Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
EP 11 - In Your Radiant Season (2026) - Eng Sub [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:08You had a school here.
00:02:10There was a university school, so.
00:02:11There was a university school.
00:02:12What?
00:02:13You had to talk a lot.
00:02:22Yeah?
00:02:23I don't know.
00:02:34What?
00:02:36Oh, my God.
00:02:41Oh, my God.
00:02:47Oh, my God.
00:02:56Oh, my God.
00:03:01What?
00:03:01Oh, my God.
00:03:04Sí, no?
00:03:27Hey, sir, man.
00:03:33Alright.
00:03:39You can tell me about my son's son.
00:03:42He was a man of Chane.
00:03:43He was a man of Chane.
00:03:44He told me.
00:03:45What about Chane?
00:03:52He told me about Chane.
00:03:52Chane.
00:03:53Chane.
00:03:57We can't kill you.
00:03:59Why are you so sad?
00:04:00You've been so sad to me.
00:04:03I've been so sad when you first saw me.
00:04:05How long did I know you?
00:04:06Tell me why.
00:04:07Why did I know you?
00:04:07What did I know you are?
00:04:11I've been so tired.
00:04:12I've been there since then.
00:04:41I'm going to see you next time.
00:04:54No, no, no.
00:04:57What's wrong with you?
00:04:58No, no.
00:05:00Oh, it's a smell.
00:05:02It's a smell.
00:05:03It's a smell.
00:05:05There's another one that says.
00:05:07There's another one.
00:05:09You don't eat the meat.
00:05:10How do you know what you eat?
00:05:13The milk.
00:05:14I'll eat it.
00:05:19Then...
00:05:20...
00:05:21...
00:05:33No, no.
00:05:34No, no, no.
00:05:35No, no.
00:05:36No, no, no.
00:05:36No, no.
00:05:36No.
00:05:37I'm going to talk to you.
00:05:38I'm going to talk to you.
00:05:39No, no, no, no, no.
00:05:39I'll take it.
00:05:58We'll talk to you later.
00:05:59Let's talk to you later.
00:06:00I'll explain to you later, Tom.
00:06:05No, please.
00:06:07Please...
00:06:13Please...
00:06:20When I was a kid, I got my money.
00:06:24I found out today.
00:06:26I'm going to find out today.
00:06:30I need to explain.
00:06:32I was going to go to the United States.
00:06:37I bought it for you.
00:06:39Then I got this...
00:06:42I knew it.
00:07:12I don't know what to do.
00:07:13There you go.
00:07:13No, no, no.
00:07:23Boston, I'm sorry.
00:07:28Seven years ago, I know you were there?
00:07:38I don't want to know.
00:07:39I'll be back.
00:07:41You've been so funny.
00:07:42I've been so happy with you.
00:07:44Can you see me?
00:07:52It's something you've been up for.
00:08:01How many hours ago I loved and believed in my son, who are you?
00:08:10Who are you?
00:08:14I don't know.
00:08:15I don't know.
00:08:16I don't know.
00:08:17I don't know what to do.
00:08:17You've never heard of me.
00:08:19I will never talk to you about it.
00:08:24I don't know.
00:08:24You know, you're right.
00:08:25I have not heard of you.
00:08:27I'll give you another one to you.
00:08:27You're going to tell me if you're your wife can't tell me.
00:08:30You can tell me it's not.
00:08:32I'm going to tell you everything.
00:08:34That's what you said.
00:08:38You're going to talk to me.
00:08:41The answer is that I'm going to tell you.
00:08:51No, no.
00:08:53I'm sorry to answer that.
00:08:59I'm sorry, I'm sorry.
00:09:03I'm sorry, I'm sorry.
00:09:04Why?
00:09:06Why?
00:09:07Why did you say that?
00:09:12잠깐 노트북이 바뀐 적이 있었어요.
00:09:20혁찬이 몰래 나랑 대화하니까 재미있었어요?
00:09:24혼자 환상 키우면서 좋아지기라도 했어요?
00:09:27저 어디부터가 혁찬이고, 어디부터가 당신.
00:09:38펜은?
00:09:41이 각인은?
00:09:44누군데?
00:09:47당신이요, 혁찬이요?
00:09:52미안해요.
00:09:57가짜명.
00:09:59펜도 다 가짜명.
00:10:02난 지난 7년 동안 뭘 보고 살아왔던 거야?
00:10:04우리 할머니 그렇게 마음 아프게 하면서까지.
00:10:08대체 뭐 때문에?
00:10:11최소한 그때 말해줬어야지.
00:10:14이거 주면서 당신이 했던 말.
00:10:16내가 바보 등신처럼 믿었을 땐.
00:10:19그땐 다 말해줬어야지.
00:10:21시간이 필요했어요.
00:10:23내 기억이 언제.
00:10:29미안해요.
00:10:31다 내 잘못이야.
00:10:32내가 또 마음으로 당신 손 잡았는데.
00:10:34어떤 결심으로 마음을 열었는데.
