- 8 hours ago
Privileges.S01E01 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00Oh
00:38I'm sorry, the company has refused.
00:42But I've done everything you asked, madame.
00:45The hygiene formation.
00:47I saw the congratulations of the instructors.
00:50Yes, but it's your profile.
00:53So, what do you think?
00:55Is there anyone who can help you in your entourage?
00:57Is there anyone who would like a restaurant or a garage?
00:59No, because you asked me to cut the points with my past,
01:02so I cut it.
01:08Mademoiselle Sharkey, in the actual situation,
01:09the dossier is empty.
01:11The condition of the condition, it doesn't fit.
01:13It's going to be reported to the audience.
01:14No.
01:17You can't do that, madame.
01:18It's been 18 months, I'm waiting for you.
01:21I'm going to make an anniversary here.
01:23I'm going to put a plomb here.
01:25I'm sorry.
01:26No, please.
01:28I'm sorry.
01:29You're here for a homicide attempt.
01:31It's afraid of the workers.
01:42I don't know what to do.
01:43There's a last one.
01:45But I don't like to send people there.
01:48Because they're rarely in the essai.
01:52It's a program for the reinsertion, but they have very strict rules.
01:57You don't have the right to error.
01:59You work the day, and you'll sleep here at night.
02:08I promise, Mlle Sharkey, it's your last chance.
02:11And I'm not sure you correspond to this place.
02:13Of course, yes, yes, I correspond.
02:15You can call them.
02:16You can call them.
02:17I'm going to do everything.
02:25I remind you that you're not in liberty.
02:27The limit of return is 20h.
02:29Not 20h02.
02:30The exit of the permit will be considered a tentative of evasion.
02:34This is the paper that you have to send us,
02:36signed by your employer, once your essai is valid.
02:37We'll be back in the parking room.
02:43We'll see you in a moment.
02:47Let's go.
02:48Don't wait.
02:51How much will it in the parking room?
03:04We'll take it in the parking room!
03:05and you're turning them to fadingè declar whatever you want.
03:05Let's do it!
03:06Telling you what it looks like in the parking room.
03:07I don't think it isidirit.
03:07TheĐ°Ń pill doesn't want to zwiÄ
z his hands.
03:07That's the building!
03:07Oh my gosh!
04:28Ah, tiens, ouvre la boĂźte Ă gants.
04:33C'est quoi, c'est pour moi ?
04:34Oui.
04:39Tu sais quoi, je vais avoir leur job Ă la con et dĂšs qu'on a assez d'oseilles,
04:44on achĂšte notre foot-truck et on se taille.
04:46Juste toi et moi, on recommence tout à zéro bébé.
04:52Juste, il faut qu'on arrive, donc si tu peux accélérer, parce que là , tu vas caler ma soeur.
04:54Ah, parce que toi, tu as rĂ©cupĂ©rĂ© ton permis, peut-ĂȘtre l'espĂšce de grosse bouffonne.
04:59ArrĂȘte, je fais pas d'accident, arrĂȘte, arrĂȘte, on va faire pas d'accident.
05:18Sous-titrage Société Radio-Canada
05:40Bonjour, madame.
05:42Bonjour.
05:45Ah, ce soir ?
05:47Oui.
05:48Bienvenue au Citadel.
06:05Bonjour.
06:05Bonjour, je peux vous aider ?
06:06Oui, je m'appelle AdĂšle Charqui, j'ai rendez-vous.
06:09L'entrée du personnel, c'est de l'autre cÎté.
06:11Mais dĂ©pĂȘche-toi, tu es en retard.
06:12Faut que tu fasses le tour.
06:37Bonjour.
06:38Bonjour.
06:39AdĂšle Charqui, j'ai rendez-vous avec Esther Denouvet.
06:41Piaise d'identité, permis ?
06:43Non, je n'ai pas.
06:47Je fais que ça.
06:52J'ai une nouvelle, c'est en piÚce d'identité, demande conduite à tenir.
