- 12 hours ago
Abismo de Oscuridad (Kuzgun Dipsiz Karanlik) - Episode 9
Category
📺
TVTranscript
02:14Abismo de oscuridad
02:18Fuego sin llamas
02:21¡No se metan! ¡Fuera!
02:30¿Qué hombre tan deshonesto eres?
02:32Te confié en mi secreto, maldito
02:34Te confié en mi secreto, compartí todo contigo
02:38Tenía muchas dudas sobre ti, pero quería confiar en ti por última vez
02:42Fuera
02:50Mírame, si te calmas un poco te lo contaré todo
02:54Estaba tratando de protegerte, Mehmet, entiéndelo
02:57No, esta vez, no hay nada que entender
03:03¿Sabes por qué sigues vivo?
03:04Porque ahora mismo voy a matarte mirándote a los ojos
03:09Mehmet, cálmate
03:11Equipo, bajen sus armas
03:16Bájenlas ahora
03:17Mehmet, no lo hagas, escúchame
03:21Cállate
03:21Esta vez no, no te escucharé
03:41¿Verdad?
03:49¿No?
03:52Sí
03:56Bien
03:57No
03:57Sé
03:58Entra
03:58Cuando
03:59Mículas
04:06Dios
04:09Es
04:38Gracias por ver el video.
04:40Gracias por ver el video.
05:20Gracias.
05:40Gracias.
05:42Gracias.
05:46Gracias.
05:46Gracias.
05:56Gracias.
05:57Gracias.
05:59Subiendo archivos.
06:04Completado.
06:34Gracias.
06:37Gracias.
06:38Tu vuelo es a las 8 de la noche.
06:40Esperaremos en el aeropuerto.
06:41Quiso que viéramos que te vas.
06:56¿Qué son estos?
07:05Estados de cuentas bancarios.
07:09¿Dónde los encontraste tú?
07:12¿Quién te los dio?
07:17Qué pregunta más absurda, ¿no?
07:18Por supuesto, Rai, ¿verdad?
07:30Un minuto.
07:34Yo le di una beca a un joven llamado Ateche.
07:43Y durante años, ¿quién es este Ateche?
07:48El asesino que perseguimos, Yalchin, cambió su nombre después.
07:55Pero no tengo otra cuenta bancaria aparte de la de mi salario.
08:00Y todas las transferencias se realizaron desde el exterior.
08:04Pero mi nombre está escrito.
08:06Porque eres tú quien lo envió.
08:12Dios mío.
08:14¿Cómo pudo cometer un error hacia un banco tan grande?
08:19Mehmet, desde siempre he ayudado a niños para que estudien.
08:24Pero todos eran de Anatolia.
08:26Tú también lo sabes.
08:28Tengo dos documentos en mis manos.
08:31De vital importancia.
08:32Y no sé cuál es falso.
08:34Mehmet, yo no soy Aydin.
08:37Mira la decisión del tribunal.
08:50Tenía algo extraño en uno de sus ojos.
08:53¿Cómo así?
08:55Tenía una mancha oscura en su ojo.
08:58Era diferente al otro.
09:00Siempre le decía que la oscuridad estaba en sus ojos.
09:04Señora Lamia, ¿puede venir un momento?
09:06Mírelo a los ojos.
09:08Dígame si este es Aydigo o no.
09:17Este no es él.
09:19Este es un buen hombre.
09:36¿Resolvió los símbolos?
09:37Así es.
09:39No sé quién está en contra de ustedes, pero continuará matando.
09:42Porque escribió en las piedras que no pararía hasta vengarse.
09:48Esta es magia negra.
09:50Te lleva hasta la muerte.
09:52¿Qué significa Sirena Yad?
09:55No lo entiendo.
09:57Eso significa...
09:59El señor de su dios.
10:00¿Este asesino es el mismo fundador de este idioma?
10:03¿O es...
10:05Un hombre que imita de forma increíble este...
10:08Lenguaje.
10:09Es difícil perder a un amigo.
10:11Pero soportar la traición de un amigo es casi imposible.
10:17Porque una vez abierta esa herida, ya no se puede curar.
10:22La persona que le dio la beca a Yalchin está aquí.