00:10:37다른 사람도 아니고 어떡해.
00:10:40아무튼.
00:10:40당신이.
00:10:44이렇게 알게 해서.
00:10:46상처 줘서 미안해요.
00:10:48지금 당장 다 믿어달라고는 안 할 테니까.
00:10:51그러니까 제발.
00:10:52이렇게 온전히 날 믿어주는 사람이 세상에 있구나.
00:10:55신기했어.
00:10:56고마웠어.
00:10:58고마웠어.
00:10:59당신은 처음부터 날 알고 있었는데.
00:11:02내가 어디가 제일 아픈지.
00:11:05어디를 어떻게 건드려야 내가 무너지는지.
00:11:07난 당신이.
00:11:12기적 같다고 생각했는데.
00:11:15난 당신한테 그냥.
00:11:19예습된 사람이었던 거야.
00:11:26그런 건 절대.
00:11:29절대.
00:11:31절대.
00:11:34성원 아니야.
00:11:36절대 아니야.
00:11:37가짜만 이렇게까지 좋아하게 만들지 말았어야지.
00:11:41Look at your face.
00:11:42Look at your face!
00:11:42You know what?
00:11:47You're crazy here.
00:11:48I'm crazy here!
00:11:50You're crazy here!
00:11:50I'm just kidding.
00:11:51I'm so excited.
00:11:55I'm so excited to meet you.
00:11:57I'm so excited.
00:11:58I'm going to die.
00:12:00I'm going to die.
00:12:01I'm going to die.
00:12:13I'm going to die.
00:12:15I'm going to die.
00:12:17Please, please tell me.
00:12:20What?
00:12:23No, no, no.
00:12:23I'm not being in truth, I'm not being in truth anymore.
00:12:26Amnit is not being in truth, then it'll be fake.
00:12:29It'll be fake.
00:12:32I'm not being a mistake.
00:12:33Everyone is being a wrong person.
00:12:35There is something I was telling.
00:12:41Is it that if I was a baby, then I was not jealous.
00:12:45There is no amount of pain.
00:12:47I feel happy when I was happy.
00:12:49I'm gonna miss you.
00:12:53Hi, everyone.
00:12:54I'm so excited.
00:12:57Since 13 years ago, I've been in my mother and father.
00:13:00I've been in my life.
00:13:05And I've been in my life.
00:13:07And I've been in my life.
00:13:08And I've been in my life.
00:13:09And I've been in my life.
00:13:10당신.
00:13:14송아랑 인생에는 이런 결말이 어울리지.
00:13:17나한테 행복 같은 거 허락될 리 없다는 거.
00:13:20당신이 다시 한번 증명해 줬네.
00:13:25송아랑 제발.
00:13:27이렇게 끝나면
00:13:29당신
00:13:30또 혼자 버티던 때로 돌아갈 거잖아.
00:13:33나 때문에 또 그렇게 되면.
00:13:34맞아.
00:13:36당신이 나 다시 한결 속으로 밀어 넣은 거야.
00:13:39But you don't think he's going to have to go.
00:13:48You're not going to have a job.
00:13:49But you're going to have to go.
00:13:51You're going to have to go.
00:13:53You're going to have to go.
00:13:54I'm going to have a break now.
00:13:58I'm going to have a break now.
00:14:22Oh
00:14:39I can't see you in my life.
00:14:42I can't see you in my life.
00:14:45I can't see you in my life.
00:14:47I can't see you in my hand.
00:14:48I can't see you in my hand.
00:14:49Stay with me.
00:14:49Stay with me.
00:14:51Stay with me.
00:14:52Let's dance in moonlight forever.
00:15:00That's still important.
00:15:02My friend has 3 months.
00:15:04I'll see you soon.
00:15:05You're just like a star.
00:15:08You have and I can't see you in life forever.
00:15:18You're shy.
00:15:26Are you hanging out with me?
00:15:28You're looking for me?
00:15:28I can't believe it.
00:15:33I'm in the dream of my dreams.
00:15:59I don't know.
00:16:37I don't know.
00:16:59나한테 행복 같은 거 허락될 리 없다는 거 당신이 다시 한 번 증명해줬네.
00:17:05당신이 나 다시 한겨울 속으로 밀어넣은 거야.
00:17:08내 지난 7년, 지금, 앞으로의 시간 다 망쳐버린 것도 당신이고.
00:17:13아, 땜에.
00:17:19안 돼.
00:17:21그렇게 돼.
00:17:23마.
00:17:25그 친구한테 얘기 잘하고 와.
00:17:29음에 지진 꾹꾹 담아서 얘기하면 다 알아줄 거야.
00:17:47뭐야?
00:17:49왜 또 글쎄게 박혀있는겨?
00:17:51나의 목도리 어때?
00:17:53할까봐.
00:17:53나 10분 이따 출근할 건데 같이.
00:18:00뭐야?
00:18:02웬 땀이.
00:18:05언니, 왜 열이 펄펄이야?