06:55Ok, je trouve ça.
07:18La prochaine fois, tu peux juste indiquer oĂč se trouve mon bureau, ça m'Ă©vitera de perdre
07:20dix minutes.
07:21Excusez-moi.
07:23Viens avec moi.
07:38Merci beaucoup de me donner ma chance.
07:41Vous n'avez pas de regretter, madame, je vous jure.
07:43C'est quoi ?
07:43Non, non.
07:46Adieu.
08:03Huit.
08:03Amour de bouddhiste.
08:05Monsieur Galsin, c'est un avertissement.
08:07It's your body who speaks.
08:09You need to rest.
08:11And a medical way more rigoureux.
08:14Continue to take your treatment?
08:16A beer of Chablis, I'm going to go to 11.
08:19But next time, you're going to die.
08:24You don't want to allonger?
08:29The cigarette too, he's going to go.
08:32It's one of the most famous matelas in the world.
08:35It's Suédois.
08:36The train de cheval is froissé à la main.
08:38I'll try it.
08:40I'll be happy to make you wear it.
08:43I'm ready for the arrival of Nibi.
08:47Mr. Director, the chips are excellent.
08:50We're just two in front of the client.
08:51And that's enough?
08:53No, but you know that the Ritz is indentible.
08:56It's you who say it.
09:00You're going to be affected by the bagagerie.
09:03You're going to be affected by the bagagerie.
09:05Okay.
09:09I don't think so.
09:10I think it's a size.
09:11I don't have a size of shoes.
09:13It's not okay, we'll try.
09:14I'm going to try it.
09:30You can see it.
09:31I'm going to try it.
09:33I'm going to try it.
09:37I want to try it.
09:41I'm going to try it.
09:42I'm going to try it.
09:44And then, no bijoux.
09:52In general, no one doesn't want to look at you.
09:57No interaction with your clients.
09:59They don't even know you exist.
10:00You have the place.
10:01He's already there.
10:06Mr. Herbert.
10:07Hello.
10:09Here are your places for Don Giovanni.
10:11We've got your costume in your room.
10:13I called Sandra to wait for you.
10:15I asked you a table for six.
10:16It would be more comfortable.
10:19Can you go in 204, Marina?
10:22Yes.
10:29You don't have any decision.
10:30You don't have any questions.
10:31And if we're talking to you,
10:33you're happy to transmit the info.
10:34It doesn't exist, yes, I understand.
10:36I don't have any initiative.
10:39You understand?
10:41Madame Lona?
10:43You're welcome.
10:46Oh.
10:47Hello.
10:49Hello.
10:54It's the new baggist.
11:01The baggist.
11:02Okay.
11:09After, after, the small bags.
11:14I'll find the baggist.
11:16I'll find the baggist.
11:17I'll find the baggist.
11:19After, after, the small bags.
11:19I have two maybe.
11:20You're there?
11:27Don't touch that.
11:29Don't touch this.
11:30You'll come to let me get it right away from you.
11:51Go, sir.
11:53I have the right to have one.
11:55Adele.
11:57And you?
11:59Michel.
12:20Adele.
12:22Allez, rouille.
12:37Le client de la 407 est en bas.
12:39Allez les filles, on y est presque.
12:40Il s'arrive.
12:44Non, non, c'est ici, chérie, c'est ici.
12:47Tu me reçois ?
12:48Oui.
12:48Oui, ils sont oĂč lĂ ? Ils sont encore au desk ?
12:51Négatif, ils montent.
12:52Ok.
12:55Adele, allez, on y va lĂ .
13:12On t'a pas fait le topo ? On évite de croiser les clients quand c'est pas nécessaire.
13:16Un peu comme les cafs, quoi.
13:19Tu faisais quoi avant, toi ?
13:22BTS Tourismanis.
13:23Quelqu'un pour les bagages de la 508 ?
13:25Tu te sens d'y aller ?
