the case.
03:48It's the case.
03:48It's the case.
03:49It's the case.
03:49It's the case.
03:54What are you talking about?
04:37What are you talking about?
04:53Hi, you did?
04:59Okay, you did?
05:02Well, good.
05:03You did very well, I'm very sorry about it.
05:07It's been a great day.
05:08How do we live through?
05:15How do I live?
05:16I don't know...
05:19I've never seen this before, this one.
05:24I think it's similar to the other place.
05:32That's why my husband was killed by me.
05:37Yes.
05:38I don't know who's there.
05:40I don't know if there's anything you have to do with.
05:43I don't know if that guy is going to kill him.
05:48I don't know if there was a person.
05:58It's a search?
06:01There was someone who was there.
06:03I think it was too late.
06:07But who is it?
06:35I don't know who's next to him, but I don't know who's next to him.
06:41But how do you find the carrier?
06:44I thought it was quite deep.
06:46There was a lot of pressure on the other side.
06:51The carrier...
06:53I brought you back.
07:28What is the sign?
07:32What is the sign?
07:33Quionga 내 발적점막이 벌겋고
07:35입주변 토산물 상태로 봐서 1차 사이는 독극물에 의한 중독서로 추정이 되는데
07:40사망추정 시간은요?
07:43새벽 01시에서 03시 사이 신고시점엔 이미 사망했고
08:03.
08:04.
08:04.
08:04.
08:04.
08:20It's my own medicine.
08:23Oh, I feel so good, and I am glad that I could.
08:27It's a good thing.
08:27Oh, good.
08:31Yes.
08:32Ah, yes.
08:33Do you have any effect on your phone?
08:35Your phone is better than your phone is better.
08:38Yes?
08:40What?
08:41What?
08:42What is it?
08:43What is it?
08:44No.
08:45No.
08:51Hello.
08:52How are you doing?
08:56How are you feeling?
08:57How are you doing?
08:58How are you doing?
09:00How are you feeling?
09:03You're busy.
09:04How are you doing?
09:06What is it?
09:07What is it?
09:08What is it?
09:10What is it?
09:10I don't know.
09:11It's my personal experience.
09:13Can you talk a little about it?
09:16Is it not?
09:18How are you doing?
09:19Where are you from?
09:20Yes.
09:21The first person is in the U.S.
09:23The other person is in the U.S.
09:25The other person is in the U.S.
09:25The other person is in the U.S.
09:32going to bring you.
09:40No, no.
09:43No.
09:44No, no.
09:54You'll see the person is nearby.
10:14The entrance is only one.
10:17CCTV is only one.
10:19It's only one.
10:22It's perfect.
10:24It's a murder case.
10:26It's a murder case.
10:37It's a murder case.
10:56It's a murder case.
10:59It's a murder case.
11:02It's a murder case.
11:46It's a murder case.
11:46It's a murder case.
11:52It's a murder case.
12:06It's a murder case.
12:08It's a murder case.
12:11It's a murder case.
12:13It's a murder case.
12:15It's a murder case.
12:22It's a murder case.
12:27It's a murder case.
13:01It's a murder case.
13:12Can you see me?
13:22There are three people who have no one.
13:25Let's check.
13:27I was just going to sleep in the morning.
13:30There was only one moment.
13:31I saw him clocking up, and 7 actually on his feet.
13:34So I got to get him down.
13:36He could have that moving.
13:38But it was weird.
13:40He could have he got to get him down.
13:42So he took him 잡아들이ped.
13:45He got to get him down.
13:49So he got to get him down.
13:50He went to look after him so he didn't see him flat.
13:55So he got to get to 119.
13:57I'm going to send you a message.
14:27What was the answer?
14:28I bought a bottle of wine and a beer.
14:32I bought a beer and a beer.
14:35I bought a beer and a beer.
14:36I bought a beer, a fish, a cake, and a corn.
14:41I bought a cup of coffee and a cup of coffee.
14:50I didn't remember the fact that I was not yet.
14:52But I went to the bathroom and I was sleeping.
14:56I was sleeping with Young-Hani and I was sleeping with him.
15:00He was sleeping with me and I didn't see him.
15:05I was sleeping with him and I was sleeping with him.
15:08And at the morning, I saw him and I was sleeping with him.
15:15Young-Hani, he died.
15:18I'm sorry.
15:19You're dead?
15:22What?
15:23What?
15:26First of all, CCTV is correct.
15:33Who are the three?