00:18:09내가 따뜻하게 입고 다니라고 했지?
00:18:11안 돼, 갔다 빨리 병원 가자.
00:18:12괜찮아, 해열제 먹으면 돼.
00:18:14해열제로 떨어질 열이야, 이게?
00:18:16오늘은 그냥 푹 쉬고.
00:18:18할머니도 안 계신데 내가 어떻게 그래?
00:18:21옷 갈아입고 준비하고 나갈 게 차 빼놔.
00:18:31나랑 얘기 좀 해요.
00:18:34나 보기 싫은 거 알아요.
00:18:35근데 내 말 좀 들어줘요.
00:18:38이대로 끝나면 다시 또 옛날에 돌아갈 거잖아.
00:18:41나...
00:18:45알았어요.
00:18:46나 안 봐도 되고 내 말 안 들어도 돼요.
00:18:49그럼 이것만 봐줘요.
00:18:56이거 몇 알 먹는 거지?
00:19:00찬오빠다.
00:19:00열지 말고 그냥 가.
00:19:02찬오빠잖아.
00:19:03그냥 가라고.
00:19:05어.
00:19:10집까지 온 거면 엄청 중요한 일 같은데.
00:19:13뭐야, 싸웠어?
00:19:16조용히 가자.
00:19:19저 오빠 왜 또 다 죽어가게 생겼대.
00:19:25하...
00:19:29나머지는 식사하고 하시죠.
00:19:31그럴 수가...
00:19:32아...
00:19:33아...
00:19:33의사님 이거...
00:19:34찬오빠다!
00:19:36어, 형!
00:19:45디자이너님.
00:19:46저 오늘 미팅 일정 잡힌 거 없습니다.
00:19:48누가 찾아와도 들여보내지 마세요.
00:19:50에?
00:19:50아니, 근데 찬오빠...
00:19:52설명도 변명도 안 할게요.
00:19:54내 말 안 들리는 거 알아요.
00:19:55그러니까...
00:19:56그러니까 제발...
00:19:57예외 없습니다.
00:19:58아무도 들여보내지 마세요.
00:20:11아...
00:20:13오늘은 레미가 쏘실게요.
00:20:16찬도 온 김에 같이 점심...
00:20:18아니, 괜찮아.
00:20:22아...
00:20:23아...
00:20:25아...
00:20:25이거 좀 전해줘.
00:20:26내가 줬단 말 하지 말고.
00:20:28어...
00:20:29본인이 더 아파 보이는데...
00:20:42아...
00:20:43아...
00:20:44아...
00:20:44아...
00:20:45아...
00:20:48아...
00:20:49아...
00:20:49아...
00:20:49아...
00:20:49아...
00:20:54아...
00:20:55얜 혼자 우리 무대에서 뜨나?
00:20:58뒤면 포인트가 아니라 노이즈 같은데...
00:21:01어때요?
00:21:02같은 생각...
00:21:04그럼 욕심 말고 흐름 따라갑시다.
00:21:05좋습니다.
00:21:06좋아요.
00:21:08아, 근데...
00:21:09우리 삐리끼리 연 이사님...
00:21:12목격하신 분?
00:21:12아...
00:21:13프레스용 컵기한 여쭤봐야 되는데.
00:21:15아...
00:21:16아...
00:21:16그 한올 흐트러짐 없는 머리카락도...
00:21:18며칠째 구경도 못했네.
00:21:20샘 대신 일당백 하시느라 따따불로 바쁘신 거 아닐까요?
00:21:23하긴.
00:21:24샘 빈자리 티 안나게 막으려면 왕 바쁘시긴 할 듯.
00:21:27응.
00:21:27근데 연 이사님.
00:21:28나누 아틀리에선 언제부터 이러신 거예요?
00:21:31열 아홉.
00:21:32어?
00:21:33열 아홉이요?
00:21:35레지안.
00:21:36와...
00:21:37음...
00:21:38근데 아무리 바쁘셔도 너무 안 나타나시긴 하네요.
00:21:42그러게...
00:21:43누가 보면 관두신 게...
00:21:45허!
00:21:45진짜 관두신 거 아니에요?
00:21:48아, 진짜 관두셨어.
00:21:54저거 여러 가지를 드렸습니다.
00:21:59발색 차이 정리해서 피그먼트 확정했고요.
00:22:02SS 후보룩 추가로 픽했습니다.
00:22:04그리고 이거 결제 부탁드립니다.
00:22:11컨디션은 괜찮으세요?
00:22:15너야말로 괜찮은 거야?
00:22:18네?
00:22:18두루두루 안 괜찮은 얼굴이잖아.
00:22:20아, 그냥 감기 기운이 좀.
00:22:22그게 다가 아닌데.
00:22:24왜?
00:22:26혹시 선우찬 애니메이터 몸 안 좋아진 거야?
00:22:30아니요.
00:22:32아무 일도 없어요.
00:22:34컨디션 관리 잘하셔서 수술 잘 받으실 생각만 하세요.
