Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Abismo de Oscuridad (Kuzgun Dipsiz Karanlik) - Episode 9

Category

📺
TV
Transcript
02:13Abismo de oscuridad
02:18Fuegos sin llamas
02:21¡No se metan! ¡Fuera!
02:30Qué hombre tan deshonesto eres
02:32Te confié en mi secreto, maldito
02:34Te confié en mi secreto, compartí todo contigo
02:38Tenía muchas dudas sobre ti, pero quería confiar en ti por última vez
02:42Fuera
02:50Mírame
02:50Si te calmas un poco, te lo contaré todo
02:54Estaba tratando de protegerte, Mehmet, entiéndelo
02:57No, esta vez
02:58No hay nada que entender
03:02¿Sabes por qué sigues vivo?
03:04Porque ahora mismo voy a matarte mirándote a los ojos
03:10Mehmet, cálmate
03:11Equipo, bajen sus armas
03:16Bájenlas ahora
03:18Mehmet
03:18No lo hagas, escúchame
03:21Cállate
03:21Esta vez no, no te escucharé
03:32No, no te escucharé
03:33No, no te escucharé
03:45Tienes que ocurre
03:46No, eso te escucharé
03:47No, no te escucharé
03:47No, no te escucharé
04:04¡Gracias!
04:48¡Gracias!
04:52¡Gracias!
04:53Descubrí quién es Aydin, pero temía que algo te pasara.
05:06Aydin Kandler cambió su nombre a Oraiha Sinedar.
05:38¡Gracias!
05:57Almacenamiento en la nube.
06:00Subiendo archivos.
06:05Completado.
06:38Tu vuelo sale a las 8 de la noche. Esperaremos en el aeropuerto. Quiso que viéramos que te vas.
06:57¿Qué son estos?
07:05Estados de cuentas bancarios.
07:09¿Dónde los encontraste tú?
07:13¿Quién te los dio?
07:16Qué pregunta más absurda, ¿no?
07:19Por supuesto, Orai, ¿verdad?
07:30Un minuto.
07:34Yo...
07:35le di una beca a un joven...
07:38llamado Ateche.
07:43Y durante años...
07:45¿Quién es este Ateche?
07:48El asesino que perseguimos, Yalchin.
07:50Cambió su nombre después.
07:55Pero...
07:56no tengo otra cuenta bancaria aparte de la de mi salario.
08:01Y todas las transferencias se realizaron desde el exterior.
08:04Pero mi nombre está escrito.
08:06Porque eres tú quien lo envió.
08:12¿Dios mío?
08:14¿Cómo pudo cometer un error hacia un banco tan grande?
08:18Mehmet...
08:19Mehmet...
08:19desde siempre he ayudado a niños para que estudien.
08:24Pero todos eran de Anatolia.
08:26Tú también lo sabes.
08:28Tengo dos documentos en mis manos.
08:31De vital importancia.
08:32Y no sé cuál es falso.
08:34Mehmet...
08:35Yo...
08:35no soy Aydin.
08:37Mira la decisión del tribunal.
08:50Tenía algo extraño en uno de sus ojos.
08:53¿Cómo así?
08:55Tenía una mancha oscura en su ojo.
08:58Era diferente al otro.
09:00Siempre le decía que la oscuridad estaba en sus ojos.
09:04Señora Lamia, ¿puede venir un momento?
09:06Mírelo a los ojos.
09:08Dígame si este es Aydin o no.
09:17Este no es él.
09:19Este es un buen hombre.
09:36¿Resolvió los símbolos?
09:37Así es.
09:39No sé quién está en contra de ustedes, pero continuará matando.
09:42Porque escribió en las piedras que no pararía hasta vengarse.
09:48Esta...
09:49es magia negra.
09:50Te lleva hasta la muerte.
09:52¿Qué significa Sirena Yad?
09:55No lo entiendo.
09:57Eso significa...
09:59el Señor de su Dios.
10:00¿Este asesino es el mismo fundador de este idioma?
10:03¿O es...
10:05un hombre que imita de forma increíble este...
10:08lenguaje?
10:09Es difícil perder a un amigo.
10:12Pero...
10:13soportar...
10:14la traición de un amigo...
10:16es casi imposible.
10:18Porque...
10:19una vez abierta esa herida...