15:34There are people who are lying.
15:37There are three people who are killed by the three.
15:39They are killed by the 15 years.
15:41They are killed by the 15 years.
15:42They were killed by the 1-year-old.
15:44I was killed by the 15-year-old.
15:46It's almost as if I'm waiting for them to kill.
15:47And the victim of the 15th of the 15th of the 15th of the 15th?
15:50Was, did you contact me?
15:53I think I got four years of смерть.
15:54And my son were and went back first, so he was alone.
15:58So that's why I'm not in contact with兄弟 and a close friend?
16:02I'll be getting to contact with constipation.
16:04I'll be right back.
16:06But, if something happened with them,
16:08have been speaking to them before and contact me.
16:10A couple of people, no one of them.
16:12Very much.
16:13I think we're doing something like 119.
16:14Yes, I don't have to say that when we're mad at it.
16:20I don't have to say that I'm talking about anything else.
16:21And I'm talking about my brother,
16:24and I'm talking about him saying that I'm done.
16:27And I'm talking about my brother.
16:29So I'm talking about him.
16:31They're talking about him.
16:31I'm talking about it, my brother.
16:35What do you mean?
16:37You're talking about everything,
16:38and you're talking about everything.
16:41You're still not going to be a sign.
16:43You're not going to be a sign.
16:45You're not going to be a sign.
16:47It's not going to be a sign.
16:48I don't know if I'm a sign.
16:51I'm going to say that my husband is going to pay me.
16:56He's a sign.
16:56He's got to pay me.
16:58He's not going to pay me.
17:00What are you talking about?
17:01What are you talking about?
17:04Is it a sign?
17:05Or a dog?
17:06Is it a sign?
17:08Is that a sign?
17:10He's got to pay me the money.
17:14And got to pay me $300, $300.
17:18And they actually ran $300 at the time.
17:21Because is it, I don't want to pay more at a sign?
17:24I got to pay me $700.
17:27He's the man's biggest journey.
17:29There's no sign language to be a sign.
17:31But the sign language to be a sign that she's a sign.
17:35The opposite person can't eat the sit-ups.
17:38And it all comes to the rest of us.
17:43It's just a moment that he starts running.
17:44He's just tired of going to pee.
17:49He's also scared of the sweat.
17:52And...
17:54Yes, that's what I'm saying...
17:55He didn't get to sit at the sit-up.
17:59I'd rather come to sit alone.
18:01You know what the hell?
18:01See you in hi.
18:02Yes.
18:32잠시만요.
18:33시간까지는.
18:377시 42분이네요.
18:39다른 것도 많이 사셨네요.
18:41땅콩, 황도, 립밤하고 물티슈.
18:45이동문이가 휴게실에 온 게 20시 16분 아니었나?
18:50맞아요.
18:5234분이 걸렸네요?
18:545분 거리인데.
18:59팀장님, 사인 나왔는데요.
19:02사인이 니코틴 중독이랍니다.
19:04니코틴?
19:05네.
19:06혈중 니코틴 수치가 3.7mg 이상이면 치사량인데 최영환은 5.9mg이나 나왔다고 합니다.
19:13먹다 놓은 소주병에서도 니코틴이 검출됐고.
19:16이동문 여정철 긴각제 독극물 검사 결과는 음성이랍니다.
19:20병원에서 막 연락 왔어요.
19:21그럼, 최영환 혼자만 니코틴을 먹었단 얘기네.
19:26네, 그렇다고 봐야죠.
19:29어?
19:31맞다, 김각제야.
19:32전자담배 피우잖아.
19:35네.
19:36김각제 처남이 전자담배 가게를 해요.
19:39아니, 생각을 해보세요.
19:41네?
19:42아니, 내가 진짜, 진짜 제가 만약에 영환이 형을 죽이고 싶어요.
19:49형사님이 저라고 생각을 해보세요.
19:51그럼 니코틴을 쓰겠어요?
19:53범행 도구는 대개 본인한테 익숙한 걸 쓰죠.
19:59아니에요, 진짜.
20:02나는 애초에 얼굴만 내밀고 가려고 했어요.
20:05근데 영환이 형이 좀만 더 있다가 가라고 해서 늦게까지 있었던 거라고요.
20:12아, 잠깐만요.
20:23정철이한테 물어봐요.
20:25영환이 형이랑 돈거리가 있었거든요.
20:28아직 다 못 갚았을걸요.
20:30마지막까지 같이 있었는데.