00:22:37저도 회사 일도 아무 걱정 마시고요.
00:22:40할아버지 오늘 들어가세요.
00:22:41오늘 제가 있을게요.
00:22:43음...
00:22:44여긴 내 전담이라고 공지했습니다.
00:22:47우리 친구는 속히 귀가하시면 되겠습니다.
00:22:51이번은 내가 아니라 네가 하게 생겼어.
00:22:54다 쓰러지게 생겼어.
00:22:55들어가 얼른.
00:22:57염치없지만 부탁드릴게요.
00:23:00너무 감사해요, 할아버지.
00:23:02마이 플레이저.
00:23:04쉬세요.
00:23:05응, 그래.
00:23:10무슨 일 있는 얼굴인데.
00:23:14김나봉 씨는 수술대까지 본인만 챙기시는 걸로, 응?
00:23:27괜찮으세요?
00:23:28네, 괜찮아요.
00:23:29아프시면 말씀해 주세요.
00:23:31네.
00:23:32오늘도 같이 체크하시네요.
00:23:34그럼요.
00:23:35매일매일 기록해야죠.
00:23:372월에 메디컬 테스트 통과시켜야 되거든요.
00:23:40자, 그러면 다음 발목 볼게요.
00:23:42자, 이제 힘 주시고 당겨주세요.
00:23:46안 아프세요?
00:23:47네.
00:23:48하나 더요.
00:23:51지난주보다 가동 범위 훨씬 늘었다.
00:23:53맞죠, 선생님?
00:23:54그러니까요.
00:23:56자, 그럼 다음 주에 발목 보조기 맞추고 일어서는 연습할게요.
00:23:59무리하지 마시고요.
00:24:00괜찮습니다.
00:24:02감사합니다.
00:24:02감사합니다.
00:24:04지난주보다 이 돈은 더 들렸어.
00:24:06진짜 안 아팠어?
00:24:08무리한 거 아니야?
00:24:08내 몸은 내가 제일 잘 알지.
00:24:10금방 벌떡 일어나서 공 던질 수 있을 것 같은데?
00:24:16역시 남다른 회복 속도를 보이시는 차유겸 선수신데요.
00:24:19그럼 내일부터 슬슬 야외훈련 돌입합시다.
00:24:24감 안 떨어지게 공 던질기 연습.
00:24:26네, 선생님.
00:24:28잘 부탁드립니다.
00:24:33잠깐만.
00:24:34여보세요?
00:24:51들어와.
00:24:55또 그냥 갈 거야?
00:24:57들어와.
00:25:01연희사.
00:25:03연희사.
00:25:14연희사.
00:25:25연희사.
00:25:27이번에도 또 제가 한 번도 제대로 지켜들지 못해가지고.
00:25:34I'm sorry.
00:25:38Sorry.
00:25:39So?
00:25:42I'm sorry.
00:25:45I'm sorry.
00:25:54So?
00:25:54I'm sorry.
00:25:55수고했어, 은기사.
00:25:57들어가 봐.
00:26:00저기...
00:26:03죄송합니다, 선생님.
00:26:04제가 그날 아프지만 않았어도.
00:26:07제가 운전만 했어도.
00:26:11은혜 보답은 못할 망정.
00:26:14죄송합니다.
00:26:16쓸데없는 소리 하는가 보니 시간이 많은가 보네.
00:26:20He'll go to the next time.
00:26:31He's coming back to the next few months.
00:26:32He's coming back to the next two days.
00:26:44Why did you find me when I was in the middle of the year?
00:26:47It was a long time.
00:26:51I didn't realize that I was able to find myself in the 20 years.
00:27:06But I got to go to Paris.
00:27:09I got to go to Paris.
00:27:09I had to go to Paris and go to Paris.
00:27:14And there was no one in Paris.
00:27:17I got married to Paris and I was married to Paris.
00:27:18I was in passion and I was a kid.
00:27:27원자가 이 노력들 누군가는 알아주겠지.
00:27:33이 악물고 버텼어.
00:27:37성공하고 나니까 그때의 내가 그렇게 가엾고 기특할 수가 없더라고.
00:27:50I'll see you later.
00:27:53I was so lucky.
00:27:57I had a chance to get you back.
00:27:58I was so lucky.
00:27:59You were so lucky.
00:28:04You were so lucky.
00:28:06irty 영어로부터 바꿔주셨는데.
00:28:10제 인생 바꿔주셨는데.
00:28:12Unay라고 생각한 적도 없지만
00:28:15충분히 갚고도 남았어.
00:28:17연희자 없었으면 나도 회사도 또 우리 가족도
00:28:22지금까지 못 버텼어, 절대.
00:28:25아닙니다.
00:28:26저는 선생님 옆에 있을 자격이...
00:28:31Chesok.
00:28:38Just wake up.
00:28:40You drove me out.
00:28:43You drove me out of the accident.
00:28:45You were not a good person.
00:28:47You don't touch me.
00:28:51We'll have to go with him.
