Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Beyond Time's Gaze Episode 15 Subtitle Indonesia sub bagus

Category

📺
TV
Transcript
00:15To be continued...
00:30You are alone!
00:32The fate of the foe is all over!
00:37To kill her.
00:38Take a look at her!
00:48The power of the fire is turned to the fire.
00:52The fire is turned to the fire.
01:00Let's go to the other side.
01:09This guy is really good for us.
01:12But...
01:12This is my friend.
01:25This is my friend.
01:38Let's get out of here.
01:41That's not what I'm doing.
01:47You're a dumb guy.
01:49You're a dumb guy.
01:50You're a dumb guy.
01:53Don't go over here.
01:54Don't go over here.
01:55Who's wrong?
01:57You're a dumb guy.
01:58Let's get a ton of andersrum.
02:07That's a good guy.
02:09You're a dumb guy.
02:13Let's stop.
02:14Let's go.
02:17You're the only one!
02:25This is what you're going to do with me!
02:33This is what you're going to do with me!
02:37If it's like this,
02:40then you're going to怪 me!
02:51You're going to look at me!
02:53The guy's got a lot of money!
02:56I'm going to buy it!
02:57I'm going to buy it!
03:02I'm going to buy it!
03:07You're not going to buy it!
03:08The magic of the beast is like a black man,
03:13and you're going to be like a black man.
03:13You're going to be like a black man!
03:15
03:19This is so like a monster.
03:21You must come out, man!
03:24You'll have to get out of here, boy!
03:26You're so hot and hot.
03:28Don't worry about that.
03:29Just leave the hell out of here.
03:32If you have something more,
03:37I will be lost for some time.
03:44Ahhhh!
03:45Ahhhh!
03:48Ahhhh!
03:49Ahhhh!
03:52Ahhhh!
03:55Ahhhh!
03:58Ahhhh!
03:59Ahhhh!
04:00This is the magic trick.
04:02I'm a fool.
04:04The man is running.
04:05The man is dead.
04:07I need two feet.
04:09You have a good idea?
04:10Ahhhh!
04:11The three feet.
04:13The man is dead.
04:14This man is dead.
04:17The man is dead.
04:19Ahhhh!
04:20Ahhhh!
04:23Is he dead?
04:27Ahhhh!
04:30Ahhhh!
04:32Ahhhh!
04:34Ahhhh!
04:35Ahhhh!
04:36Ahhhh!
04:38Ahhhh!
04:39Ahhhh!
04:51Ahhhh!
04:52Ahhhh!
04:55Ahhhh!
04:56Ahhhh!
04:59Ahhhh!
05:00Ahhhh!
05:00Ahhhh!
05:00Ahhhh!
05:00Ahhhh!
05:02Ahhhh!
05:03Ahhhh!
05:04Ahhhh!
05:04Ahhhh!
05:05Ahhhh!
05:05Ahhhh!
05:05Ahhhh!
05:05Ahhhh!
05:06Ahhhh!
05:07I'm sorry.
05:15If you were born,
05:17you would have been born in the U.S.
05:19If you really have a chance,
05:22you will be able to fight for you.
05:25You will be able to fight for you.
05:34Let's take a look at my friend.
05:48I'm bleeding.
05:51I'm bleeding.
05:59The feeling of the dragon is more than a
06:02sighted.
06:09The dragon is broken.
06:11It's already dead.
06:14I'm not sure.
06:15I'm not sure.
06:16I'm not sure.
06:17Let's see how they found out.
06:38How did they get out of here?
06:43No.
06:45No.
06:48That's...
06:52...
06:52...
06:52...
06:54...
06:54...
06:56...
06:56...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
06:59...
07:00...
07:00...
07:01...
07:01...
07:01...
07:01...
07:01...
07:02...
07:02This is...
07:05Come on.
07:35I'm going to go back to the house.
07:44This time, I'm really good.
07:47I'm not going to do the same thing.
07:51But this is a good thing.
07:56Look at this.