10:20ya no se puede curar.
10:22La persona...
10:23que le dio la beca a Yalchin está aquí.
10:26La persona que otorgó la beca...
10:27la depositaba desde Suiza.
10:28La persona que te envió este sello...
10:30está diciendo...
10:33que borrará la descendencia de...
10:35todo lo que has creado.
10:38No soy luz...
10:39soy fuego.
10:44Sí.
10:46Está bien.
10:47Sí, sí.
10:49Está bien.
10:51Sí.
10:53Bien.
10:54Está bien.
10:58Maestro...
10:59iba a darle información sobre Yalchin.
11:02¿Qué pasa?
11:03Dime.
11:04Activó la nueva línea que le dio.
11:07También le mandé nuestro mensaje de advertencia.
11:10Su contacto del aeropuerto le notificará cuando aborde el avión.
11:14Muy bien.
11:14¿Tiene usted alguna otra orden?
11:34Mehmet, ¿a quién nos enfrentamos?
11:39Al que susurra.
11:41A la maldad.
11:47¿Qué haremos?
11:49Primero atrapamos a Yalchin.
11:51Y después de eso...
11:54debemos contarle todo a Unan.
11:56¿A Unan?
11:57¿Y todo?
12:00¿Por qué?
12:01Porque si no lo sabe, puede caer en la trampa de Ori.
12:05Necesito saber que Ori es quien le hizo todo esto a Rana.
12:07Pero sabes que te culpará de nuevo.
12:09Que me culpe, no importa.
12:11Hará todo lo que esté a su alcance por Rana.
12:13Ori no querrá que Yalchin sea atrapado.
12:17Por lo tanto, ya lo habrá enviado fuera de aquí.
12:19Cierto.
12:20Pero junto a Rana encontré en el lugar del ritual algo que no le dijimos.
12:25Un manuscrito de 300 años lleno de conocimientos ancestrales.
12:30Es como una guía que nadie debería tener en sus manos.
12:33Relajaré la seguridad esta noche.
12:35Si Yalchin quiere ese libro,
12:37ya estoy muy seguro de que lo quiere.
12:39Va a intentar tomarlo.
12:43Muy bien.
12:45¿Y si no viene?
12:47Si no viene, que no venga.
12:49Debemos intentarlo.
13:16Lo mejor.
13:27Lo mejor.
13:42Pues no venir.
13:44No, no, no, no.
14:15¿Eh? ¿O debería decir a Tej?
14:19¿Estás buscando esto?
14:30Estás rodeado. Llegaste al final del camino.
14:34Quieto, no hagas una locura. No puedes escapar.
14:53Ahora todos bajen las armas. Retira a tus hombres o moriremos todos aquí.
14:58Retírate.
15:00Retírate.
15:03Retírense.
15:04Atrás.
15:05Te dije que te retiraras.
15:07Te dije que te retiraras.
15:10Atrás.
15:12Nadie disparará.
15:14Atrás. Mantén tu distancia. Atrás.
15:21Ya váyanse.
15:25No se acerquen demasiado. No se acerquen.
15:31Retírense.
15:33Atrás.
15:37No te acerques demasiado. Atrás.
15:41Mira, estás rodeado.
15:44No tienes a dónde correr. Ríndete.
15:47No te acerques.
16:00No tienes a dónde correr. Ríndete.
16:02No te acerques.
16:23Cálmate.
16:30Ya, el chinganto
16:31La persona que te arrastró hasta aquí no está contigo en este momento
16:37Estás completamente solo
16:41Cálmate, no lo hagas
16:42Él nunca me dejará
17:21Cálmate, no lo hagas
17:41¿De quién es ese libro?
17:44Parece el diario de un hechicero
17:45Contiene información ancestral
17:47No me digas
17:51Entonces, ¿qué explica?
17:52Tiene de todo
17:53Pactos de alma con el fuego
17:55Rituales, cadáveres, consejos
17:58Como un abismo oscuro y sin fondo
18:07Vamos
18:07¿Qué?
18:36Pactos de alma con el fuego
18:37No, no, no, no.
19:18Señor, Yelchín se sacrificó.
19:26¿Qué? ¿Qué dijiste?
19:28Mehmet le tendió una trampa.
19:39No les dejen su cadáver a ellos.
19:41No se lo dejen al enemigo.