00:28:53I'll sit down for you.
00:28:55I'm not a good man.
00:28:56Nobody takes care like that.
00:29:00Don't you bring it down.
00:29:03We're all a bit tired.
00:29:14I'll take care of you.
00:29:17I'll take care of you.
00:29:20I'll take care of you.
00:29:39I'm sorry.
00:30:13I'm sorry.
00:30:14One, do you want to do it?
00:30:30First, I'm sorry.
00:30:32I didn't have to drink it.
00:30:34But I didn't have to drink it.
00:30:38Ah, so you got to go to my mom and dad.
00:30:45Okay, now I'm done.
00:30:47Sorry.
00:30:48I'm sorry.
00:30:49I'm sorry.
00:30:50I'm sorry.
00:30:51I'm sorry.
00:30:51You've been on your marriages to be all.
00:30:55You're so happy with us, though.
00:31:02And just as you know, our friends...
00:31:03We've had a couple of days...
00:31:04We've had a couple of days...
00:31:08One of our friends, our parents, our parents...
00:31:12We've had a couple of days...
00:31:13We've had a couple of days of marriage.
00:31:13And we've had a couple of days...
00:31:18It's a little bit too.
00:31:24I'll take it.
00:31:26I'll take it.
00:31:27I'll take it.
00:31:30I'll take it.
00:31:31You can't give it.
00:31:32Yes?
00:31:33You can't give it yet?
00:31:36Are you ready?
00:31:38Have you ever seen this before?
00:31:38Have you ever seen this before?
00:31:41How are you?
00:31:43I'm sorry, I'm sorry.
00:31:44Why are you here?
00:32:01There's no need to go.
00:32:02No, no, no.
00:32:13Yes, sir.
00:32:24Yes, sir.
00:32:25Yes, sir.
00:32:26Yes, sir.
00:32:27Yes, sir.
00:32:28You know, what's up, sir?
00:32:29아...
00:32:30할아버지가 안 계셔서 그런가?
00:32:33말할 사람이 없어서...
00:32:35목이 좀 잠겼나 봐요.
00:32:41저...
00:32:41혹시...
00:32:43무슨 일 있는 거 아니지?
00:32:45할아버지 보고 싶은 거 빼곤 별일 없습니다.
00:32:49간혹 힘드시죠?
00:32:50You know what I'm doing?
00:32:52I've been working well with you.
00:32:55I don't care about it.
00:33:00I don't care about it.
00:33:12Are you okay?
00:33:16I'll make it better.
00:33:20Himself's way more five.
00:33:20내가...
00:33:21괜찮아질 거야, 나.
00:33:31송아란!
00:33:35당신이 날 살렸어!
00:33:377년 전에 당신이 날 살린 거야!
00:33:50I'm sorry.
00:33:52I'm sorry.
00:33:52I'm sorry for you.
00:33:54I really want to show you what I want.
00:33:58I'm sorry for you.
00:34:02It's all my fault.
00:34:12I'm sorry for that.
00:34:13I can't tell you what the fuck is.
00:34:15I can't tell you anything.
00:34:21I can't tell you how you know what the fuck is.
00:34:23Two more words.
00:34:25I will answer your question.
00:34:27If I have a question,
00:34:36you'll know what the fuck is.
00:34:38If I put the fuck,
00:34:39I'll show you what the fuck is.
00:34:40...
00:34:41...
00:34:43...
00:34:44...
00:34:44...
00:34:44...
00:34:49...
00:34:50...
00:34:50No.
00:34:52No.
00:34:52I've felt the same.
00:35:00I'm sorry.
00:35:04I've felt the same thing.
00:35:06I've felt the same thing.
00:35:12I don't think so.
00:35:15Do you think that's not an answer?
00:35:19Yeah.
00:35:22I'm not even going to be in case of you.
00:35:50I don't want you to tell him that you will.
00:35:52I will tell you what you see.
00:36:00I'm not afraid that you're going to be here.
00:36:03But I'll tell you.
00:36:04I'll tell you what I'm saying.
00:36:08I will tell you what I'm saying.
00:36:18Oh, my God.
00:37:05Oh, 차유겸 선수. 투구감이 여전하신대요.
00:37:11전국 대회만 했다면 MVP에 선정되는 투수답군요.
00:37:23아이고, 내가 못 받았다.
00:37:30담아, 그만하자. 너 너무 힘들어.
00:37:33이따 창 모으면 같이 해달라고 할게.
00:37:35아니야, 아니야. 할 수 있다.
00:37:38고고!
00:37:40자, 던지세요.
00:37:49아이고, 또 못 받았다.
00:37:51금방 주워올게.
00:38:07좀 무리했나? 피곤하지?
00:38:11전혀. 내 몸은 내가 제일 잘 알지.
00:38:15훨씬 가벼워졌어.
00:38:18아, 맞다.
00:38:20이따 야구배들 몰려온다 했는데 엄청 시끄러울 거야.
00:38:24오늘은 피신해 있어.
