Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Jan auf der Zille (1986) Garmen Movies Completos [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:00.
00:00:40The day is free, and the day is free, and the day is free, and the day is free.
00:00:57The day is free, and the day is free.
00:01:27The day is free, and the day is free, and the day is free.
00:01:57The day is free, and the day is free.
00:02:20The day is free, and the day is free.
00:02:58The day is free, and the day is free.
00:03:44The day is free, and the day is free.
00:03:47The day is free, and the day is free.
00:04:17The day is free, and the day is free.
00:04:21The day is free, and the day is free.
00:04:26The day is free, and the day is free.
00:04:35The day is free, and the day is free.
00:04:53The day is free, and the day is free.
00:05:15The day is free, and the day is free.
00:05:23The day is free.
00:07:09Jetzt ist er dort, wo er hingehört.
00:08:23Du weißt also nicht, wo dein Vater ist?
00:08:29Er hat dir auch keine Nachricht zukommen lassen, dass du jetzt nicht kommen sollst, zum Beispiel.
00:08:35Er wollte mich abholen vom Bahnhof.
00:08:38Da war niemand.
00:08:51Dein Vater hat sich ja Freunde hier, hm?
00:08:55Da könntest du doch mal nachfragen.
00:08:58Ich kenne doch mal nach, Mensch!
00:09:01Herr Oberwachtmeister, Sie wollten noch Kaffee brühen.
00:09:14Ich sag doch, der Chef leistet, der Chef leistet.
00:09:28Ich sag doch, der Chef leistet Brot.
00:09:35Ich sag ja, der Chef leistet Brot.
00:09:59Ich sag, der Chef leistet Brot.
00:10:01Und die Chef leistet Brot.
00:10:08Mein Vater ist ein Mörder.
00:10:13Mörder.
00:10:38Dein Vater ist ein Mörder.
00:10:49Nein!
00:10:51Will dir was, Junge?
00:10:57Hast wohl schlecht geträumt.
00:11:03Zweimal werden wir noch wach, als er dann ist Weihnachtstag.
00:11:33Eine schöne Bescherung.
00:11:36Ein Mörder in der Familie.
00:11:39Die lesen auch alle Zeitungen im Dorf.
00:11:42Mein Bruder ein Mörder.
00:11:45Schöne Bescherung.
00:11:51Wenn die ruhig gucken, bei mir wird Weihnachten gefeiert.
00:11:54Kein Begräbnis.
00:11:56Bei mir nicht.
00:12:00Erst eine fremdblütige heiratende Tschechin und dann die Finger an die Politik stecken.
00:12:03Der Klugscheißer.
00:12:05Na nun, komm doch mal her.
00:12:08Ja, nun ist die Tante wieder gut.
00:12:12Aber wenn du denkst, ich füttere dich durch.
00:12:16Naja.
00:12:17Vielleicht macht Arbeiten Menschen aus dir.
00:12:35Ja, ich bin nicht mehr.
00:12:42Ich bin nicht mehr, ich bin nicht mehr.
00:12:44Nein.
00:12:46Ach so, kommt nicht mehr.
00:12:48Nein!
00:12:49Ach so, ich bin nicht mehr.
00:12:49Feuerwehr hat gebrannt, Feuerwehr hat gebrannt, Feuerwehr hat gebrannt, Feuerwehr hat gebrannt.
00:13:05I'm Max.
00:13:11I'm the Stramm, the guy with the Lederjacke.
00:13:15I have to pay attention.
00:13:17Sohn vom Ortsbauernfieger.
00:13:1930 Hektar, ein scharfer Hahn.
00:13:23Alle anderen sonst hier Bilder im Durchschnitt.
00:13:27Aha.
00:13:29Bisschen wenig, he?
00:13:31Was?
00:13:33Das Aha.
00:13:36Ich heiße Rian.
00:13:39Aha.
00:13:57Die Partei ist Hitler! Hitler aber ist Deutschland!
00:14:03Hock nicht immer mit dem Max zusammen, das will ich nicht.
00:14:07Bist ja nicht alleine im Dorf, hier sieht jeder jeden.
00:14:13Steh mal stramm!
00:14:15Steh mal stramm!
00:14:17Danke könntest du wenigstens sagen.