07:58I'm going to give you a few thousand.
08:02You're not worried about that?
08:31결血君你没死那么多高手怎么就没把你给你很希望我死
08:34Oh
08:34Isma
08:35I'm going to
08:36What is it so heavy?
08:40Can I kill you?
08:42I'm telling you, I'm with黄炎.
08:44I'm a friend.
08:45I'll kill you.
08:48I'll kill you.
08:58Isma...
09:06Oh
09:08Oh
09:09Wait
09:09You're still there
09:10I'll be
09:12I'll be
09:17I'll be
09:26I'll be
09:27I'll be
09:30Ah!
09:30This garden... is my house?
09:36Is it?
09:39I...
09:41I know you're the best to sleep.
09:44He won't let you kill you.
09:47I'm going to sleep.
09:50Today I'm going to sleep.
09:53I'm going to sleep.
09:54I'm not going to sleep.
09:55I'm going to sleep.
10:01I'm going to sleep.
10:08I'm going to sleep a bit.
10:18I just need to sleep.
10:18I'm going to sleep with a BC.
10:21I don't want to sleep.
10:21I'm going to sleep with the BC.
10:22If you're a full-time bruised beast,
10:23I passed the BC.
10:26Don't want to sleep with me.
10:28I'm not going to sleep with you.
10:29I'm going to sleep with you.
10:30Let's take a look at him.
10:32Look at him.
10:34He is a man.
10:37He is a man.
10:38He is a man.
10:39Come on.
10:41Come on.
10:42Look at him.
10:45He is so bad.
10:48He is no one.
10:50He is dead.
10:52He is dead.
10:53He is dead.
10:55But this is not a bad thing.
10:58Why?
11:05It's not a bad thing.
11:09It's not a bad thing.
11:11It's a bad thing.
11:12You can't eat it.
11:13I'm not a bad thing.
11:15Let's eat it.
11:16Let's eat it.
11:16You want to eat it.
11:17I have a little soup.
11:17I'll take a bowl.
11:19I'll go for it.
11:21I'll come back.
11:22You've come back.
11:24I'm not a bad thing.
11:27I'll go back.
11:29I'll go.
11:41I'll come back.
11:43Now I'm ready.
11:46After the land of the Humber,
11:48I found them in the village
11:49They had to prepare the village of the village,
11:50and they offered the village to the village.
11:54You're a stranger.
11:57The village was a stranger.
11:58I'm going to go to the village of the village.
12:00I heard the village of the village of the village.
12:03The village was still alive.
12:04The village wasn't even in the village.
12:06The village of the village is now a different place.
12:09She was surrounded by the village of the village.