00:38:25그럼 스카 가서 재활 공부나 바짝 해야겠다.
00:38:29애들이랑 잘 놀아?
00:38:31이따 연락할게.
00:38:36으아...
00:38:37자식들.
00:38:38너는 내 누나가 간식이라도 주고 가야지.
00:38:42응?
00:38:43오해를 조용 안 해?
00:39:08유...
00:39:09유기 엄마.
00:39:12아, 담아.
00:39:15나 어떡하지?
00:39:22나...
00:39:23나 안 될 것 같아.
00:39:27내 몸에 내가 제일 잘 알아.
00:39:32아...
00:39:37아...
00:39:40아...
00:39:46아...
00:39:50아...
00:40:01I'll go.
00:40:04Is your wife done?
00:40:05I'll leave this.
00:40:07No, I'll go.
00:40:11I'll go.
00:40:12I'll go.
00:40:15I'll go.
00:40:16I'll see you in the morning.
00:40:16I'll see you in the morning.
00:40:17But why don't you sleep in the morning?
00:40:22Just...
00:40:24Just...
00:40:25Just...
00:40:28Oh...
00:40:32Really?
00:40:40Why are you so...
00:40:41Why are you so...
00:40:42Why am I so...
00:40:45Yeah, you know.
00:40:48Maybe...
00:40:49Maybe...
00:40:50But...
00:40:50I'll see.
00:40:52You know, I don't have a surgery anymore.
00:40:56I don't need to get a surgery, but now I'll have a surgery.
00:41:06I can't get surgery.
00:41:11It's a bit better than I can.
00:41:12I don't want to get surgery.
00:41:17What is it?
00:41:20I'm going to get over here.
00:41:22I'm going to get over here.
00:41:25You need to get over here.
00:41:29You need to see anything else.
00:41:35I'll take over here.
00:41:37I'll take over here.
00:41:38I'll do it.
00:41:38I'll do it.
00:41:40No, it's not enough to let you know.
00:41:40Hold on.
00:41:47Anything else?
00:41:50It's not enough to let you know.
00:41:52It's not enough to let you know.
00:42:03Okay, but...
00:42:05...the house is a Christiane, too.
00:42:08It's a good thing.
00:42:09It's a good thing.
00:42:10You know, the cafe's got a good thing.
00:42:15I don't know, too.
00:42:18Let's see it...
00:42:27Wow...
00:42:29It's pretty.
00:42:30Oh yeah, you're pretty.
00:42:31Yeah.
00:42:37Oh, that's pretty.
00:42:43I'm pretty.
00:42:54Kỷ Kỷ 씨, 개인 시간 멀리 돌아왔지만
00:43:00이제 나 박만재랑 두 번째 장밋빛 인생
00:43:06같이 만들어 가보지 않겠습니까?
00:43:18오빠.
00:43:42It's been a long time since I've been here for a long time since I've been here for a long
00:43:50time.
00:43:50I'll be right back.
00:43:54I'll be right back.
00:44:04I'll be right back.
00:44:05I'll be right back.
00:44:06Oh, Lomba.
00:44:07Are you still there?
00:44:17I'll be right back.
00:44:18You're still there.
00:44:19You're still there.
00:44:19Are you okay?
00:44:21You're okay.
00:44:23I'll be right back.
00:44:26I'll be right back.
00:44:30You're okay.
00:44:34It's all my fault, but it's all my fault, because it's my fault.
00:44:42It's my fault.
00:44:46It's my fault.
00:44:48It's my fault.
00:45:21It's my fault.
00:45:25It's my fault.
00:45:26There's nothing to do with it.
00:45:30It's my fault.
00:45:35It's my fault.
00:45:36What are you doing?
00:45:38I'm sorry.
00:45:42I'm sorry.
00:45:44I'm sorry.
00:45:48You couldn't have my heart in one place.
00:45:57저, 계속 그 사람 옆에 있고 싶어요.
00:46:01봄에도, 여름에도, 가을에도, 겨울에도.
00:46:06여기, 계속 그 사람 옆에 있고 싶은데, 어떻게 해야 하는지 모르겠어요.
00:46:18I'm not going to lie to him, but I didn't know the story.
00:46:25I think it was a lot of work.
00:46:28I'm not going to lie to him.
00:46:32I'm just, I'm just a kid.
00:46:34Even if I can tell you, I'm really good at the right side of my friend.
00:46:39I'm not a kid.
00:46:43I'm not a kid.
00:46:48I don't know.
00:46:50I'm not a kid.
00:46:51No, it's not a kid.
00:46:51I'm not sure if you're a friend, I can't.
00:46:56You'll know what I mean.
00:46:59I'll be honest.
00:47:02I can't help you.
00:47:04To Mal néi Seb 나이 bandeajo기 있다 망칠까 봐.
00:47:05그 사람...
00:47:10다시 할라야 될까 봐.
00:47:12룸메,
00:47:14내가 이쯤 돌아보니까 말이야.