00:14:19Die Rosen müssen kürzer sein.
00:14:21Zwei, vier!
00:14:24Oh, du schöner Westermold!
00:14:29Zwei, vier!
00:14:31Zwei, vier!
00:14:31Zwei, vier!
00:14:33Zwei, vier!
00:14:36Zwei, vier!
00:14:51Schast!
00:14:55Zwei, vier!
00:14:56Zwei!
00:15:01Zwei!
00:15:10Zwei, vier!
00:15:11Schattler, fünf Schritte vor.
00:15:18you know, the mother of Chechen, the father of the mother, that is worse than a jude
00:15:33you have to be with us forget that! You forget the father and mother,
00:15:41Zicke, Zacke, Zicke, Zacke!
00:15:48Zum Eindeutschen Rosenhunderschöffler, wirds bald.
00:16:03I have to go.
00:16:04I have to go.
00:16:10Go!
00:16:10Go!
00:16:45Maybe he's not dead.
00:16:47Maybe...
00:16:48Yes, yes.
00:16:49He has to be dead.
00:16:52He would never let me sit in a foreign town.
00:17:06I don't know.
00:17:29Kommunisten sind da keine Mörder.
00:17:31Woher weißt du denn das?
00:17:35Warum ist mein Vater abgehauen?
00:17:44Na, weißt du es nun?
00:17:49Die Nazis legen manchmal ihre eigenen Leute um.
00:17:53Thema-Mord und so. Verstehst du das?
00:18:00Da suchen sie auch immer einen, den sie dann in der Schule schieben können.
00:18:06Kommunisten machen sich immer gut.
00:18:10Und den finden sie auch.
00:18:12Malen Toten, malen Lebendigen.
00:18:25Kannst du mal was sagen?
00:18:29Lass was für die Schweine.
00:18:35Es kann sein, dass er lebt.
00:18:38Es könnte doch wirklich sein.
00:18:40Er hat doch keinen Stoß.
00:18:45Ob er tot ist oder ob er noch lebt.
00:18:48Eins ist sicher.
00:18:49Mein Vater ist kein Mörder.
00:18:52Kann er gar nicht gewesen sein.
00:18:54Nein, ich weiß das.
00:18:57Frag mich nicht, woher.
00:18:59Frag dich aber.
00:19:00Fragen kannst du.
00:19:04Na, dann spuckst du doch raus.
00:19:05Kann ich doch nicht, Mann.
00:19:07Dann zu schock.
00:19:11Du lässt ihn zum Mörder stempeln und klubst ihn da selber dran.
00:19:15Man schreibt deinen Vater nicht einfach in den Wind, Mensch.
00:19:19Hau ab.
00:19:24Aus!
00:19:25Aus!
00:19:26Aus!
00:19:29Aus!
00:19:38Aus!
00:19:43THE END
00:20:19THE END
00:20:38THE END
00:20:39THE END
00:20:39THE END
00:20:41THE END
00:20:42THE END
00:20:42THE END
00:20:43THE END
00:20:44THE END
00:20:44THE END
00:20:44THE END
00:20:45THE END
00:20:45THE END
00:20:46THE END
00:20:46THE END
00:20:51THE END
00:20:52THE END
00:20:58THE END
00:21:00THE END
00:21:02THE END
00:21:03THE END
00:21:03THE END
00:21:04THE END
00:21:04THE END
00:21:07THE END
00:21:08THE END
00:21:08THE END
00:21:13THE END
00:21:14THE END
00:21:15THE END
00:21:17THE END
00:21:18THE END
00:21:18THE END
00:21:19What do you mean?
00:21:25What do you know?
00:21:27About my father.
00:21:35Over there sits there.
00:21:36A journalist and newspaper writer.
00:21:39The SA hit him the neck.
00:21:42Your father has saved him.
00:21:44You should tell me yourself.
00:21:45Your teacher.
00:21:57You're a person, Max.
00:22:00I can't.
00:22:01It's the rules.
00:22:15I can't.
00:22:17I can't.
00:22:20I can't.
00:22:29I can't.
00:22:39I can't.
00:23:01I can't.
00:23:04I can't.
00:23:15I can't.
00:23:17I can't.
00:23:18I can't.