20:33그러니까 정리하면,
20:34김각제는 한 달 전에 대량으로 니코틴을 구매한 이력이 있고,
20:38여정철은 피해자 채용원과 마지막까지 함께 있었고,
20:41금전 관계가 있어.
20:41이덕문은 사건 당일 34분의 공백과 니코틴이 든 소주를 꺼낸 장군이고,
20:47본인은 그날 소주를 안 마셨지.
20:49근데 김각제는 여정철을 의심하고,
20:51여정철은 이덕문을 의심하고.
20:53맞나?
20:55이덕문이에요.
20:58자, 소주가 이를테면 범행 도구가 된 건데,
21:03소주하고 연관이 있는 거는 이덕문이밖에 없어.
21:05소주를 사왔지, 소주를 꺼냈지, 소주를 안 마셨지.
21:10저도 이번에는 노선배랑 같은 생각입니다.
21:13게다가 34분의 공백이 걸려요.
21:16만났다는 사람도 통화 내역도 없습니다.
21:20근데 그러면 이덕문 동기가 뭔데요?
21:26그니까 노경윤님 말처럼,
21:28이덕문이 유력한 용의자라는 거는 동의가 되는데,
21:31동기가 뭐냐고요?
21:34최영환은 내성적인 성격이었지만,
21:36또 새해가 되면 세 사람한테 선물을 돌릴 만큼 주변님도 잘 챙겼어요.
21:40특히나 이덕문은 동양윤 최영환을 친형처럼 따랐고,
21:44그니까 두 사람 사이는 걸릴 게 없다니까요.
21:45그 윤희나 경윤님은 뭐랍니까?
21:48그 동기가.
21:49아까 왔던데 궁금하네.
21:51얌마.
21:52그런 걸 왜 물어?
21:54증거 찾아서 자백 받아내고,
21:56집어넣으면 끝인 사건인데.
21:59니가 형사지 인마 뭐, 어? 프로파일러야?
22:04동기가 안 보여.
22:08어떨 때 동기가 안 보이지?
22:10아직 자료가 부족해서 그런 거 아니에요?
22:12땡. 그건 답이 아니야.
22:14제가 언제 자료 보고 파악했니?
22:16사건 현장에서 바로 개최했지.
22:19현장이 뭐 잘못된 거 아냐?
22:22땡. 그것도 답이 아니고.
22:28잘못된 현장은 없어.
22:30조작된 현장이란 모를까?
22:36그치.
22:39강치목대랑 비슷할 수도 있겠네.
22:43조작된 현장.
22:45팀장님.
22:47천잔데?
22:49내가 네 팀장이다 이거 사.
23:14카레남.
23:15여기 왜 왔어?
23:16너 올 거 같아서 왔다 왜.
23:22사람이.
23:23사람이.
23:23사람을 왜 죽이는지 알아?
23:26누군가는 처음 본 사람이 천 원을 빌려주지 않아서 죽이고.
23:30또 누군가는 길 가다 우연히 듣게 된 웃음소리가 기분이 나빠서 죽이고.
23:36넌 저 용의자 셋 중에 범인이 있다고 생각해?
23:39아니라는 거야?
23:42동기는?
23:44동기가 없을 수도 있잖아.
23:47야.
23:48니코틴 잔뜩 든 소주를 글라스잔으로 피해자한테 마시겠는데 동기가 없다고?
23:52동기가 가려질 수는 있어도 없을 순 없어.
23:56똑똑한데?
23:57추리 소설 좀 봤나봐?
24:00응.
24:02너 에거 사크리스티의 비뚤어진 집 읽어본 적 있어?
24:06아니.
24:07그 소설 읽어보면 거기도 밀실살인이 일어나는데 그 현장에 있었던 가족들 모두한테는 살해 동기가 있어.
24:14그런데 할아버지를 죽인 범인이 누구 있는 줄 알아?
24:17아 나 이거 얘기하면서 폰대.
24:19그냥 얘기해.
24:20너 어차피 안 볼 거야?
24:24열두 살짜리 손녀가 범인이었어.
24:27나이 때문에 동기가 가려진 거지.
24:29전혀 의심받을 수 없는 사람이 범인이었어.
24:34진부하다.
24:35요즘엔 더 어린애들 사람 죽인 사건도 많은데.
24:40옛날 작품이라 그런가?
24:42그럼 이거는 어때?
24:461841년 에드거 앨런포의 최초의 탐정 소설 모르그가의 살인사건이라는 작품이 있어.