00:47:17그 운전할 때까지 기다려준다는 게 항상 정답은 아니야.
00:47:22사람도, 사랑도.
00:47:25매멘토 모리.
00:47:27후회 안 하고 싶댔지?
00:47:29You don't have to wait until you wait until you get a chance to get a chance.
00:47:33You don't have to tell me what's wrong.
00:47:37You don't have to tell me what's wrong.
00:47:48I'll prepare you for the next time.
00:47:55I've been there for 7 years.
00:47:56I can't help you.
00:48:01I can't help you.
00:48:08I can't help you.
00:48:09I can't help you.
00:48:11I'm calling you something new to me.
00:48:13How many hours?
00:48:14It's just a late night.
00:48:16When did you get there?
00:48:17I was so nervous about it.
00:48:18I was so nervous about it.
00:48:19Come on, come on.
00:48:20I got to go.
00:48:25I...
00:48:25Why?
00:48:27What?
00:48:28What's wrong?
00:48:30Why?
00:48:32I'm so nervous.
00:48:33I'm so nervous.
00:48:39I was dreaming in my dreams.
00:48:41내가 쫓มา 줄 알았는데 악몽이었나 봐.
00:48:47빨리 깨고 싶은데 방법을 모르겠어.
00:48:54언니.
00:48:55같이 있으면 안 되는 운명이잖아.
00:49:00절대 못 예질 것 같은 것도 다 잊어야 되는 거잖아.
00:49:06But I don't know what to do, how can I do it?
00:49:11I don't know what to do, how can I do it?
00:49:37It's so difficult to get out of here.
00:49:41It's so difficult for me to do it.
00:49:54I think it's a good thing.
00:49:59It's so difficult for me to do it.
00:50:01It's so difficult for me to do it.
00:50:02What do you think?
00:50:03Where are you going?
00:50:06Honey!
00:50:20Where are you going?
00:50:52How are you going?
00:50:54오빠 너무 늦게 미안한데요.
00:50:57혹시 언니 연락 없었어요?
00:51:01왜?
00:51:02무슨 일 있어?
00:51:04언니가 없어졌는데 차도 없고 어디 멀리 간 것 같은데 회사에도 없고 어디 있는지 모를 사람이 오빠밖에 없어서요.
00:51:14그 이상한 소리에서 불안을 미치겠어요.
00:51:16막 꿈속인 것 같은데 악몽이었다고.
00:51:26어딘지 알 것 같아.
00:51:27아니 어디가?
00:51:29아직 불통인데.
00:51:30그 사람 찾으러 가야 돼요.
00:51:32제가 가야 돼요.
00:51:34무슨 소리야?
00:51:35친구한테 무슨 일이 생겼어?
00:51:37어?
00:51:38왜 이러면?
00:51:45같이 있으면 안 되는 운명인데 잊어야 된다고.
00:51:49그런 이상한 소리였는데 그게 무슨 소린지도 모르겠고.
00:51:54언니 지금 너무 아픈데.
00:51:56난 꿈속에 있는 것 같은데.
00:51:59그 말 좀 슬프게 들렸어요.
00:52:02둘이 같이 있으면 안 되는 운명처럼 들려서.
00:52:21지금 이 순간 오늘 이 겨울밤 절대 못 잊을 것 같다고요.
00:52:27아 그리고 우리 봄에는.
00:52:31벚꽃 보러 가요.
00:52:32여름엔 빙수 뚜어 다니고.
00:52:35아 바다 보러 가요.
00:52:39가을엔 단풍 보러 가고.
00:52:40겨울엔 같이 보듯하면 진짜 재밌겠다.
00:52:47가ilda리 회닭 ₜ화 sett funnel.
00:52:58그리고 어떤십장을 달아주신 분이여라고 할래.
00:52:58고맙습니다.
00:53:03니가 뭘요 뭐신거인지 알 disappear?
00:53:05그럼 혁찬이 죽었을 때 기필다.
00:53:06사랑.
00:53:06hori great who did sex in a place.
00:53:07강역찬.
00:53:09lysаствnenے?
00:53:12아름다운 proton.
00:53:13I don't know.
00:53:45I don't know.
00:54:14I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:39I don't know.
00:54:40I don't know.
00:54:41I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:54I don't know.
00:55:54I don't know.
00:55:57I don't know.
00:56:06I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:10I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:17I don't know.
00:56:20I don't know.
00:56:22I don't know.
00:56:23I don't know.
00:56:26I don't know.
00:56:29I don't know.
00:56:30I don't know.
00:56:31I don't know.
00:56:34I don't know.
00:56:37I don't know.
00:56:39I don't know.
00:56:41I don't know.
00:56:42What?
00:56:45Oh...
00:56:48...and you've been a journey for...
00:56:49...and I was...
00:56:50...it's long...
00:56:51...and...
00:56:53...I'm sorry...
00:56:53...and then I'll go back to the store.
00:56:58...and then I'll go...
00:57:00...and then I'll go and see...
00:57:09...and...
00:57:10That's it?