19:57¿Por qué me ocultaron todo esto?
20:01Voy a preguntarlo así.
20:02¿Por qué me lo cuentan ahora?
20:05¿Podemos hablar de esto más tarde?
20:07Tengo un plan en mente, quiero explicarlo.
20:10Organizaremos un juego peligroso.
20:14Haré algo peor que matarlo.
20:20Cuando termine la autopsia, tomaremos el cuerpo de Yelchín a medianoche.
20:25Pensarán que lo enterramos en secreto en algún lugar.
20:28Ya en la noche las carreteras están más vacías.
20:31También actuarán con más valentía.
20:33Y no habremos puesto la vida de nadie en peligro.
20:37Pero, ¿por qué se llevarían el cadáver?
20:39Si fueras tú, ¿no recogerías los restos de tu ser querido?
20:41Él no querrá dejarle el cuerpo de un compañero de armas a su enemigo.
20:47Onal, tú y yo lo seguiremos a unos 300 metros por detrás del auto.
20:51Seguro que pondrán una trampa a la orilla de la vía.
20:56Dejaremos que se lleven el cuerpo.
20:57Jeff Ted asumirá el control desde el terreno.
21:00Después serán atrapados sin fragante.
21:04¿Me parece bien?
21:12Acaban de entrar al arco del dron.
21:15Y no hay nada extraño alrededor.
21:17¿Me copias?
21:18Aquí es lo mismo.
21:19No hay movimiento alrededor.
21:21Está bien.
21:23Marquemos la ambulancia con el dron.
21:40¡Demonios!
21:41¡Demonios!
21:54El dron se estrelló.
21:56¡Siempre yo!
21:57¡Escucha, el dron se estrelló!
22:09¡Siempre yo!
22:11¡Escucha, el dron se estrelló!
22:21¡Demonios!
22:22¡Escucha, el dron se estrelló!
22:27¡Que vayamos!
22:37¡Specot, la jeem مسca, el dron se estrelló!
22:42¡Hi!
22:45¡Lanzaron una lacrimógena! ¡No podemos acercarnos!
22:48¿Tú ves algo?
22:51Dejamos el cuerpo sin enfrentamiento a Jeff Dead.
23:27¿El conductor está bien?
23:31¿Estás bien?
23:32Estoy bien, tranquilo.
23:47¡Lanzaron una lacrimógena!
24:14¡Lanzaron una lacrimógena!
24:29¡Lanzaron una lacrimógena!
24:32El humor de Dios ya!
24:39¡Gracias!
25:40Que él también presente su muerte de la misma forma que presenció la de Yalchim.
25:56¡Feride! ¡Feride!
25:57¡Rápido! Llama al equipo de cuidados intensivos.
26:05¡Feride!
26:08¡Feride!
26:09¡Feride!
26:10¡Feride!
26:15¡Feride!
26:33¡Feride!
26:35No pude anticipar que derribarían el dron, pido disculpas
26:39Solo quiero ir a su casa y molerlo a golpes
26:42No lo deseas más que yo
26:45Tengo mucha curiosidad por algo
26:48¿Crees que este odio y enojo que él siente hacia ti proviene de su infancia?
26:53No lo creo, creo que cuando tomé este caso le molestó mucho
26:59¿Atrapando a alguien como Yalchin?
27:01Creo que eso pasó
27:03Cuando descubrió quién era yo, revivió su viejo resentimiento
27:07Pero creo que hay alguien más que está bajo el control de Urai
27:14¿Quién?
27:15El asesino de los gemelos
27:18Hace tres años durante el interrogatorio me susurró algo al oído
27:25Lo que te he preguntado muchas veces, pero no me dijiste nada durante años
27:32Mehmet
27:34Lo sé todo, tranquilo
27:35Lo sé
27:42Yanan y Elif
27:43Por eso perdí el control
27:48Pero cuando capturamos al asesino, él sabía de Yanan y Elif
27:52Quizás puse alguna piedra en el camino de Urai
27:55Como sea sigamos, vamos bien equipo, sigamos ahora
27:59¿Cuál será el segundo paso?