00:23:20I can't.
00:23:21I can't.
00:23:26I can't.
00:23:29I can't.
00:23:33I can't.
00:23:36I can't.
00:23:42I can't.
00:23:45I can't.
00:23:46I can't.
00:23:48I can't.
00:23:59I can't.
00:24:02I can't.
00:24:04I can't.
00:24:05I don't know.
00:24:48I don't know.
00:25:09I don't know.
00:25:30I don't know.
00:25:30Das ist er.
00:25:31Der Sohn vom Schlepper.
00:25:35Was du machst, das ist gegen die Regel.
00:25:37Mein Besuch muss bald hier sein.
00:25:38Ich werde abgeholt.
00:25:41Man schreibt seinem Vater nicht einfach so in den Wind,
00:25:44hat er gesagt.
00:25:46Er will es von dir hören.
00:26:01Dein Vater hat mich zu Hermann gebracht.
00:26:03Das ist der Mann auf der Zille.
00:26:0680 Kilometer von Bitterholmfluss auf.
00:26:09Am 16. Dezember.
00:26:11Genau zu der Zeit, als es dort geknallt hat.
00:26:15Also kann dein Vater nicht der Mörder sein.
00:26:19Fakt.
00:26:30Das muss dir genügen.
00:26:33Ihr müsst jetzt gehen.
00:26:53Gibt er noch?
00:26:55Ich weiß es nicht.
00:27:03Der Mann auf der Zille, der Hermann.
00:27:07Merk dir den Namen.
00:27:08Der ist der Einzige, der...
00:27:10Bleib mit der Hütter, Willi!
00:27:13Triff!
00:27:14Tor!
00:27:16Herr Feuer!
00:27:17Das bleibt hier!
00:27:29Einspreisen!
00:27:34Wir sind erledigt.
00:27:36Sammeln wir später ein.
00:27:37Los jetzt!
00:27:40Lass mich nicht durch!
00:27:43Zurück!
00:27:44In die Wand zurück, Jungs!
00:27:46Jungs!
00:27:50Setz physics!
00:27:50Das ist das''.
00:28:06Wir sind nach الك人.
00:34:00A fever?
00:34:12Was on the last trip a sick person?
00:34:20A teacher, a super smart person, a professor.
00:34:24He was in the last time.
00:34:31And the man here on the cell?
00:34:34There are two.
00:34:36My father, he is from Fracht and Pirna, you don't know.
00:34:41And?
00:34:44And the Bootsman.
00:34:47He is like a tiger, always when we are on the land, he is on the way.
00:34:56You look at your father.
00:35:11George!
00:35:17Martin!
00:35:23Yes!
00:35:44The Red Cup is still alive.
00:35:45Frida, der kann bald abheuern.
00:35:55Martin.
00:35:57Woher kennen Sie das Lied?
00:35:59Du.
00:36:00Woher kennst du das Lied?
00:36:03Was denn für ein Lied?
00:36:06Was Sie vorhin gepfiffen haben.
00:36:10Was du vorhin gepfiffen hast.
00:36:18Nee.
00:36:19Nee.
00:36:27Nee, das von vorhin.
00:36:36Andere kenne ich nicht.
00:36:38Wirklich.
00:36:41Naja, ist ja gut.
00:36:44Rotkorb, der Ecke brennt.
00:36:45Feuerwehr kommt an die Rente.
00:36:59Du, sag mal, was ist denn mit dir?
00:37:08Du bist ausgebüxt, was?
00:37:11Von der bösen Verwandtschaft ausgebüxt.
00:37:17Habe ich zwei Mal gemacht.
00:37:19Ich wollte nach Amerika.
00:37:21Matrose.
00:37:22Auf dem großen Schiff.
00:37:25Gekriegt haben sie mich in Riesa.
00:37:27Das zweite Mal in Hamburg.
00:37:33Was grinst du denn so?
00:37:38Du drehst wirklich Martin?
00:37:41Naja.
00:37:43Wieso?
00:37:44Nicht Hermann?
00:37:46Hermann hoch.
00:37:47Freilich.
00:37:49Hermann, Martin, liebe ich.
00:37:53Na, also.
00:37:55Na, also.
00:37:55Na, also.
00:38:16Ich höre.