13:47Tu te sens d'y aller ?
13:55Alors tu rentres.
14:08Tu es finalement Ă quand.
14:09MaisâŠ
14:09Je ne sais pas.
14:10MaisâŠ
14:11Faisons !
14:15TrĂšs.
14:21ArrĂȘte.
14:29I'm going to get a while.
14:32Excuse me, the bagages of the 168?
14:35It took five minutes to wait.
14:37It's there.
14:38He's in the middle.
14:51ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli!
15:03ÂĄJe prendais pas un gage!
15:05Tu le sais, j'ai rien.
15:10ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli!
15:12ÂĄAli!
15:23ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli! ÂĄAli!
15:26L'accueil de Nibi a été catastrophique.
15:28Et le numéro d'étage a fuité.
15:31Des fans ont réussi à monter.
15:33L'entourage est furieux et menace de partir.
15:37Ceci va renforcer la sécurité.
15:38Mais apparemment, ils sont déjà en train de regarder d'autres établissements.
15:4712 minutes, t'es sérieuse là ?
15:49Tu te rends compte du fric que tu me fais perdre avec tes conneries.
15:55Service !
16:00Bonjour !
16:03Enfin, t'attendais plus toi !
16:05C'est français ça ?
16:07Ah ouais, t'es un champion !
16:09J'ai oublié de m'excuser.
16:10Trop tard, vas-y, Castel.
16:15Je suis désolée.
16:17Enfin, je te prie de m'excuser.
16:19T'es un ange par contre de pas lui avoir mis ta main dans la gueule.
16:22T'as encore rien vu, hein ?
16:23312.
16:24Faut défaire mes balises.
16:25Oui, j'arrive.
16:26Allez.
16:28Je vous le répÚte tous les jours.
16:30Notre boulot, c'est pas de répondre aux désirs de nos clients.
16:32C'est avant tout de les devancer.
16:35Sinon, on n'est pas un palace.
16:40En décembre, à New York,
16:43Bunny B a quitté le Carlisle pour le mandarin.
16:46Et depuis, qui est descendu au mandarin ?
16:48Jay-Z ?
16:50Travis Scott ?
16:52Et Rihanna y a mĂȘme fait sa baby shower.
16:56Qui est descendu au Carlisle ?
16:59Bon.
17:00Donc, vous me trouvez comment rattraper le coup.
17:03On va tellement la choyer,
17:04que ces équipes vont vite oublier ce petit incident.
17:08Qu'est-ce qu'il y a dans le cardex ?
17:09Que des choses qu'on a déjà faites ?
17:11On lui a mis des bouteilles de Conanigari à température ambiante.
17:13On a enlevé tous les meubles et fait recouvrir la verriÚre
17:15comme elle l'avait demandé lors de son précédent séjour
17:17pour bloquer la lumiĂšre du jour.
17:19Sinon, on peut peut-ĂȘtre nĂ©gocier une gratuitĂ© ?
17:26Alors...
17:26On ne...
17:27Mi.
17:35Ben voilà , ça par exemple, c'est intéressant.
17:38Le tatouage qu'elle a sur la cuisse, c'est aussi la pochette de son premier album.
17:42Vous l'avez remarqué, j'imagine ?
17:44Oui, elle doit aimer les serpents.
17:46Oh.
17:46Ici.
17:47Elle a bien dit en interview que le bois était son animal totem.
17:52C'est noté juste ici.
17:53Votre stagiaire l'avait noté et pas vous.
17:57Ben, félicitations, vous prenez sa place.
18:01Qu'est-ce pas ?
18:09Bon, en combien de temps on peut trouver un serpent ?
18:11Je suis navrée, c'est de la folie.
18:13En moins de 24 heures, c'est impossible d'obtenir les autorisations de la préfecture.
18:17Impossible.
18:17Et puis si les employés apprennent...
18:18Et pourquoi vous me parlez tous de problĂšmes alors qu'on cherche une solution ?