24:53거기서는 밀실살인 범인이 누구였는지 알아?
24:57오랑우탄.
25:02짐작은 했는데 너도 정상은 아니야.
25:07그게 아니고 살인사건이라는 게 원래 이렇게 예측하기 힘들다는 걸 얘기하는 거 아니야.
25:14혹시 이번에도 퍼즐 왔어?
25:17따라와.
25:17어디 가는데?
25:44어디 가는데?
25:58어디 가는데?
26:01이 시간이야.
26:04오랑우탄.
26:10제가 geschmpt.하게
26:13사라진 생각 하자.
26:42What do you think of?
26:44If you do, you can't believe it.
26:46I don't think he's a real person.
26:48And I think he's a real person.
26:49And when I saw him,
26:50I'd like to ask him to ask him for a minute.
26:53And he'd like to ask him to ask him if I was chosen.
26:58He didn't care about him.
27:00He's not a bad guy.
27:13be
27:15your 정차
27:16leave
27:17the
27:17Saint
27:18the
27:18I am
27:27but
27:28I
27:30can
27:37but
27:39but I was a person who's a young guy, and he was a young man.
27:45So…
27:49They are a famous team who is a young person who thinks about it.
27:54I am a young man.
27:57I am a young man.
27:58I am a young man.
28:02And then.
28:02That's a 34.100.
28:06I wonder if you were to find something else.
28:10What? Why did you find something else?
28:21Why did you find something else?
28:26What did you find?
28:28I met her husband.
28:30She was a business owner.
28:31I don't know.
29:02I don't have a problem.
29:04I don't have a problem.
29:10Why did the puzzle come out?
29:11Why did the puzzle come out?
29:13I have no idea.
29:19I have no idea.
29:21I have no idea.
29:21I have no idea.
29:24I have no idea.
29:30But...
29:32...
29:33...
29:34...
29:35...
29:35...
29:37...
29:37That's why she was all in the refrigerator.
29:41I know that she knew that she would be aware of it.
29:44She was all in the bathroom.
29:47When someone had more than a sink,
29:50I'd have to put no more money in the refrigerator.
29:52If one was a nightmare…
29:54Be sure to figure out what happened to me…
30:03dismounting of awful people without wanting to find the chance,
30:06There is also a possibility.
30:07And it will take place for the next person.
30:10He has no chance to die.
30:13You might have to die.
30:16You might have no chance to die.
30:16That is not a possibility.
30:19Please are the ones you can't live.
30:21They are a victim of all of you.
30:24I will be a victim of the two people.
30:35.
30:35.
30:36.
30:43I'm not sure what the hell is going on.
30:45I'm not sure what the hell is going on.
30:52I'm not sure what the hell is going on.
31:07Do you have anything to do with the 양둥이?
31:10At the same time, the three of them were sleeping in the room.
31:13They used to use it at home.
31:15They used to use it at home, so they used to use it at home.
31:18And in the morning, the other day,
31:20the other day, the other day,
31:21the other day, the other day,
31:23the other day, the other day,
31:24the other day,
31:24the other day,
31:26the other day.
31:26He used to go to the bathroom often.
31:36What's your name?
31:37My name is The 1.
31:40I'm a IT.
31:41I'm a team.
31:43I'm a member of the law.
31:43What do you say?
31:45Not that you can use to clean-up?
31:47I can use to clean-up.
31:50You can buy a bill for a drink.
31:54That's it.
31:57I don't care.
31:58I'm drinking a bottle.
31:58He has a bottle of water and drink it with the water.
32:02That's what you gave him.
32:08He bought a cup of money,
32:13I'm going to buy a beer.
32:13I bought a beer.
32:16If you don't drink beer,
32:20I don't want to drink it.
32:23You're going to drink a beer.
32:25I'm going to drink a beer.
32:27It's not a beer.
32:29It's not a beer.
32:31But...
32:33It's not my fault.
32:35It's my fault.
32:35The incident is in the morning.
32:38....
32:38...
32:39...
32:39...
32:39...
32:54It's not my fault.
32:55I don't know what I'm saying.
32:57I don't know.
33:01He's a good person.
33:04I didn't kill him.
33:15I don't know.
33:18You know what I'm saying?
33:28What's your fault?
33:36I'm here to kill you.
33:41What do you think?
33:45I'm here to kill you.
33:52I don't know.
33:54I don't know.
33:54I'm not sure.