00:57:11What?
00:57:13You're listening to me.
00:57:14What?
00:57:16You're listening to me.
00:57:19I said...
00:57:20You're listening to me when you talk about the new � Isso.
00:57:21You're listening to me.
00:57:27What?
00:57:30What are you saying before?
00:57:31How are you talking about?
00:57:33Well, I didn't want to talk about you.
00:57:38But my friend is talking about you.
00:57:42It's not my phone.
00:57:45I see you.
00:57:47I have no other side of Haran and I still talk about you?
00:57:52You're not that you?
00:57:53Why did you just shoot me?
00:57:58I'm sorry.
00:58:00It's my fault.
00:58:06You're my fault.
00:58:08You're my fault.
00:58:13What are you doing?
00:58:15What are you doing?
00:58:15Why do you think I tried to do something?
00:58:20Are you mistaken?
00:58:21No, no.
00:58:21I'm not mistaken, you were in trouble.
00:58:24I'm sorry.
00:58:25You are the one who is lamenting,
00:58:26the one who is against me.
00:58:36When I travel to this site,
00:58:39I just said to myself,
00:58:41it's a feeling good about me.
00:58:43So you were hurt.
00:58:44I immediately was a man before I started.
00:58:49But he had a mistake.
00:58:51He hasn't been able to feel the accident.
00:58:51I don't know what the accident happened.
00:58:54I don't know if ...
00:58:58But if someone was just wrong for it,
00:59:01it was about a accident.
00:59:04You're so sorry, I didn't know it.
00:59:07You didn't know him.
00:59:14Fourth time, you are people who died from him.
00:59:22They are the only ones who died from him.
00:59:23You can't have a stop, and they're in trouble.
00:59:26You're the only one who died from him.
00:59:34You'reおfi, and you're the only one who died from him.
00:59:41I'm the only person who's the one who's the one who's the one who has in the world.
00:59:47What do you think?
00:59:49Yeah, it's all your fault.
00:59:56It's all your fault.
01:00:05Who who's the one who goes and goes to the other day?
01:00:09I'm worried you like that.
01:00:10I won't even go up.
01:00:18I'm worried about you.
01:00:19You'll be worried about me.
01:00:20You're worried about me.
01:00:21I'm worried about you.
01:00:24But, Sanu is?
01:00:26You can't take that on my own.
01:00:29You didn't want to go on.
01:00:31You did not get that on my own?
01:00:32You didn't want to get it on your own.
01:00:35I was in a car accident.
01:00:36What's up?
01:00:38I was a little bit better.
01:00:40I was able to tell you,
01:00:41but I couldn't even see you.
01:00:42I was there.
01:00:44I was able to get out of the way you could.
01:00:48I'm going to get out of my head.
01:00:50I am going to get out of my head.
01:00:52I am going to get out of my head.
01:00:53I can't get out of my head.
01:00:56안아ī 너가 전화 꺼져있는데?
01:01:04내가 방어를 잘못해서
01:01:09어디서 나오는 소리인지 방향인지가 잘 안해서
01:01:16왜? 어디 가? 어디 가?
01:01:21What's up?
01:01:51However, if you have a problem, it can be used as a result of the disease.
01:01:56It can be used as a result of the disease.
01:01:58The case may be reported as a result of the disease.
01:02:00The case may be reported as a result of the disease.
01:02:05I don't know.
01:02:08I don't know.
01:02:09I don't know.
01:02:12But why?
01:02:17No, I don't.
01:02:19No, no, no.
01:02:21My father, my animator!
01:02:43Oh, no, I don't care.
01:02:52No, I can't use it.
01:02:54I can't give it on my phone.
01:02:55It's not a good time.
01:03:02I can't use it anymore.
01:03:13Meh.
01:03:21I'm done, I'm done.
01:03:22So, if you're doing model, you can go ahead and take them out!
01:03:23So so much fun.
01:03:25Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:28Let's go.
01:03:28Let's go.
01:03:30Let's go.
01:03:31Let's go.
01:03:32Yeah.
01:03:34Taking a lot of effort.
01:03:42I'm so sorry.
01:03:43I'm sorry.
01:03:58I'm sorry.
01:04:00It's really summer.
01:04:12It's really summer.
01:04:16I'll get you!
01:04:20I'll see you soon, tomorrow.
01:04:22The storm has been on the same time.
01:04:24It's so exciting.
01:04:45I'll see you later.
01:05:13It's gone.
01:06:05I'm sorry.
01:06:07I've lost my son.
01:06:08When I know him, he was just like leaving.
01:06:12He was lost for me.
01:06:14I didn't want to do anything like that.
01:06:16You've prepared a long time.
01:06:18You didn't have a hand.
01:06:21Do you remember?
01:06:23I've been sitting alone in a very long year.
01:06:26If you were you, I'd be sure to know you.
01:06:31Where did you go, son?
01:06:33Where did you go?
01:06:37I played a very long time.
01:06:40Good job.
Comments

Recommended