10:26La persona que otorgó la beca la depositaba desde Suiza.
10:28La persona que te envió este sello está diciendo...
10:33Que borrará la descendencia de todo lo que has creado.
10:38No soy luz, soy fuego.
10:44Sí.
10:46Está bien.
10:47Sí, sí.
10:49Está bien.
10:51Sí.
10:53Bien.
10:54Está bien.
10:57Maestro.
10:59Iba a darle información sobre Yalchin.
11:02¿Qué pasa?
11:03Dime.
11:04Activó la nueva línea que le dio.
11:07También le mandé nuestro mensaje de advertencia.
11:10Su contacto del aeropuerto le notificará cuando aborde el avión.
11:14Muy bien.
11:15¿Tiene usted alguna otra orden?
11:34Mehmet, ¿a quién nos enfrentamos?
11:39Al que susurra.
11:41A la maldad.
11:47¿Qué haremos?
11:49Primero atrapamos a Yalchin.
11:52Y después de eso, debemos contarle todo a Unan.
11:56¿A Unan?
11:57¿Y todo?
11:59¿Por qué?
12:01Porque si no lo sabe, puede caer en la trampa de Ori.
12:05Necesito saber que Ori es quien le hizo todo esto a Rana.
12:07Pero sabes que te culpará de nuevo.
12:09Que me culpe, no importa.
12:11Hará todo lo que esté a su alcance por Rana.
12:13Ori no querrá que Yalchin sea atrapado.
12:16Por lo tanto, ya lo habrá enviado fuera de aquí.
12:19Cierto.
12:20Pero junto a Rana encontré en el lugar del ritual algo que no le dijimos.
12:25Un manuscrito de 300 años lleno de conocimientos ancestrales.
12:29Es como una guía que nadie debería tener en sus manos.
12:33Relajaré la seguridad esta noche.
12:35Si Yalchin quiere ese libro, ya estoy muy seguro de que lo quiere.
12:39Va a intentar tomarlo.
12:43Muy bien.
12:45¿Y si no viene?
12:47Si no viene, que no venga.
12:49Debemos intentarlo.
12:57Debemos intentarlo.
13:28Debemos intentarlo.
13:43Debemos intentarlo.
14:11Me pregunto por qué estos asesinos siempre vuelven.
14:14Y el chingado.
14:15¿Eh?
14:16¿O debería decir a Tish?
14:20¿Estás buscando esto?
14:30Estás rodeado. Llegaste al final del camino.
14:34Quieto, no hagas una locura. No puedes escapar.
14:53Ahora todos bajen las armas. Retira a tus hombres o moriremos todos aquí.
14:58Retírate.
15:00Retírate.
15:03Retírense.
15:04Atrás.
15:05Te dije que te retiraras.
15:07Te dije que te retiraras.
15:10Nadie disparará.
15:14Atrás. Mantén tu distancia. Atrás.
15:21Ya váyanse.
15:25No se acerquen demasiado. No se acerquen.
15:31Retírense.
15:34Atrás.
15:37No te acerques demasiado. Atrás.
15:41Mira, estás rodeado.
15:44No tienes a dónde correr. Ríndete.
15:47No te acerques.
16:00No tienes a dónde correr. Ríndete.
16:03No te acerques.
16:13No te acerques.
16:16No te acerques.
16:18No te acerques.
16:23Calma.
16:30¿Y al chinganto?
16:34La persona que te arrastró hasta aquí no está contigo en este momento.
16:37Estás completamente solo.
16:41Cálmate, no lo hagas.
16:43Él nunca me dejará.
16:51Cálmate, no lo hagas.
17:17Cálmate, no lo hagas.
17:46Cálmate, no lo hagas.
17:51Entonces, ¿qué explica?
17:52Tiene de todo.
17:54Pactos de alma con el fuego, rituales, cadáveres, consejos.
17:58Como un abismo oscuro y sin fondo.
18:06Vamos.
18:34Cálmate, no lo hagas.
18:59No, no, no.
19:18Señor, Yelchín se sacrificó.
19:26¿Qué? ¿Qué dijiste?
19:28Mehmet le tendió una trampa.
19:39No les dejen su cadáver a ellos.