00:38:18Ich höre.
00:38:18Ich höre.
00:38:22Ich höre.
00:38:23She's talking about her.
00:38:30Tja.
00:38:42Herring.
00:38:44Herring.
00:38:45Herr Hitler, Herr Glutsche.
00:38:48Not for Wiese, man.
00:38:50Die Fahne hoch.
00:38:52Herring.
00:38:52I love you.
00:38:53What about you?
00:38:56Otto?
00:39:01The chef is in Pirne.
00:39:03Because of the Fracht.
00:39:05Is something?
00:39:06We're looking for a young man.
00:39:08So a rothaar.
00:39:09What's been noticed?
00:39:12So a Friss.
00:39:14Because of the young man.
00:39:17Three men.
00:39:18Three is good.
00:39:20The whole company.
00:39:22It's something political.
00:39:24There were a lot of people.
00:39:28Hi.
00:39:46You said nothing, Martin.
00:39:48You didn't.
00:39:53I can still.
00:39:56You were there.
00:39:56No, no, no, no.
00:39:57Sure.
00:39:57No.
00:39:57No.
00:39:58No.
00:39:59No.
00:40:00No.
00:40:04I don't know.
00:40:33I don't know.
00:40:45I don't know.
00:40:46I don't know.
00:41:20I don't know.
00:41:48I don't know.
00:41:50Na, wir haben es ja geschafft.
00:41:54Tja, dann grüß meinen Vater und Schönen, nicht?
00:42:35Manche ist zu dick.
00:43:05Die Scheiben haben nicht auf den Tisch.
00:43:08Ich bin in der Schießerei.
00:43:23Reden kannst du wohl nicht?
00:43:40Brot kocht, dercke brennt.
00:43:56Siehst du deinen Vater ähnlich?
00:44:00Wie kommst du denn da auf?
00:44:01Ich habe ihn nicht auf den Tisch.
00:44:09Ich habe ihn nicht auf den Tisch.
00:44:16Ist das auch so, Brotter?
00:44:22Martin!
00:44:25Martin!
00:44:27Martin!
00:44:37Wer ist denn das?
00:44:40Wer ist denn das?
00:44:44Wer das ist, will ich wissen.
00:44:45Mein Neffe?
00:44:49Mein Neffe.
00:45:15Erwiese doch nicht.
00:45:17Erwiese doch nicht.
00:45:18Ich habe da was zu verlieren.
00:45:20Das Ganze hier.
00:45:23Wer gesucht wird, der wird abgeliefert.
00:45:26Das bin ich mir schuldig.
00:45:27Und mein Geschäft, klar?
00:45:30Du sollst dich anziehen.
00:45:37Dann musst du mich gleich mit abliefern, Richard.
00:45:42Und deine Tochter hoch.
00:45:45Willst du mich erpressen?
00:45:53Der Neffe ist schon vier Tage auf dem Kahn.
00:45:56Und wir haben mich gesackt.
00:45:59Niemanden.
00:46:02Das kloppen die aus dem Jungen raus, wenn sie Namen.
00:46:06Und dann werden sie uns fragen, Wiese.
00:46:09Dich auch.
00:46:11Und wie die Fragen, das wisst ihr.
00:46:22Wenn was passiert, bring ich mich um.
00:46:28Und das Mädel, klar?
00:46:36Und du, pass auf.
00:46:38Dass du immer weit weg bleibst von mir.
00:46:46Nimm den Arsch hoch, Martin.
00:47:16The fire is coming over here.
00:47:19The red is coming over here.
00:47:24So, ready?
00:47:33I love you.
00:47:34Like a tiger.
00:47:36Do you have anything against a tiger?
00:47:42Why are you doing everything for me?
00:47:47I know.
00:47:48I know.
00:47:55You're different than your father.
00:47:59I'm not.
00:48:18You're coming from the border.
00:48:21What's going on?
00:48:30Do you have any new ships?
00:48:33You're not.
00:48:46Martin!
00:49:09What's going on?
00:49:10It was fast.
00:49:13I'm coming back to you.
00:49:22I have something in the house, Meister.
00:49:28What's that?
00:49:30The Neffe.
00:49:37Martin!
00:49:38The Neffe of Martin is this.