28:01Dirás que me volví loco y me denunciarás, me meterás en un hospital psiquiátrico
28:06Para que Urai piense que su plan está funcionando
28:09Incluso que piense que se vengará
28:11No, eso es una locura
28:13En serio, se volvió loco
28:17Todavía me pregunto por qué no me mató en estos años
28:21Viví algo peor que la muerte
28:24Mehmet tiene razón
28:25¿Sabes por qué?
28:27Si ve que el plan se ejecuta con precisión
28:30Se relajará
28:32Se expondrá
28:34Y cometeré errores
28:41Disculpen, enfermera, enfermera
28:48¿Está bien?
28:56Mehmet
28:57Avísale a Mehmet
29:14Mehmet vendrá a verme
29:17Mehmet
29:17Viene y...
29:19De hecho, ya llegó
29:22Gracias a Dios estás despierta
29:26Los dejaré solos
29:31Yo necesito decirte algo
29:34No te esfuerces, olvídalo
29:36Es importante
29:41Orai
29:47Quizás fue solo una pesadilla
29:49Mi cabeza todavía está nublada
29:54Podría haber entrado a verme
29:56¿Qué viste?
29:58¿Qué viste?
30:02Primero
30:03La habitación se volvió muy fría
30:08Luego
30:10Algo muy pesado se sentó sobre mí
30:14Era
30:15Muy oscuro
30:19Frío
30:20Como un hielo
30:22Como si...
30:24¿Fue una pesadilla?
30:26Yo no lo sé
30:29Como si fuera la muerte
30:36Tengo un mal presentimiento, Mehmet
30:41Como si...
30:43Yo fuera la persona responsable de todo
30:46No importa, no te canses
30:49Descansa
30:51Está bien
30:52Pero no me dejes
30:56No te preocupes
30:57Estoy aquí
30:58Estaré afuera
31:11¿Qué dijo?
31:13Tuvo una pesadilla
31:15Más bien
31:15Más bien, dio a Orai
31:17¿Es decir, lo sintió?
31:20Interesante
31:21Digamos que él se hizo sentir
31:24Le quitamos a Yanchin
31:26Ahora quiere a Rana
31:42¿Cuándo dijiste que llegó este video?
31:45Hace unos días
31:47¿Por cuál día?
31:50Una
31:51Empresa de envíos ordinaria
31:53Lo enviaron a mi casa
31:55Veamos
31:55¿Quién vigila a Mehmet?
31:57Pero parece que la situación es grave
31:59Debiste haberme avisado sobre esto
32:02Si se filtra a los medios
32:04Que el caso lo está llevando
32:05Un ex policía
32:06Con problemas de salud mental
32:08Estaremos arruinados, Jefder
32:12¿Alguna sugerencia?
32:17Mi sugerencia es que
32:20Hospitalicemos a Mehmet cuanto antes
32:21Y lo pongamos bajo supervisión
32:23De esta manera
32:25Estaremos informados
32:26De su situación
32:27Y estará bajo nuestro control
32:30Buena idea
32:32Completa los trámites
32:34Y llevémoslo esta noche
32:36Discretamente
32:36Pero primero
32:38Quiero hablarte de algo
32:39Está bien
32:47Él y sus camaradas
32:50Se esconden muy bien, hijo
32:52Ten mucho cuidado
32:54Ten mucho cuidado, Mehmet
32:54Se esconde muy bien
32:57Durante todos estos años
32:59Destrozó y arruinó mi vida
33:02Voy a mi habitación
33:05Voy a rezar
33:06¿Y tú?
33:10Trabajaré un poco más, señora Leami
33:11A descanse
33:13Estarás bien, Mehmet
33:14Tarde o temprano
33:17Querida señora
33:18No me preocupo por estar bien
33:46La esposa de Emir vino hoy
33:48Quiere que la otra esposa
33:49Quiere que la otra esposa muera
33:50Le dije los materiales que quiero
33:52El lector de este libro
33:54Obtendrá su deseo
33:55Cuando lea la receta
33:56A continuación
33:59Con total fe y sumisión
34:01Házese
34:26Estamos aquí
34:28Para cumplir con nuestro último deber
34:30Con su hermano
34:34No podía
34:36Permitir que Yalchin
34:38Fuera enterrado a su manera
34:40Mientras viva
34:41Ninguno de ustedes
34:42Será enterrado
34:44De esa manera
34:45Se los juro
34:46Créanme
34:48Ahora
34:49Todos vengan a mí
34:51Y crucen sus manos
34:53En su pecho
35:15Un al que está pasando
35:17Vinimos a buscarte, Mehmet
35:18El señor Zabaz
35:19Quiere hablarte
35:21No te resistas
35:22Por favor
35:25Espera
35:25No tienes que esposarme
35:26Yo mismo iré
35:27Mehmet
35:28Tengo instrucciones claras
35:30No quieren que escapes
35:31De ninguna manera
35:32Considéralo una precaución
35:33¿Bien?