19:41No se lo dejen al enemigo.
19:57¿Por qué me ocultaron todo esto?
20:01Voy a preguntarlo así.
20:02¿Por qué me lo cuentan ahora?
20:05¿Podemos hablar de esto más tarde?
20:07Tengo un plan en mente. Quiero explicarlo.
20:10Organizaremos un juego peligroso.
20:14Haré algo peor que matarlo.
20:20Cuando termine la autopsia, tomaremos el cuerpo de Yelchín a medianoche.
20:25Pensarán que lo enterramos en secreto en algún lugar.
20:28Ya en la noche las carreteras están más vacías.
20:31También actuarán con más valentía.
20:33Y no habremos puesto la vida de nadie en peligro.
20:37Pero, ¿por qué se llevarían el cadáver?
20:39Si fueras tú, ¿no recogerías los restos de tu ser querido?
20:42Él no querrá dejarle el cuerpo de un compañero de armas a su enemigo.
20:47Onal, tú y yo lo seguiremos a unos 300 metros por detrás del auto.
20:51Seguro que pondrán una trampa a la orilla de la vía.
20:56Dejaremos que se lleven el cuerpo.
20:57Jeff Ted asumirá el control desde el terreno.
21:00Después serán atrapados sin fragante.
21:04¿Me parece bien?
21:12Acaban de entrar al arco del dron.
21:15Y no hay nada extraño alrededor.
21:17¿Me copias?
21:18Aquí es lo mismo.
21:19No hay movimiento alrededor.
21:21Está bien.
21:23Marquemos la ambulancia con el dron.
21:54¡Demonios!
21:55El dron se estrelló.
21:56¡Siempre yo!
21:57¡Escuchan, el dron se estrelló!
22:22¡Escuchan, el dron se estrelló!
22:45¡Lanzaron una lacrimógena!
22:47¡No podemos acercarnos!
22:48¿Tú ves algo?
22:51Dejamos el cuerpo sin enfrentamiento a Jeff Ted.
23:18¡No podemos acercarnos!
23:27¿El conductor está bien?
23:31¿Estás bien?
23:32Estoy bien, tranquilo.
23:48Tranquilo.
23:52Tranquilo.
24:02Tranquilo.
24:13Tranquilo.
24:17Tranquilo.
24:29¡Suscríbete al canal!
25:11¡Suscríbete al canal!
25:39¡Suscríbete al canal!
25:40Que él también presencia su muerte de la misma forma que presenció la de Yalchim.
25:56¡Feride! ¡Feride! ¡Rápido! Llama al equipo de cuidados intensivos.
26:04¡Feride! ¡Feride! ¡Feride!
26:10¡Feride! ¡Feride! ¡Feride! ¡Feride! ¡Feride!
26:35No pude anticipar que derribarían el dron. Pido disculpas.
26:38Solo quiero ir a su casa y molerlo a golpes.
26:43No lo deseas más que yo.
26:45Tengo mucha curiosidad por algo.
26:48¿Crees que este odio y enojo que él siente hacia ti proviene de su infancia?
26:53No lo creo. Creo que cuando tomé este caso le molestó mucho.
26:59¿Atrapando a alguien como Yalchim?
27:01Creo que eso pasó. Cuando descubrió quién era yo, revivió su viejo resentimiento.
27:08Pero creo que hay alguien más que está bajo el control de Urai.
27:14¿Quién?
27:15El asesino de los gemelos.
27:18Hace tres años, durante el interrogatorio, me susurró algo al oído.
27:25Lo que te he preguntado muchas veces, pero no me dijiste nada durante años.
27:32Yalchim, Mehmet, lo sé todo, tranquilo. Lo sé.
27:42Yanan y Elif.
27:45Por eso perdí el control.
27:48Pero cuando capturamos al asesino, él sabía de Yanan y Elif.
27:52Quizás puse alguna piedra en el camino de Urai.
27:55Como sea, sigamos. Vamos bien, equipo. Sigamos ahora.
27:59Ahora, ¿cuál será el segundo paso?
28:01Dirás que me volví loco y me denunciarás.
28:04Me meterás en un hospital psiquiátrico.
28:06Para que Urai piense que su plan está funcionando.