00:49:40He's been a few days on the train.
00:49:43Is that a guy?
00:49:47Yeah, man.
00:49:54Heidler, Herr Kröp.
00:49:56Good morning.
00:49:58You can have two Billards, Erica, for the Kind.
00:50:00I have a special idea.
00:50:02I'm going to go to your father.
00:50:05You have to call the young Richard.
00:50:08You have to call it in the state of Denmark.
00:50:11In Hamburg, they are now sharp.
00:50:14They control everything.
00:50:17In Hamburg, he's not on the car.
00:50:20Heidler, Herr Kröp.
00:50:27You're right.
00:50:28You're right.
00:50:29You're right.
00:50:29What's that, Richard?
00:50:31You can't forget.
00:50:33I'll call you a beer.
00:50:34Martin, what's in my mouth?
00:50:36I'm using the water for you.
00:50:37You're all right.
00:50:37You're on the car.
00:50:38You're on the car.
00:50:38You're on the car.
00:51:17Do you want to go to the cinema?
00:51:29Dear love
00:51:33Well, dear love
00:51:48Where are you from?
00:51:51From Martin
00:51:57It's different than you think, Martin
00:52:03So?
00:52:32What is it?
00:52:33What is it?
00:52:34What is it?
00:52:36What is it?
00:52:48What is it?
00:52:59We will go to the military!
00:53:04who belongs to us rightfully.
00:53:19If the older years would still be waned,
00:53:23the youth is destroyed
00:53:26and they fall with no idea.
00:53:54CHOIR SINGS
00:54:04CHOIR SINGS
00:54:35CHOIR SINGS
00:54:36Martin, den kennst du doch.
00:54:42Nimm das weg, Jan.
00:54:48Ich bin ein schmerzempfindlicher Mensch, wüsste.
00:54:59Ich weiß nicht, ob ich die Fragerei durchstellen würde bei der Gestapo, ohne zu quatschen.
00:55:06Und erzähl dem Mädchen nicht alles.
00:55:09Der Frühling hat ein wendisches Wetter und du bist ja, wie die Frauen sind heutzutage.
00:55:17Sag mal, was hältst du denn von meinem Vater?
00:55:18Ja.
00:55:24Das ist so einer.
00:55:27Ich meine, er macht, was er denkt.
00:55:30Na, auf den kann sie dich verlassen.
00:55:35Hundertprozentig.
00:55:36Wirklich.
00:55:39Angst hat ja keinen.
00:55:42Und warum er das alles macht, das alles, das weiß er, ein kluger Mann.
00:55:52Lebt er noch?
00:55:53Klar lebt er noch.
00:55:57Bestimmt.
00:56:01Erzähl weiter.
00:56:03Ja.
00:56:16Musst du ja wissen, wem du vertraust.
00:56:22Weißt du, wie die Frauen sind?
00:56:51Weißt du, wie die Frauen sind.
00:56:58Wirklich.
00:56:59Wirklich.
00:57:23Let's go, Martin.
00:57:38This is the Neffe of our boatman.
00:57:41This is the Professor.
00:57:43He gives help for the children.
00:57:47When we come here, he will come with us.
00:57:51Ahoi.
00:57:55Ahoi.
00:57:56Na, wo fielst du denn diesmal, Erika?
00:58:01Ach, Bruchrechnen.
00:58:03Oh Gott, Bruchrechnen ist so ziemlich das Schlimmste.
00:58:11Mach mal ein bisschen hin, damit der Bau endlich warm wird.
00:58:15Und das Wasser auf. Der Professor braucht einen heißen.
00:58:19Er kann sich nämlich nicht schon wieder eine Erkältung leisten.
00:58:22Lungenentzündung. Ich hatte eine Lungenentzündung.
00:58:28Und damit du auf keine falschen Gedanken kommst.
00:58:31Der Kranke auf unserem Kahn. Das war der Professor und kein anderer.
00:58:35Frag doch denn, Martin.
00:58:37Frag ihn doch, was er im Ärmel hat.
00:58:39Und was er im Schrank versteckt.
00:58:41Frag ihn doch.
00:58:46Brutsch mal.
00:58:50Von wegen, Mann auf der Zille.
00:58:58Was ist mit dem Jungen?