35:39Mehmet
35:39¿Qué está pasando?
35:42No pasa nada
35:42Señora Lea Mía
35:43Enviaré a alguien
35:44Para que la proteja
35:45Se lo prometo
35:46No pasará nada
35:50Desde lo más alto
35:52Del cielo
35:52Donde creas
35:53Tu reino amado
35:57Hasta lo más profundo
35:59Del infierno
36:01Donde creas sueños
36:02Te alabamos a ti
36:04Nosotros te alabamos
36:06Que tu victoria
36:08Siempre continúe
36:10Ayúdame
36:13Ayuda
36:14Esa alma solitaria
36:16Sola
36:16Que descanse ahora
36:18Contigo
36:18Mientras las ramas
36:20Del árbol de la vida
36:21Crecen como un santuario
36:22De base de él
36:23Permítenle
36:24Florecer y dar frutos
36:25En tu gran reino
36:34No la
36:37¿Qué pasa?
36:39No, no.
37:00No, no, no.
37:38Ahora, vayan a sus casas.
37:43Esta noche hay luna llena.
37:46Completen sus rituales.
37:48Y esperen mis órdenes.
37:51Vengaremos a su hermano.
37:53Se los prometo.
37:55Les arrancaremos sus pulmones y...
37:59Se los comerán los perros.
38:01Después, desmembraremos sus cuerpos.
38:05Y los enterraremos en un pantano sucio.
38:08Bloquearemos sus sucias almas.
38:11Y no les dejaremos alcanzar a sus dioses.
38:17Y no les dejaremos en un pantano sucio.
38:19Y no les dejaremos.
38:20Y no les dejaremos de hacer.
38:36Así que voy a ver.
38:37No les dejaremos.
39:02No, no, no, no.
39:09No, no, no, no.
40:04No, no, no, no.
40:07Sé quién está detrás de todo esto.
40:09Todo esto tiene que ver con mi pasado.
40:11¿Quién está detrás?
40:14No puedo darte su nombre.
40:16Es una fuerza oscura.
40:18Arruinaste una investigación que ya era una pesadilla.
40:21¿Puedes pensar qué pasaría si esto se filtrara a los medios?
40:25¿Tienes una idea?
40:27Mira, le conté la verdad al maestro Jetit.
40:34Claro, él dijo algo, pero honestamente...
40:38...dejemos que los médicos decidan.
40:54Mánden a este loco al hospital.
40:56Yo buscaré una forma de salvarnos el pellejo.
41:04Vamos, comenzamos.
41:09Mánden a este loco al personal.
41:10Mánden a este loco.
41:14No, no, no, no.
41:15No, no, no.
41:18Hay una cosa que salió.
41:22Mánden a este loco al personal.
41:25Mánden a este loco.
41:26No, no, no, no.
41:27No, no.
41:28No, no, no.
41:30No, no, no.
41:31No, no.
42:06¿Qué pasa?
42:23¿Qué pasa?
42:55Señor Orai, cordero en el corral.
42:58Bien. Espera, instrucciones.
43:04La venganza es un plato.
43:07¿Qué se sirve, frío?
43:39La venganza es un plato.
43:47Siéntate.
43:50Recemos para que sea suficiente.
43:52¿Y ustedes qué hicieron? ¿Vinieron en autos diferentes?
43:54Sí. Empecemos entonces.
43:58Hay una buena y una mala noticia.
44:01Comienza primero con la buena.
44:02Mira, creo que encontré la casa secreta de Orai.
44:05Verifiqué su señal las noches que no iba a su casa.
44:08Siempre apagaba su teléfono en un lugar.
44:11Entonces, ¿cómo lo encontraste?
44:12Su conductor.
44:14Una noche se olvidó de apagar su teléfono.
44:17¿Orai es el dueño de la casa?
44:18No.