18:23Oni, machin truc, ne quittera pas le citadelle.
18:27Elle va rester chez nous.
18:28On lui trouve un boa, point barre.
18:31Allez, go.
18:37C'est bon.
18:51J'ai une vingtaine de photos que tu m'as envoyées hier soir.
18:55Ăa va, tout se passe bien ?
18:56Ăa va.
18:57J'attends un colis, lĂ , pour la 103.
19:00T'en veux une ?
19:03Relax, je suis pas Esther.
19:05Je vais pas te gérer parce que tu fais une pause.
19:09Je suis dans mes poulettes.
19:12Je suis dans mes poulettes.
19:14Je les dieu que poulettes.
19:21Ăa va, quoi ?
19:22Ouais.
19:23Bonjour.
19:24Yac ?
19:25T'as vu mon message pour les huĂźtres de 242 ?
19:27Qui ça, la vie fripée, là ?
19:29Tu veux pas te faire un gros billet ?
19:30T'as craquĂ© ou quoi ? Je la touche mĂȘme pas avec un balai.
19:33J'ai un colis pour la 103.
19:34103 ? Ăa, c'est moi.
19:35Ăa, c'est toi.
19:36Tiens, t'attrape.
19:42Mademoiselle ?
19:43Ăa avait l'air chaud avec la 508, quand mĂȘme.
19:45Le client appelait le desk, il était furieux.
19:47C'est grave ou pas ?
19:48Hein ?
19:50Y avait Esther ? Parce que c'est elle qui doit valider ma période d'essai, là .
19:54Je sais pas.
19:56Y a vraiment que le directeur pour croire que les diplĂŽmĂ©s de Fleury et de Lausanne ont des choses Ă
20:00s'apprendre.
20:00Attention, John !
20:03Go !
20:22Michel ?
20:24Michel, t'es lĂ ?
20:33Service !
20:35Service !
21:05Pardon.
21:24T'es qui toi ?
21:25Service.
21:25Service.
21:25Service.
21:26Pardon, monsieur.
21:27Elle est oĂč ?
21:30T'as mĂȘme une montre, hein ?
21:32Ah, je sais pas, moi...
21:33T'as une Rolex ?
21:34Elle est oĂč ?
21:34Moi, j'ai juste déposé...
21:35Elle est oĂč ?
21:35Monsieur, moi, j'ai déposé la banane, c'est tout.
21:37C'est tout de ma gueule ?
21:38Non.
21:39Si.
21:40Je vous dis, j'ai rien vu.
21:41Vite tes poches.
21:43Elle est oĂč ?
21:45Fin !
21:45Regarde alors.
21:47J'ai rien, je vous dis, monsieur.
21:55Sécurité, on a un problÚme, là , en 103.
21:56Quoi ?
21:58Allez.
21:58Je suis pas fouillant ta culotte.
22:07Tu l'as mis oĂč ?
22:13Tu l'as mis oĂč ?
22:14J'ai mis une mieux part, je te dis, j'ai rien prévu.
22:17LĂšve-le-moi, allez.
22:33Y'a rien Ă signaler.
22:36Monsieur, je vous jure, quand je suis arrivé, il y avait rien sur le bureau.
22:38J'ai rien pris.
22:40Je crois que t'as pas bien compris c'est quoi, mon travail, ici ?
22:42Bah non, je sais pas ce que c'est.
22:43Je vous dis, j'ai rien volé, mais le mec m'a agressé, là .
22:46Ok, t'as l'impression que ça intéresse quelqu'un que t'aies volé ou pas ?
22:50Tu sais combien il paye sa chambre, le client, pas content, lĂ ?
22:54Donc c'est simple, quand il dit quelque chose,
22:56c'est la vérité.
22:57Toi, t'es une taularde
22:59qui s'est introduite dans sa chambre.
23:01Quand tu dis un truc, tout le monde s'en branle.
23:04Vous avez fouillé ou pas l'escorte qui était là ?