00:59:04Was ist mit dem Jungen?
00:59:15Was ist mit dem Jungen?
00:59:17Was ist mit dem Jungen?
00:59:19Da ist mit dem Jungen.
00:59:35Ich hab' da Sachen gemacht in letzter Zeit.
00:59:38Mann, mein Mann.
00:59:39I played the theater by the uncle.
00:59:42A man on the street.
00:59:44A friend of mine.
00:59:50Blöd, what?
00:59:52But I have a feeling.
00:59:59If anyone looks like it,
01:00:02you'll get yourself better.
01:00:09Why do you tell me that?
01:00:13I just want to tell someone.
01:00:17What do you know?
01:00:22A man on the island,
01:00:24can you tell me where it was in Hamburg?
01:00:31Maybe you can tell me,
01:00:33where it should go with the uncle.
01:00:38There you are.
01:00:54Come on, mysterious.
01:00:56Leave your request who everything is clear.
01:00:59You will be back in the water in the water.
01:01:04This little map...
01:01:25Can I show you that?
01:01:32Then I'll say it at least.
01:01:39I'll say it at least.
01:01:44I'll say it at least.
01:01:46Look at what I have in my arms.
01:01:54That's it.
01:01:58Not everyone can be a fighter!
01:02:02Why do you say that?
01:02:24Go ahead and get it!
01:02:24Hey Martin, who will you now see him?
01:02:49Yum.
01:03:21Wie kommst du auf mich?
01:03:27Die Leute reden, sie könnten unten in Hamburg sagen, wer oben in Schmierker in die Elbe spuckt.
01:03:42Das kann doch nur einer wissen, dem alle alles erzählen.
01:03:53Vielleicht kann ich helfen.
01:03:59Ich habe da eine Bekannte aus alten Zeiten, die Taubenminner.
01:04:09Wenn ich mit dir komme, dann lässt sie mit sich reden, denke ich.
01:04:19Du musst dir die Haare mal nachfärben.
01:04:22Das Rot schlägt durch mit der Zeit.
01:04:25So?
01:04:43Na, was ist?
01:04:48Und da meint der Herr nun, er klopft bei mir an der richtigen Tür.
01:04:59Ohne den Jungen wäre ich nicht zu dir gekommen, Minna.
01:05:02Der braucht dich.
01:05:04Du gehörst doch noch zum Verein.
01:05:09Du hast hundert Jahre her, die rote Farbe ist verblasst.
01:05:14Bei dir doch auch.
01:05:17Sie mag mich nicht.
01:05:24Sie traut mir nicht, die Taubenmänner.
01:05:26Merkst du das?
01:05:27Sie traut mir nicht.
01:05:30Sind das Zeiten?
01:05:33Hast du schon mal einen Hasen gesehen, der sich das eigene Fell über die Ohren zieht?
01:05:45Häschen in der Grube saß und schlief, saß und schlief.
01:05:53Armes Häschen, bist du krank?
01:05:58Dass du nicht mehr hüpfen kannst?
01:06:01Häschen hüpf.
01:06:05Häschen hüpf.
01:06:10Okay.
01:06:17Wer Vögel hat, soll keine Netze stellen.
01:06:30There is nothing to do with her, Minna. We are unerwesed. Come on.
01:06:38Where do you bring the young man?
01:06:41Where is he going, Minna? Where is he going?
01:06:56We'll see you later.
01:07:06Maybe he's going to reach the club.
01:07:10Maybe he'll reach the club.
01:07:15Do you have any pain in the car?
01:07:17I'll send someone away, today or tomorrow.
01:07:23I'm sure.
01:07:30Are you not coming with me?
01:07:33No.
01:07:34Hey, Professorchen!
01:07:38I have a Petrovka, Professor.
01:07:42I'm going to send you one.
01:07:43I have to go first.
01:07:44I'll send you one more time.
01:07:45I'll send you something alone.
01:07:48Petrovka.
01:07:50Always.
01:07:51Well then, first of all,
01:07:57I'll send you something.
01:07:58Always Petrovka.
01:08:17You're not coming.
01:08:17So are we going to...
01:08:19In Hamburg with the Russo.
01:08:25You don't need to go with the Russo.