44:18Esa es la mala noticia.
44:22Investigué un poco hace un momento.
44:25No creerán lo que verán.
44:30¿Es ese sujeto?
44:32¿No es el famoso empresario?
44:33Es el mismo.
44:36No puede ser.
44:38Le asignó su casa a Orai.
44:41Estableció una secta moderna para sí mismo.
44:43Y sus seguidores son más poderosos de lo que pensábamos.
44:48Me intriga mucho.
44:49¿Qué les promete?
44:51¿Qué les promete?
44:52Les promete placer y eternidad.
44:56Cuando las personas están perdidas, son presas fáciles.
45:02¿Hay alguien más viviendo en la casa?
45:04Hay una persona que siempre emite señales.
45:07¿Nunca sale de la casa?
45:09Una vez a la semana.
45:10Pero en las últimas semanas permaneció en esta ubicación durante mucho tiempo.
45:21Esta es mi casa.
45:23Es tu vecino entrometido.
45:29Jeff, te encárgate de Sabas.
45:31Ve tras él.
45:31Muéstrate triste.
45:32Hazle creer en el cuento.
45:34Vengan conmigo.
45:34Haz un plano de la casa y memorízalo.
45:38¿Qué vamos a hacer?
45:39Acceder a su archivo.
45:40Debe guardar todo allí.
45:42Mientras tanto, yo volveré a visitar a mi vecino.
45:53Accedí a la puerta del jardín trasero.
45:54Me estoy infiltrando.
45:55Bien, estamos listos.
45:56Según la ubicación, en este momento está en un supermercado.
46:00Mechmed, por cierto, no sabemos si hay perros o alarmas.
46:04Ten cuidado.
46:05No creo que necesite una alarma para proteger su castillo.
46:08Ese desgraciado es un arrogante.
46:28Estas cerraduras viejas son más difíciles de abrir que las nuevas.
46:33Veré si hay alguien en la casa.
46:35Sigue en la misma ubicación.
46:52El estudio debería estar a tu derecha.
47:22Instalando el programa.
47:23Estoy listo.
47:25Cuando descifre la contraseña, descargaré el archivo.
47:29¿Cuánto durará?
47:32Depende de la contraseña.
47:33No puede ser.
47:35¿Qué pasó?
47:36¿Hay problemas?
47:37El programa se bloqueó.
47:39Lo reinicié.
47:42Jefe, el hombre está a la puerta.
47:44La contraseña está bien.
47:46Empieza a cargar los archivos ahora.
47:49Voy a ver qué pasa alrededor.
47:51Debo dejar la tapa abierta uno o dos centímetros, ¿no?
47:54Debe quedar abierta al menos un centímetro.
47:56Está bien.
47:56No.
47:57No.
48:07Perdón.
48:36¿Qué pasa?
48:44¿Qué pasa?
49:21¿Qué pasa?
49:51¿Llegó alguien?
49:53No, señor
49:58Bueno
49:59Me cambiaré de ropa y ya vuelvo
50:02Tenemos invitados esta noche
50:03Como ordenen, señor
50:10Vamos, vamos
50:19Señorita Yeren, joven Yid
50:21Les haré esperar en la sala
50:22E informaré de inmediato al señor
50:24Adelante
50:31Llegaron tarde
50:33Tomó un poco de tiempo evadir a la policía
50:37Significa que todavía siguen con los métodos viejos
50:41Es gracioso
50:42Adelante
50:50Es difícil contactarte
50:53No, señor
50:56Solo que encontrar a rezar es difícil
51:00¿En serio?
51:05Hoy
51:08Hablé con tu madre
51:11Dijo que estaba muy preocupada por ti
51:14Le dije que
51:17El más inteligente en asuntos de trabajo es Yid
51:22Hará todo lo posible para evitar que a nadie
51:26Le pase nada malo
51:30¿No es así?
51:33Lo que dice es correcto, señor
51:37Solo deme un poco de tiempo
51:39Traeré a Rezan aquí mañana
51:41Prometido
51:43Sería bueno que sea así
51:46Como sabrán
51:48Aún queda mucho para mañana
51:49Por la noche
51:50Ah, profesor
51:51Tenemos curiosidad sobre algo
51:54¿Cómo es posible que Rezan se esconda de usted?