23:05Y'a pas d'escorte.
23:07Y'a que des invités, t'es dans un palace.
23:09Un endroit oĂč des gens trĂšs trĂšs riches paient des gens comme toi
23:12pour avoir ce qu'ils veulent.
23:17Donc quoi, je suis virée, là ?
23:18Chef, faut qu'on m'aille voir ça, là .
23:23Je vais faire mon rapport.
23:26J'ai prévenu Esther.
23:28T'es convoquée dans son bureau demain.
23:32On verra bien ce qu'elle va faire de toi.
23:35En ce qui me concerne.
23:38Tu touches plus Ă rien, t'approches plus un client.
23:40C'est clair.
23:44Toi, on a regardé par là .
23:47Attendez que je vais zoomer.
23:54T'es juste lĂ .
24:03Ah, il les a rendus ?
24:05Ah non, alors.
24:09C'est pas mal.
24:11Non, t'es trop froid.
24:14Ah, je suis trop fermée.
24:15T'as pas été.
24:15Elle aussi.
24:18N'importe quoi.
24:27Elle aussi ?
24:32Je vous avais peur ?
24:37Premier jour ?
24:42Ils étaient aussi perdus que vous, au début.
24:47Ils étaient aussi perdus que vous, au début.
24:49Je parie qu'ils vous ont assommés avec un milliard de rÚgles.
25:01Je vais vous faire une confidence.
25:05La seule rĂšgle qui compte ici, c'est qu'il n'y en a pas.
25:08Tant que le client est satisfait, c'est le client qui vous protĂšge.
25:12D'accord ?
25:19Moi, c'est AdĂšle.
25:20Je sais.
25:22AdĂšle Cherqui.
25:24Et moi, c'est Ădouard.
25:27Je sais.
25:32AdĂšle Cherqui.
25:34Allez, vous en faites pas, ça va bien se passer.
25:36Faut juste ĂȘtre Ă la hauteur.
25:38C'est lĂ .
25:43Salut.
25:48Bon, allez.
25:49Je vais rentrer tard, c'est sûr.
25:49On a tout ce qui peut rentrer à cÎté.
26:08Mais que c'est lĂ needed ?
26:26Et c'est lĂ oĂč vous avez Ă©tĂ©?
26:30Ă pluson.
26:32Par exemple, je suis la expoie d'un genuit wszystkich
26:35du Grim.
26:37Mettez-moi
26:52Hello, I'm here.
27:07JérÎme.
27:14Bonjour Jeanne.
27:16Je suis le directeur.
27:17Je suis désolé pour hier.
27:19C'est idiot.
27:21J'ai oublié de vérifier mon coffre.
27:24Vous avez pas été trop dur avec votre employé.
27:26Rassurez-moi.
27:27Au Ledger, à Bangui, on lui aurait coupé la main.
27:30Dans le doute.
27:31Et à l'olidéine de Saint-Rievaux, dans les deux cas,
27:34elle serait plus lĂ pour nous donner l'heure.
27:35Je vous rassure.
27:39Mettez-nous de coupe, Jeanne, s'il vous plaĂźt.
27:40Bien, monsieur.
27:41L'essentiel, cher JérÎme, c'est que la compagnie vous est plu.
27:45Et ça, je vous remercie.
27:47Bien.
27:49Tant mieux.
27:52Qu'est-ce que vous faites ?
27:55C'est notre nouveauté à la carte.
27:58Marignan, rosée.
27:59Vous plaisantez ?
28:01Cristal, 2009.
28:04Bien, monsieur.
28:07Bon, quand est-ce qu'on vous revoit ?
28:09La semaine prochaine.
28:11La semaine prochaine ?
28:34What do you think of Nikivich of Saint-Tropez ?
28:37What is this marignan rosé ?
28:39I received the direction.
28:41The direction is in front of you.
28:43Who has validated these changes ?
28:47It's you who signed the command.