28:10Incluso que piense que se vengará.
28:12No, eso es una locura. En serio, se volvió loco.
28:17Todavía me pregunto por qué no me mató en estos años.
28:21Viví algo peor que la muerte.
28:24Mehmet tiene razón. ¿Sabes por qué?
28:26Si ve que el plan se ejecuta con precisión,
28:31se relajará, se expondrá
28:34y cometerá errores.
28:42Disculpen. Enfermera. Enfermera.
28:48¿Está bien?
28:56Mehmet.
28:59Avísale a Mehmet.
29:13Mehmet vendrá a verme.
29:15Mehmet viene y...
29:19De hecho, ya llegó.
29:22Gracias a Dios estás despierta.
29:26Los dejaré solos.
29:31Yo necesito decirte algo.
29:34No te esfuerces, olvídalo.
29:37Es importante.
29:41Orai.
29:47Quizás fue solo una pesadilla.
29:50Mi cabeza todavía está nublada.
29:54Podría haber entrado a verme.
29:57¿Qué viste?
30:02Primero, la habitación se volvió muy fría.
30:09Luego, algo muy pesado se sentó sobre mí.
30:14Era muy oscuro.
30:19Frío como un hielo.
30:22Como si...
30:24¿Fue una pesadilla?
30:26Yo no lo sé.
30:29Como si fuera la muerte.
30:36Tengo un mal presentimiento, Mehmet.
30:40Como si...
30:43yo fuera la persona responsable de todo.
30:46No importa, no te canses.
30:49Descansa.
30:51Está bien.
30:53Pero no me dejes.
30:56No te preocupes, estoy aquí.
30:58Estaré afuera.
31:11¿Qué dijo?
31:13Tuvo una pesadilla.
31:15Más bien, dio a Orai.
31:18¿Es decir, lo sintió?
31:20Interesante.
31:21Digamos que él se hizo sentir.
31:24Le quitamos a Yanchin.
31:26Ahora quiere a Rana.
31:42¿Cuándo dijiste que llegó este video?
31:45Hace unos días.
31:47¿Por cuál día?
31:50Una empresa de envíos ordinaria.
31:53Lo enviaron a mi casa.
31:55Veamos quién vigila a Mehmet.
31:57Pero parece que la situación es grave.
32:00Debiste haberme avisado sobre esto.
32:02Si se filtra a los medios que el caso lo está llevando...
32:05...un ex policía con problemas de salud mental...
32:08...estaremos arruinados, Jefder.
32:12¿Alguna sugerencia?
32:17Mi sugerencia es que...
32:20...hospitalicemos a Mehmet cuanto antes...
32:22...y lo pongamos bajo supervisión.
32:24De esta manera...
32:25...estaremos informados de su situación...
32:27...y estará bajo nuestro control.
32:30Buena idea.
32:33Completa los trámites y...
32:34...llevémoslo esta noche discretamente.
32:37Pero primero...
32:38...quiero hablarte de algo.
32:39Está bien.
32:48Él y sus camaradas se esconden muy bien, hijo.
32:53Ten mucho cuidado, Mehmet.
32:55Se esconde muy bien.
32:57Durante todos estos años...
32:59...destrozó y arruinó mi vida.
33:02Voy a mi habitación.
33:05Voy a rezar.
33:07¿Y tú?
33:10Trabajaré un poco más, señora Leami.
33:12Descanse.
33:13Estarás bien, Mehmet.
33:14Tarde o temprano.
33:17Querida señora, no me preocupo por estar bien.
33:46La esposa de Emir vino hoy.
33:47Quiere que la otra esposa muera.
33:50Le dije los materiales que quiero.
33:52El lector de este libro obtendrá su deseo...
33:55...cuando lea la receta a continuación.
33:59Con total fe y sumisión a Asasen.
34:27Estamos aquí para cumplir con nuestro último deber con su hermano.
34:34No podía permitir que Ialchin fuera enterrado a su manera.
34:40Mientras viva, ninguno de ustedes será enterrado de esa manera.
34:45¡Se los juro!
34:46¡Créanme!
34:48Ahora, todos vengan a mí y crucen sus manos en su pecho.
35:15Una alquesta pasan...