51:57No lo entiendo
51:58Porque yo la formé personalmente
52:01De todos modos
52:02No piensen en eso
52:03Coman
52:04Y bien, Yeren
52:05¿Cómo van las cosas en casa?
52:07Ah, papá está bien
52:09Espera noticias de usted
52:11Para la reunión en el Hotel Manz
52:13Pero...
52:13Eso estará fuera de mi control
52:14Lo sabes
52:15Pero haré todo lo posible
52:23A los compañeros les intriga el campamento
52:26Especialmente por ese...
52:28Especialmente por el...
52:29DMT, ¿verdad?
52:31Lo sé
52:33Conseguirlo...
52:34Es difícil
52:36Pero...
52:37Estará en nuestras manos a tiempo
52:38No dejaré...
52:40A nadie sin placer
52:42Lo sabes
52:53Tengo la contraseña de la transferencia
53:06Te escuchamos, maestro Jefted
53:09Escuchen
53:10Zaba se está preparando para cerrar el caso mañana
53:13Usando el suicidio de Yergin como excusa
53:15¿En qué situación están?
53:17La contraseña está lista
53:18Solo danos esta noche
53:37Bueno...
53:37¿Cuál es la situación?
53:40Creo que encontré algo
53:44La computadora da las probabilidades de esta manera
53:46Es decir, divide la lista en 81 grupos
53:49Los códigos de ciudad y debajo de la primera fila
53:51Hay letras
53:52Y abreviaturas
53:54En la segunda fila están los apellidos y los números del 1 al 5
54:00Finalmente, un nuevo número de 12 dígitos
54:03¿Cómo supiste qué era su apellido?
54:05Simple
54:07Cargué en el sistema los nombres relacionados con el asesinato y las personas que se lanzaron al fuego
54:12Están todos en la lista
54:13Por ejemplo...
54:15Rezan
54:27¿Cuál fue el último número de teléfono que tuvo Rezan?
54:30Estoy viendo
54:33532
54:35534
54:368765
54:37Es correcto
54:38Entiendo
54:38Las letras son abreviaturas de ocupaciones
54:40P.S. psicólogo
54:43J.S. el jubilado
54:44J.R.I.
54:46Goulden
54:46La chelista
54:47Esche
54:49Mira, Zadet está codificada como HC
54:52Hechicera
54:52Hechicera
54:53Neche, ama de casa
54:54Ah, sí
54:55Es una codificación muy ridícula
54:57Un minuto, ¿para qué son estos números del 1 al 5?
55:01¿Son como una puntuación de confianza o algo así?
55:03¿O para qué son?
55:05No lo sé
55:05Tal vez representen rangos dentro de la organización
55:08Bueno, pero no podemos ir y arrestar a alguien solo porque hace una lista
55:13¿Y si hay 9 personas que se suicidaron, 4 que fueron asesinadas y 2 que desaparecieron?
55:18Y esto es solo lo que sabemos
55:20¿No es sospechoso?
55:24Bien hecho
55:25Aún así es muy extraño que Oraya utilice una codificación tan ridícula
55:29Es como si quisiera que todos entendieran los códigos
55:34¿O qué?
55:37Toda la lista en sí misma es una trampa
55:39O sea, mira
56:13Dime, mamá
56:17¿No te dije que no me llamaras a este número? ¿Por qué lo haces?
56:21Hijo, tengo mucho miedo por ti
56:23No pienses en nosotros
56:26Tampoco busques a Rezan
56:27Oye de aquí, hijo
56:30Mamá
56:33Creo que nosotros tardamos un poco para amar y ser amados
56:40Creo que sí
56:42De hecho tuvimos tiempo para hablar de esto, siempre lo tuvimos
56:46Pero no hablamos
56:50Es tarde, mamá
56:53Algunas cosas deben terminar hoy, tienen que terminar
57:02Perdóname si te ofendí, ¿está bien?
57:04No lo hice a propósito
57:06Te lo digo por última vez
57:08No me llames de nuevo a este número
57:12Por tu bien
57:14No me llames de nuevo a este número
58:04Rezan
58:05No me llames de nuevo a este número
58:13No me llames de nuevo a este número
58:37No me llames de nuevo a este número
58:40No me llames de nuevo a este número
59:07No me llames de nuevo a este número
59:11No me llames de nuevo a este número
Comments

Recommended