28:48Yes, because I received a mail.
29:01I'm sorry.
29:04I'm sorry.
29:10I'm sorry.
29:12It's not my fault.
29:14I'm sorry.
29:16I'm sorry.
29:22I'm sorry.
29:23I don't know more about that.
29:25We're going to get rid of these animals.
29:27Okay?
29:28I've got some ideas now.
29:29We've already taken a day.
29:31And Galza has promised a surprise to you.
29:33We don't have the choice.
29:34I have my contact with Veto, who reminds me of it.
29:36Super.
29:37And the others?
29:38I can check the zoo, the circus.
29:40Okay, okay.
29:41The Belgian Belgian who came last year,
29:43didn't he say he would have brought the Afrikaans to the demand?
29:45There's nothing to do with an arrival at Bourget.
29:48Yeah, of course.
29:49There's something you don't understand before 18h?
29:52You have to go to Paris, right?
29:55You bring me a serpent,
29:57who looks like a boa.
29:58You'll be in red if you want, but I'll get rid of it.
30:01All right, let's get rid of it.
30:03It's pretty good.
30:05We're going to get rid of it.
30:14Wait, please.
30:17If we bring a boa, Esther, we're all going?
30:19Yeah, it's an idea.
30:21Okay, yeah.
30:22I have a plan.
30:23Just, by the way, we're going to have a scooter,
30:25because I can't go there.
30:26But in fact, you haven't understood.
30:27You haven't understood.
30:28If you haven't understood,
30:29I don't have the chance to get rid of it.
30:31So, just, you can get rid of it or not?
30:34Let's go.
30:37Let's go.
30:39Let's go.
30:41Let's go.
30:42Let's go.
30:43Let's go.
30:50Let's go.
30:56Let's go.
30:58Let's go.
31:00Let's go.
31:01Let's go.
31:04Let's go.
31:05Let's go.
31:07Let's go.
31:10Certains services ont reçu des mails signés de la direction sans que ça passe par moi.
31:14Une commande a Ă©tĂ© validĂ©e Ă un prix exorbitant, il faut que je sache d'oĂč ça vient.
31:18Bon, d'ailleurs, des propriétaux.
31:20J'en parlais Ă mal, mais j'en doute.
31:21Tu cherches de cÎté puis tu m'appelles sur ma ligne directe, il faut pas que ça s'ébride.
31:25Moi aussi, j'ai une information délicate.
31:29On sait qu'Abadji a laissé entrer les fans de machin bill.
31:33C'est quelqu'un tue nous.
31:34Mais t'as besoin de moi pour le virer ?
31:38Je pense que tu préférras t'en occuper.
32:04C'est chez qui ?
32:09AdĂšle, on est chez des gens que tu connais, lĂ , ou tu m'en amimes ?
32:12Ouais, mais faut pas qu'ils sachent que je suis sortie.
32:14T'as dit quoi ?
32:17Ok, tu restes lĂ , tu surveilles.
32:19Tu me racontes lĂ , c'est quoi ce plan de merde ?
32:20Tu restes lĂ , tu surveilles.
32:30Vas-y, arrĂȘte ton dĂ©lire. Viens, on s'arrache de lĂ , lĂ , s'il te plaĂźt.
32:32Non, je rentre pas sans rien, t'es mort.
32:33Vas-y, arrĂȘte putain de ça, arrĂȘte.
32:40Qu'est-ce que...
32:59Qu'est-ce que
33:24Come on, dude.
33:39Abdel!
33:41Fils de pute, hey! Abdel, y'a un boucle!
33:45Allez, vas-y, c'est bon, t'arrĂȘtes.
34:05Oh, putain...
34:06Oh, putain...
34:25Oh, putain...
34:25Oh, my shit.
34:26Ah!
34:27Oh, no, no, no, no, no, no, no.
34:39Ip !
34:44Tranquille.
34:46Allez, allez, c'est...
34:48Allez, c'est bon.
34:53Ngh!