12:27orry后闹到了捕雄司的几位队长头上但似乎那之后有什么人警告了他们最近这边没什么动静易旗赴多的你留下老板
12:36买单好我也加个单行捕雄司不查了队长应该知道为什么
12:38
12:41之前三隊那條魚死了
12:43古兄司查不到是誰殺的
12:46
12:47還有
12:49他那兩個姐姐似乎有特殊功法
12:51可以感知凶手蹤跡
12:52三天後就要回城了
12:54你可要注意
12:57別沾一身心味來執情啊
12:59小阿青
13:01
13:02對了
13:04你手上那堆水果五百零食
13:05記得給錢
13:06
13:13他們可能已經注意到我了
13:16人魚族那幾個護盜者都是足跡
13:19七封城若不能呆了
13:22三天內必須修好法仇
13:23師妹放心
13:25您交代的事包在我身上啊
13:27師兄 師兄 師兄
13:28師兄 師兄
13:29師兄 師兄
13:29師兄 師兄
13:30師兄 師兄
13:31師兄 師兄
13:31師兄 師兄
13:32師兄 師兄
13:38師兄
13:40師兄
13:40師兄
13:50你行 師兄
13:53徐京師弟
13:55徐京師弟
13:57我最近要煉製一種丹藥
13:59需要很多海西匹
14:01正巧需要一些高品質的西退
14:02你認識我嗎
14:05我是你經常光顧的那家藥鋪的東京
14:07你我也有一面之源不是嗎
14:09這不巧了吧
14:11徐師弟的白丹品質很高
14:13相信西退應該也不會有問題
14:16核心弟子不差錢的
14:17零七八層 九層 大園滿
14:21價格分別是五百 九百 一千四百
14:24品質如此之高
14:27都是自家人
14:29這價格算公道的
14:31我都要了
14:33對了
14:35你賣在我藥鋪的白丹藥質精醇
14:37倒是讓我研究了許久
14:39若師弟不忙的話
14:40能否一起討論一下藥理
14:42沒問題
14:43可以 請
14:47不知師弟這白丹是如何提煉精醇的
14:48不是
14:48筆質二縫煉製的要強上幾分
14:51在調配階段
14:52適當加入一些夜石牽牛
14:54會提升一些純度
14:56兩位 並無視我啊
14:57夜石牽牛
14:58師兄我也略懂要什麼
14:59水平常修復
15:00是不是
15:00對意志有舒緩作用
15:02我呢
15:04原來如此
15:06如果以溫潤製藥調整
15:07那方寸葉和夜石牽牛融合
15:09可知魂山
15:10經常擔任要過於加入白丹
15:11不可
15:11方寸葉姓寒
15:13夜石牽牛陰毒属
15:19可餘後的攔血
15:21有什麼方法可以讓其毒性更大
15:23且保存時間更加
15:25又是毒
15:27我練製的不多
15:29仁與與足
15:31似乎那是熱性的毒樣
15:33師弟
15:33你不是來找我的嗎
15:34師弟
15:35你不是來找我的嗎
15:35
15:36修法咒
15:37哪兒呢
15:39這不是逃生艇嗎
15:42我進行練製的七級法咒呢
15:44碎了
15:44我法咒呢
15:46這小子
15:47怎麼比隊長還糟蹋法咒呢
15:50那是七級法咒
15:52至少五層材料都是我自己填補的呀
15:54這才多久
15:56沒了
15:59神性
16:01
16:06精唇
16:06鬼之毒性
16:08
16:11或許可以用金牛草將其逼出
16:13金牛草
16:15清熱之藥
16:16如何強化毒素
16:17是藥
16:18一時抵達
16:19
16:21
16:23老子果然夜光精致千利谷
16:25走下頭
16:26用了這些材料
16:27老子一定會造成這期節目
16:29最好的法律
16:30霸州
16:32我要花三十天
16:33不 二十天
16:34不 十天
16:35就要把它倒出来
16:40说什么呀
16:41今天要是没有别的事情呢
16:43我这边就要先关门喽
16:46那我就先告辞了
16:50下次有海西皮这种声音
16:51还让我们雪清啊
16:52再见
16:53海队慢走不错
16:55真男人
16:56十天就把霸州做好
17:00三天
17:01卧枪
17:09三天
17:10我们竟然真的只花了三天
17:13就造出来了
17:15怎么样
17:16这可是我张三七经为止
17:19最百一的作品
17:20海西皮里的神星我给你抽出来了
17:22融在了藩里
17:23还借助其活性
17:25让法庄能在一定程度上当词语
17:27取了一击可以威胁诸击啊
17:29哥们儿
17:31可威胁诸击
17:33对了
17:34还有最重要的一点
17:37我知道你不喜欢高调
17:40所以这法庄可以伪装成你之前法庄的样子
17:42万事俱备
17:44多谢师兄
17:46多谢师弟
17:47让我有机会
17:48大展拳脚
17:53你们是隐患
17:55那就该被清除
18:00兵公主
18:01只剩此人
18:03因之前出海没有探查过了
18:04不凶死
18:06虚轻
18:07虚轻
18:09若真被我查出就是此人
18:12本宫定要将他剥皮火果
18:13油盆魂魄
18:15没对说过
18:17拙快片鱼
18:19需要人力
18:21心细
18:23
18:23虚轻
Comments

Recommended