35:17Vinimos a buscarte, Mehmet.
35:18El señor Sabaz quiere hablarte.
35:21No te resistas, por favor.
35:25Espera, no tienes que esposarme.
35:26Yo mismo iré.
35:27Mehmet, tengo instrucciones claras.
35:30No quieren que escapes de ninguna manera.
35:32Considéralo una precaución, ¿bien?
35:39Mehmet, ¿qué está pasando?
35:42No pasa nada, señora Lea Mía.
35:44Enviaré a alguien para que la proteja.
35:45Se lo prometo, no pasará nada.
35:50Desde lo más alto del cielo, donde creas tu reino amado.
35:57Hasta lo más profundo, el infierno, donde creas sueños.
36:03Te alabamos a ti.
36:05Nosotros te alabamos.
36:07Que tu victoria siempre continúe.
36:11Ayúdame.
36:13Ayuda a esa alma solitaria, sola, que descanse ahora contigo.
36:18Mientras las ramas del árbol de la vida crecen como un santuario debajo de él,
36:23permítele florecer y dar frutos en tu gran reino.
36:56Mientras las ramas del árbol de la vida crecen como un santuario debajo del árbol de la vida crece.
37:17Mientras las ramas del árbol de la vida crecen como un santuario debajo del árbol de la vida crece.
37:49Mientras las ramas del árbol de la vida crecen como un santuario debajo del árbol de la vida crece.
37:56Sus pulmones, sí.
37:59Se los comerán los perros.
38:02Después, desmembraremos sus cuerpos y los enterraremos en un pantano sucio.
38:08Bloquearemos sus sucias almas y no les dejaremos alcanzar a sus dioses.
39:27¿No te has muerto aún?
39:48¿Qué es esto?
39:49Es lo que ves
39:50Lo que veo es que te has vuelto loco
39:53Entonces, ¿por qué lo preguntas?
39:55Te confiamos a las víctimas
39:57A sus familias
39:58Y a nuestras propias carreras
40:00Lo que hay que investigar aquí es quién grabó este video
40:02¿No es así?
40:04Mira, dame dos días y te lo probaré todo
40:07Sé quién está detrás de todo esto
40:09Todo esto tiene que ver con mi pasado
40:11¿Quién está detrás?
40:15No puedo darte su nombre
40:16Es una fuerza oscura
40:18Arruinaste una investigación que ya era una pesadilla
40:21¿Puedes pensar qué pasaría si esto se filtrara a los medios?
40:25¿Tienes una idea?
40:26Mira, le conté la verdad al maestro Jeff Ditt
40:34Claro, él dijo algo
40:36Pero honestamente
40:39Dejemos que los médicos decidan
40:54Manten a este loco al hospital
40:56Yo buscaré una forma de salvarnos el pellejo
41:04Vamos
41:06Comenzamos
41:07Rufy difícil
41:07No
41:08No
41:08No
41:08No
41:09No
41:16¿Qué pasa?
42:07¿Qué pasa?
42:17¿Qué pasa?
42:55Señor Orai, cordero en el corral
42:58Bien, espera instrucciones
43:03La venganza es un plato
43:06¿Qué se sirve, frío?
43:47Siéntate
43:50Recemos para que sea suficiente
43:51¿Y ustedes qué hicieron?
43:53¿Vinieron en autos diferentes?
43:54Sí
43:56Empecemos entonces
43:58Hay una buena y una mala noticia
44:01Comienza primero con la buena
44:03Creo que encontré la casa secreta de Orai
44:05Verifiqué su señal las noches
44:07Que no iba a su casa
44:08Siempre apagaba su teléfono en un lugar
44:11¿Entonces cómo lo encontraste?
44:12Su conductor
44:14Una noche se olvidó de apagar su teléfono
44:17¿Orai es el dueño de la casa?
44:18No
44:19Esa es la mala noticia
44:22Investigué un poco hace un momento
44:25No creerán lo que verán
44:30¿Es ese sujeto?
44:32¿No es el famoso empresario?
44:33Es el mismo
44:36No puede ser
44:38Le asignó su casa a Orai
44:41Estableció una secta moderna para sí mismo
44:43Y sus seguidores son más poderosos de lo que pensábamos
44:48Me intriga mucho
44:49¿Qué les promete?