34:53Oh, stop, stop.
35:23And the master's voice, they run to do the chores.
35:29What's that?
35:31If you need a tute, you ask me.
35:33Okay, rather than shit.
35:35I don't know why you're talking.
35:36All I've got, I've got to work for.
35:38No, no, not for a con.
35:40We see you on the videos.
35:41I've got to work here, Eddie, you tell me.
35:44And then I've got my baggage.
35:45Yeah, yeah.
35:46And to go where?
35:48And then I've already told you to stop with Eddie.
35:51It's clear?
35:51Yeah.
35:52Yeah, come, Mr. Dick, though.
36:21Oh!
36:22Oh!
36:25Uncle!
36:32Uncle!
36:36No, no!
36:38No!
36:41Stop!
37:16S calma botololo.
37:19Oh, my Ănda.
37:28Hey!
37:29Hey!
37:30Hey, H&O!
37:33SHARE
37:37IN une
37:39But it's because I have a little urgent, but I'm just next to you, I'm just in the way, I'm
37:42here.
37:43There's a client who's in the port of my ear.
37:44Yes, I know. Pardon.
37:46You're going to take a look on my nose, right ?
37:47You're going to double it ?
37:48No, I'm here, I'm in the way.
37:52Okay.
37:54Hello. Excuse me.
37:56Hello, ma'am.
37:56You haven't seen AdĂšle Cherky ?
37:58AdĂšle Cherky ?
38:00Yes, because I was supposed to look for her, I had to recover her for her.
38:03No, that's not me, I'm going to be able to help you.
38:05I'm sorry.
38:05It's not me, thank you.
38:07You're going to take your car, please ?
38:08Yes, it's fine.
38:10Excuse me, I'm in for two minutes.
38:11Excuse me, but I'm in for two minutes.
38:13It's all right, I'm in for two seconds.
38:15You have the permit, or what ?
38:16Yes, I have the permit.
38:25I can't do anything for you.
38:29You're not who?
38:30You're my chef.
38:31The conciergerie, you're who?
38:33The Citadel was formal.
38:34The conciergerie talks about personal initiative and describes all responsibility.
38:38No, it's not possible.
38:38I have to call.
38:39If you please, let me just talk about it.
38:41You'll see.
38:41There's no official authorization.
38:43So technically, you're in violation of your semi-liberty, there.
38:46And in deli de fuite.
38:47It's a lot.
38:52You're going to call Fleury.
38:53You're going to call Fleury.
38:55So, we're going to call Fleury.
38:56You're going to call Fleury.
38:56So, we're sure it's going to be Mark Peppo?
38:57Certain.
38:58He's even asked to be involved in the security of his marriage.
39:02He's going to access all the clients' information.
39:04What have you once said?
39:09Bye bye.
39:10Elle joie le genre, quoi.
39:10Aut Amber LaTeC qui a fait fortune dans les stats et qui se croit tout permis.
39:14Elle ne sait pas vraiment le profil Ă jouer au verbe et champagne.
39:19Est-ce que que vous avez quelqu'un Ă appeler?
39:25De la famille, un avocat ? Quelqu'un ?
39:38Yeah, I have someone that I can call.
39:51Come on.
39:58Réponds, s'il te plaßt. C'est marrant qu'il faut répondre.
40:08T'es sûr de me retrouver ?
40:10Marc Pepo sera bientĂŽt un membre de la famille des proprios.
40:12Si on commence par lui acheter son champagne, on est mal barrés.
40:15Surtout au prix oĂč il facture sa merde.
40:18C'est de l'ingérence.
40:19Et il n'a aucune autorité à nous obliger à le faire.
40:21On s'est paillissés dans le top 3 des palaces parisiens
40:23pour se faire niquer maintenant par un putain de ricain.
40:26Mais t'as raison, faut rester vigilant.
40:28Je veux que tu creuses sur ce mec.