33:55I'm not sure.
33:57I can't get it.
33:59I don't know.
34:00I don't know what's happening.
34:02I don't know how I can't see it.
34:07I don't know.
34:08I don't know.
34:09There are no evidence in the case.
34:10I think there's no one thing that I could just say
34:13I'll tell you
34:15What kind of people are?
34:23I'm not sure
34:25I'm not sure
34:27I'm not sure
34:27I think that's what happened
34:28I am not sure
34:30I'm not sure
34:31I'm not sure
34:32I don't know
34:36I'm not the case of a crime.
34:41But I'm not the case of a crime.
34:44I'm not the case of a crime.
34:47I'm not the case of a crime.
34:53I'm thinking about it again.
35:15It's not the case of a crime.
35:19It's not the case of a crime.
35:22It's the case of a crime.
35:24It's the case of a crime.
35:24Why don't you tell me that you don't have to tell me?
35:29What's the case?
35:31What's the case of a crime?
36:02I'm not the case of a crime.
36:03I'm not the case of a crime.
36:09I'm not the case of a crime.
36:10I'm not the case of a crime.
36:15I'm not the case of a crime.
36:16I'm not the case of a crime.
36:16I'm not the case of a crime.
36:17I'm not the case of a crime.
36:17I'm not the case of a crime.
36:18I'm not the case of a crime.
36:20I'm not the case of a crime.
36:25I'm not the case of a crime.
36:28steep
36:38Dr.
36:5050대 남자가 혼자 사는 집 치고는
36:52Dr.
36:53지나치게 깔끔해
36:56Dr.
36:58It's just quite clear or more than just done.
37:02The whole thing is all over,
37:05like a whole bunch of people's prepare.
37:08It's kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind
37:09of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind.
37:11I've been there for the time of the car.
37:17My wife and I did it all alone.
37:20I've been able to get into the car.
37:40I don't know.
37:40I'm sorry.
37:58I'm sorry.
38:02I've been here.
38:03I can't believe it.
38:04Yes.
38:08He died of his son 1 years ago.
38:12Let me ask him if he wants to kill himself.
38:37I've got a question for three of you, so I've got a question.
38:42What do you have to kill three of you?
38:51You don't have a question.
38:58I'm going to ask you.
38:58Thank you very much.
39:36Thank you very much.
39:58Thank you very much.
40:31Thank you very much.
41:01Thank you very much.
42:06Thank you very much.
44:48?
44:58?
45:00?
45:01?
45:02?
45:02?
45:02?
45:04?
45:04I just got it.
45:17I got it.
45:18I'm going to go.
45:23I'll get it.
45:26I'll get it.
45:29I'll get it.
45:30I'll get it.
45:31She's drinking some coffee.
45:33I'm drinking some alcohol.
45:35Just drink that.
45:37I'm drinking some coffee.
45:39You're drinking some coffee.
45:55I'm drinking some coffee.
50:26I'm going to go to the hospital.
50:57This is what I'm going to be the best man.
51:06Sit down.
51:11The murder of the serial killer.
51:16This is the case of John Dickson's story.
51:28.
51:30.
51:30.
51:30.
51:30.
51:30.
51:30.
51:32.
51:37I don't know what to do.
51:56I don't know.
52:12I don't know what to do with it.
52:14I don't know what to do with it.
52:15I don't know what to do with it.
52:19I'm a very weak person.
52:27I'll give it to you.
53:07I'll give it to you.
53:17What do you think about it?
53:20I'll show you.
53:21Now.
53:33When did you get this?
53:39This guy is a real guy.
53:43How did he know that?
53:45You're like the murderer.
53:48You're like the murderer.
53:49You should ask him.
53:50Why did he make an assassin?
53:55The murderer of the person who is clearly a dead man.
53:59Why did he kill you?
54:01Why did he kill you?
54:02Why did he kill you?
54:03Why did he kill you?
54:27What?
54:35If there are three people in crime, and if there are other people in crime,
54:42and if there are other people in crime,
54:55I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is
54:59going to happen to me, but I don't know what the hell is going to happen.
55:11I don't know what the hell is going to happen.
56:10I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is
56:11going to happen.
56:40I don't know what the hell is going to happen.
56:41I don't know what the hell is going to happen.
57:11I don't know what the hell is going to happen.
57:35I don't know what the hell is going to happen.
57:35I don't know what the hell is going to happen.
57:35I don't know what the hell is going to happen.
Comments