44:51¿Qué les promete?
44:52Les promete placer y eternidad
44:56Cuando las personas están perdidas
44:57Son presas fáciles
45:02¿Hay alguien más viviendo en la casa?
45:04Hay una persona que siempre emite señales
45:07¿Nunca sale de la casa?
45:09Una vez a la semana
45:10Pero
45:13En las últimas semanas
45:15Permaneció en esta ubicación
45:17Durante mucho tiempo
45:21Esta es mi casa
45:23Es tu vecino entrometido
45:29Jeff Ted, encárgate de Sabas
45:30Ve tras él
45:31Muéstrate triste
45:32Hazle creer en el cuento
45:33Vengan conmigo
45:34Haz un plano de la casa y memorízalo
45:38¿Qué vamos a hacer?
45:39Reaccionará su archivo
45:40Debe guardar todo allí
45:42Mientras tanto
45:43Yo volveré a visitar a mi vecino
45:53Accedí a la puerta del jardín trasero
45:54Me estoy infiltrando
45:55Bien, estamos listos
45:56Según la ubicación
45:57En este momento está en un supermercado
46:00Mehmet
46:01Por cierto
46:02No sabemos si hay perros o alarmas
46:03Ten cuidado
46:05No creo que necesite una alarma
46:07Para proteger su castillo
46:08Ese desgraciado es un arrogante
46:28Estas cerraduras viejas
46:29Son más difíciles de abrir
46:30Que las nuevas
46:33Veré si hay alguien en la casa
46:35Sigue en la misma ubicación
46:52El estudio debería estar a tu derecha
47:22Instalando el programa
47:23Estoy listo
47:24Cuando descifre la contraseña
47:26Descargaré el archivo
47:29¿Cuánto durará?
47:31Depende de la contraseña
47:33No puede ser
47:35¿Qué pasó?
47:36¿Hay problemas?
47:37El programa se bloqueó
47:39Lo reinicié
47:42Jefe, el hombre está a la puerta
47:44La contraseña está bien
47:46Empieza a cargar los archivos ahora
47:48Voy a ver qué pasa alrededor
47:51Debo dejar la tapa abierta
47:52Uno o dos centímetros, ¿no?
47:54Debe quedar abierta
47:55Al menos un centímetro
47:56Está bien
48:25¡Suscríbete al canal!
48:42No, no, no.
48:56No, no, no.
49:26No, no, no.
49:51¿Llegó alguien?
49:53No, señor.
49:58Bueno, me cambiaré de ropa y ya vuelvo. Tenemos invitados esta noche.
50:03Como ordenen, señor.
50:09Vamos, vamos.
50:19Señorita Yeren, joven Yid, les haré esperar en la sala e informaré de inmediato al señor. Adelante.
50:32Llegaron tarde.
50:33Tomó un poco de tiempo evadir a la policía.
50:36Significa que todavía siguen con los métodos viejos. Es gracioso. Adelante.
50:49¿Es difícil contactarte?
50:52No, señor.
50:54Señor, solo que encontrar a Razan es difícil.
51:00¿En serio?
51:03¿En serio?
51:05Hoy hablé con tu madre.
51:11Dijo que estaba muy preocupada por ti.
51:15Le dije que...
51:17El más inteligente en asuntos de trabajo es Yid.
51:22Hará todo lo posible para evitar que a nadie le pase nada malo.
51:30¿No es así?
51:33Lo que dice es correcto, señor.
51:37Solo deme un poco de tiempo.
51:39Traeré a Razan aquí mañana.
51:41Prometido.
51:43Sería bueno que sea así.
51:46Como sabrán, aún queda mucho para mañana, por la noche.
51:50Profesor, tenemos curiosidad sobre algo.
51:54¿Cómo es posible que Razan se esconda de usted? No lo entiendo.
51:58Porque yo la formé personalmente.
52:01De todos modos, no piensen en eso.
52:03Coman.
52:05Y bien, Yeren, ¿cómo van las cosas en casa?
52:08Papá, está bien.
52:09Espera noticias de usted para la reunión en el Hotel Manz, pero...