40:30Donnez-moi ce téléphone, s'il vous plaßt, mademoiselle.
40:32Merci.
40:37Excuse-moi.
40:55AllĂŽ ?
40:56Oui, c'est AdĂšle Charqui, du programme.
40:59Oui.
41:01Edouard, je suis désolée de vous appeler pour ça, mais je suis partie en course pour la mission d'Ester.
41:06Je n'ai pas livré le colis, mais je l'ai laissé juste dans la poubelle devant le citadel.
41:29Allez, viens.
41:30Eh, et moi, et moi, et moi, je comprends pas.
41:31Ma non, pas toi, mais...
41:39...
41:40...
42:09Don't worry, it's going to be annulé.
42:11There's no investigation.
42:13We've been warned of the prison.
42:15Someone will help you.
42:19Thank you, it's like pardon?
42:21No, thank you, it's fine.
42:24Well, thank you.
42:26All right.
42:34Two times, there's a lot of people like you who are out of prison and we haven't seen.
42:38Yes, yes, yes, yes.
42:40They left the citadel in the evening and...
42:43They were envolved.
42:44Do you think I'm going to do it all for a cabal?
42:47What I'm wondering is you, you're waiting for me?
42:50Because you had what you wanted, you weren't obligated to leave me.
42:55But I don't expect you to go to prison.
42:58I have a lot of girls like you.
43:00I don't need you.
43:36You're waiting for somebody.
43:37I come to jail isŃĐŽŃ.
43:37Wait, if I didn't find the serpent, what would you do?
43:42I don't know, I would find an autruch.
43:44Or she would have done jet skis on the Seine.
43:47If you weren't there, it would have changed nothing, Adele.
43:51But it's better with the boa.
43:53Yeah, it's better with the boa.
43:58You know why this place is called the Citadel?
44:03Because it protects those who are loyal.
44:10Okay.
44:13It's not for me that you make a woman.
44:14Everything you want, I do it.
44:19Welcome among us.
44:24Don't worry about it, it'll be done.
44:25Thank you. Good evening.
44:31Let me sign this Esther.
44:41Let's go.
44:43Well, don't worry about it.
44:44Apparently, Honey Bee has so loved our surprise
44:45that her team will have a whole room for her next tour.
44:49It's a victory for your department.
44:51You don't have a choice.
44:53But I don't want this decision.
44:55I don't think we should go with that young girl.
44:57At the contrary, I want you to welcome her,
44:58and not to be bagaged, but to become a concierge.
45:03What you do with this program,
45:05it's exploitation.
45:06And you're in danger.
45:08But you're in danger.
45:09You're in danger.
45:09You're in danger.
45:10You're in danger.
45:10You're in danger.
45:12Oh, no.
45:14The drama of the last time, it's not enough?
45:23So, it's fine.
45:24So, it's fine.
45:26Thank you, Esther.
45:35You're in danger.
45:48Bonjour.
45:49Deborah ?
45:50Oui.
45:51Mademoiselle Sharkey vous dit de ne pas l'attendre.
45:53C'est une voiture de chez nous qui va la raccompagner.
45:55Vous ĂȘtes au courant de sa situation ?
45:57Oui, oui.
45:58Vous inquiétez pas.
45:59Elle sera rentrée ce soir.
46:00On a tout à ranger avec son hébergement.
46:03Bon, je vous retarde pas plus longtemps.
46:05Passez une bonne soirée.
46:26Je peux vous demander d'un autre truc.
46:29Je t'écoute.
46:34Je t'écoute.
46:42Je t'écoute une crise, qui fait un peu.
46:54Je t'écoute.
46:56Je t'écoute.
46:58Je t'écoute.
47:00And you're through
47:07Oh, I'll sit there
47:12Count, oh, count your little fingers
47:16My unhappy
47:19Oh, little girl, little girl blue
47:57Oh, little girl, little girl blue
48:00Oh, little girl, little girl blue
48:04Oh, little girl, little girl blue
Comments