01:08:27You don't need to go with the Russo.
01:08:28Martin, do you need to go with the Russo?
01:08:33I would like to eat it.
01:08:36I would like to eat it.
01:08:40I would like to eat it.
01:08:42Did you see me?
01:08:45I would like to eat it.
01:08:46I would like to eat it.
01:08:47Oh, aahoy.
01:08:50Live well!
01:08:53Le-goo-oo!
01:08:55Vereis malen.
01:08:57Ge-booo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo
01:09:01-oo...
01:09:01...auch ein ganz mächtiges Fell, Frau Berlin!
01:09:05Well, ein ganz mächtiges Fell.
01:09:07Ich guck das nicht nochmal, Arti...
01:09:11...sag das nicht nochmals!
01:09:13Mich tut keiner mehr.
01:09:14Jetzt tut mich keiner mehr.
01:09:16No more.
01:09:47No more.
01:09:48I don't know.
01:09:50Come on, Neffe!
01:09:52Come on!
01:10:13To me!
01:10:41I'll see you next time.
01:10:46I am a beautiful girl.
01:10:53I am a beautiful girl.
01:11:02I am a beautiful girl.
01:11:06I am a beautiful girl.
01:11:11You all are already dead.
01:11:26I am a beautiful girl.
01:11:26If I go to the Kahn,
01:11:28they are all here.
01:11:39Do you see this?
01:11:43The visit of Damina with you.
01:11:45It's worth it.
01:11:46Best friend.
01:11:47I am a beautiful girl.
01:11:52I am a beautiful girl.
01:11:58I am beautiful.
01:12:06I am a beautiful girl.
01:12:09He takes a Herman, so he says, people on his car.
01:12:17I'll go all up.
01:12:19And the men with their red team.
01:12:22And you too.
01:12:24Schaeffler.
01:12:25Jan.
01:12:27The red hair.
01:12:28So from the schlepper.
01:12:31Wurm on the angel.
01:12:33The big fish for the big fish.
01:12:39Your father.
01:12:40When you come back, your father.
01:12:44When you come back home.
01:12:47You came back home.
01:12:51And he's also there.
01:12:52All his sweet love.
01:12:57And he too.
01:13:05If I go to the land, you will have all been killed.
01:13:12All.
01:13:43Hey, Martin! Martin!
01:13:55Könnte dein Vater nicht?
01:14:00Wenn der was erfährt, dann dreht er durch.
01:14:04Der bringt sich um.
01:14:13Wenn der Land hat, dann ist alles zu spät.
01:14:20Wenn er Land hat.
01:14:44Wenn der Land hat, dann ist alles zu spät.
01:14:49Wenn der Land hat, dann ist alles zu spät.
01:15:02Dann verämpft das Menschenrecht.
01:15:28Wenn der Land hat, dann restet das Menschenreign.
01:15:31Wenn der Land hat, dann wäre das Ganze nicht tak.
01:15:37Dann wäre es zu spät.
01:16:06For more information, visit www.fema.org
01:18:51Here.
01:19:11Yan!
01:19:13Yan!
01:19:13Yan!
01:19:17Yan!
01:19:18Yan!
01:19:19Yan!
01:19:28Yan!
01:19:29Yan!
01:19:33Yan!
01:19:34Yan!
01:19:34Yan!
01:19:36Yan!
01:19:37Yan!
01:19:37Yan!
01:19:37Yan!
01:19:40Yan!
01:19:40Yan!
01:20:02Yan!
01:20:05Yan!
01:20:08Yan!
01:20:09Yan!
01:20:10Yan!
01:20:26Jan!
01:20:28Erika!
01:20:34Jan!
01:20:38Erika!
01:20:49Jan!
01:20:53Erika!
01:20:55Jan!
01:21:03Erika!
01:21:05Erika!
01:21:07Erika!
01:21:08Erika!
01:21:10Erika!
01:21:12Erika!
01:21:13Erika!
01:21:14Erika!
01:21:15Erika!
01:21:17Erika!
01:21:17Erika!
01:21:21Erika!
01:21:25Erika!
01:21:25Erika!
01:21:25Erika!
01:21:25Erika!
01:21:25Erika!
01:21:25Erika!
Comments

Recommended