52:13Eso estará fuera de mi control, lo sabes.
52:15Pero haré todo lo posible.
52:24A los compañeros les intriga el campamento.
52:27Especialmente por ese...
52:28Especialmente por el...
52:29DMT, ¿verdad?
52:31Lo sé.
52:33Conseguirlo...
52:34Es difícil.
52:36Pero...
52:37Estará en nuestras manos a tiempo.
52:39No dejaré a nadie sin placer.
52:42Lo sabes.
52:53Tengo la contraseña de la transferencia.
53:06Te escuchamos, maestro Jefted.
53:09Escuchen.
53:10Zaba se está preparando para cerrar el caso mañana usando el suicidio de Yergin como excusa.
53:16¿En qué situación están?
53:17La contraseña está lista.
53:19Solo danos esta noche.
53:36Bueno, ¿cuál es la situación?
53:39Creo que encontré algo.
53:44La computadora da las probabilidades de esta manera.
53:47Es decir, divide la lista en 81 grupos.
53:49Los códigos de ciudad y debajo de la primera fila hay letras y abreviaturas.
53:54En la segunda fila están los apellidos y los números del 1 al 5.
53:59Finalmente, un nuevo número de 12 dígitos.
54:03¿Cómo supiste qué era su apellido?
54:05Simple.
54:07Cargué en el sistema los nombres relacionados con el asesinato y las personas que se lanzaron al fuego.
54:12Están todos en la lista.
54:14Por ejemplo, Rezan.
54:27¿Cuál fue el último número de teléfono que tuvo Rezan?
54:30Estoy viendo.
54:33532
54:35534
54:368765
54:37Es correcto.
54:38Entiendo.
54:38Las letras son abreviaturas de ocupaciones.
54:41PSE, psicólogo.
54:43Jota es el jubilado.
54:45Jairi.
54:46Golden, la chelista.
54:47Esche.
54:49Mira, Zadet está codificada como HC.
54:52Hechicera.
54:52Hechicera.
54:53Neche, ama de casa.
54:55AC.
54:55Es una codificación muy ridícula.
54:58Un minuto.
54:58¿Para qué son estos números del 1 al 5?
55:01¿Son como una puntuación de confianza o algo así?
55:03¿O para qué son?
55:04No lo sé.
55:06Tal vez representen rangos dentro de la organización.
55:08Bueno, pero no podemos ir y arrestar a alguien solo porque hace una lista.
55:12¿Y si hay nueve personas que se suicidaron, cuatro que fueron asesinadas y dos que desaparecieron?
55:18Y esto es solo lo que sabemos.
55:20¿No es sospechoso?
55:24Bien hecho.
55:25Aún así es muy extraño que O'Reilly utilice una codificación tan ridícula.
55:30Es como si quisiera que todos entendieran los códigos.
55:34O...
55:34¿O qué?
55:37Toda la lista en sí misma es una trampa.
55:39O...
55:42¿O qué?
55:45¿O qué?
56:13Dime, mamá.
56:18¿No te dije que no me llamaras a este número? ¿Por qué lo haces?
56:21Hijo, tengo mucho miedo por ti.
56:23No pienses en nosotros. Tampoco busques a Rezan.
56:28Oye de aquí, hijo.
56:30Mamá.
56:33Creo que nosotros tardamos un poco para amar y ser amados.
56:40Creo que sí.
56:42De hecho, tuvimos tiempo para hablar de esto. Siempre lo tuvimos.
56:46Pero no hablamos.
56:50Es tarde, mamá.
56:53Algunas cosas deben terminar hoy. Tienen que terminar.
57:02Perdóname si te ofendí, ¿está bien?
57:04No lo hice a propósito.
57:06Te lo digo por última vez.
57:08No me llames de nuevo a este número.
57:12Por tu bien.
57:14No me llames de nuevo a este número.
58:04¿Ruizán?
58:14¿Ruizán?
58:44¿Ruizán?
59:14¿Ruizán?
59:15¿Ruizán?
59:18¿Ruizán?
59:21¿Ruizán?
59:22¿Ruizán?
59:24¿Ruizán?
59:26¿Ruizán?
59:27¿Ruizán?
Comments