Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Her Blaze S01E02 2026 H 265 Ad Episode 2 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:18It's a sordid story that you and me
00:26Hope to fill my mind with doubts and pain
00:34Blood I shed and tears I wept
00:38Are you satisfied, enjoying what's mine?
00:43Have you found a way to bury guilt and shame?
00:48I'm coming back to life
00:54Through the seven days of death
00:58I'm coming back, survived
01:02Feeling great to see you fall
01:06I'm taking back what's mine
01:10Bringing horror to the battlefield
01:15Way and two ways
01:18Till the day my kingdom reclaim
01:22To be honest
01:34I only have no riddle
01:37May I oblique
01:37To be honest
01:37And just now
01:42And now
01:45For me
01:47I wonder
01:48I wonder
01:50I wonder
01:51You can tell
02:05I don't know why I won't let me go.
02:22Yes, we are proud to be a part of our students.
02:25Thank you, Mr. Tien.
02:26Thank you for your support.
02:27Thank you for your support.
02:27Thank you for your support.
02:29Thank you for your support.
02:42Thank you for your support.
02:45You three of us have so much believed in me.
02:48You have so much残忍 to共同背叛 me.
02:53But this world is so funny.
02:56Three years later today,
03:00let's start with you,李云轩,
03:02李云轩开始吧.
03:44李云轩,李
03:47been国 Guard李自�财李就准与进仇职医生集集团。这是我个人建议的。担
03:53dizer你出站的数据分析一定
03:55metrics,在开市场投资会认为一 Martine取电视副美国最適合你。
03:58frågor
04:17I'm going to go here.
04:20Are you sure?
04:24I'm sure.
04:33I'm sure you're safe.
04:35Master, you said the air filter is three days.
04:39After the last month, it's been raining.
04:41It's raining again.
04:42I'm sure you're trying to see it.
04:43It's raining.
04:43The second floor is on the third floor.
04:45It's not raining.
04:47You've been to the second floor?
04:49I've been to the second floor.
04:50They're so busy with my wife.
04:53That's it.
04:54I'll go see it.
04:56Okay.
04:56I'll ask you.
04:57I'm not sure.
05:05What happened?
05:06What happened?
05:07I'm here.
05:20U.S.
05:21Please don't call me U.S.
05:24I'm just a person.
05:26You can call me U.S.
05:28Or U.S.
05:29U.S.
05:32U.S.
05:34You call me U.S.
05:37You call me U.S.
05:38Be I'll be told.
05:40No, I'm not.
05:40You have a battery cable.
05:42You have a battery on your device?
05:46You need my phone to do what I need?
05:51It's just that I'm kind of...
05:54I'm determined to your phone.
05:56After I've come back to my phone.
05:58You can't get it.
06:00I'm stuck to it.
06:01Can you do it?
06:05I can.
06:23Sorry.
06:24Do you know what we're doing?
06:27We're doing all the data to the Lyssen.
06:29We're doing all the data to ensure study.
06:31That's why you're not going to go to the Lyssen,
06:35and go to the Lyssen,
06:36and go to the Lyssen?
06:39For the Lyssen?
06:43Okay.
07:06I'm going to show you a little bit.
07:08I'll show you a little bit.
07:10I'll show you a little bit.
07:11This is our new friend.
07:13Rauh...
07:15Rauh...
07:15Rauh...
07:16Rauh...
07:17This is Tain Tain.
07:20This is Wang Mong.
07:21This is司馬陽.
07:22Please welcome.
07:25Uh...
07:28Here...
07:29Here...
07:29Here...
07:29Here...
07:29Here...
07:30And...
07:35I'll show you a little bit.
07:39Here...
07:44Here...
07:45Here...
07:48I've heard him.
07:49It's the same, the old friend.
07:50How is she looking for?
07:51I have no idea.
07:54You must be a man.
07:55You must be a man.
07:56I was a man.
07:59He spent a large amount of money
08:01to sell a company.
08:03He was a man.
08:06He was a man.
08:07He was a man.
08:10We were very passionate about the business industry.
08:14I am a man.
08:16I asked him a few young people.
08:17He was a man.
08:18He signed a company.
08:21I would like to share their ideas and ideas.
08:28That's what I'm sure you know.
08:36I'm not interested in my friend.
08:39I'm not interested in my friend.
08:45I'm not interested in my friend.
08:46I'm not interested in my friend.
08:56I'm not interested in my friend.
08:58You know what you said?
09:02I was very aware of this.
09:06I don't want to know.
09:07I don't want to know what you think,
09:08how much he meant to leave your friend,
09:08and I didn't want to leave you there.
09:08I heard your friend when you met.
09:16I had your friend over there.
09:17With your friend again.
09:17He suddenly got to go abroad.
09:19He is in a family office.
09:22But he didn't have to tell him
09:24about his money.
09:26How do you think?
09:28It's like you're the king.
09:35It's in the building.
09:49
09:51
09:51李明轩
09:52这都几天了
09:53你不想还钱了是吧
09:55我要有钱
09:56我肯定会还的
09:58你现在逼死我
09:59我也没用
10:01我跟你们说过了
10:02余气的部分
10:03你们正常算利息
10:04到时候我一块还给你们
10:06你这话都说了多少回了
10:07你自己信吧
10:09李明轩你再这样
10:10我们也没办法了
10:11
10:13钱我一定会还的
10:14别太催了
10:15就这样了
10:31I'm gonna have to figure out how you feel,
10:33but the mother is so successful.
10:36Good job.
10:38I'm not sure.
10:42I'm not sure what I'm doing.
10:43I'm not sure what it's like.
10:43You're not sure what it is.
10:50Oh my God, I'm really sorry for you.
10:54You think you said sorry for me,
10:58you can't get away from me?
11:00Oh my God,
11:07I don't know what you've done.
11:10You've got to trust me.
11:15You've never done anything.
11:19You've got to trust me.
11:25You've got to trust me.
11:27We are friends.
11:30I don't know what you've done.
11:32Can you help me?
11:35They've done everything for me.
11:38They've sold me to the company.
11:40I know you're the best to support me.
11:52You've got to trust me.
11:53You're sick.
11:54You need to rest.
11:55You need to rest.
11:56You're sick.
11:59You're sick.
12:00If you're sick, why would you hurt your father?
12:12Please, I want to help you.
12:13I know. I know.
12:16I know.
12:17But you've never thought of it?
12:20We need to sell it for Lyssen.
12:22That's what we need to do.
12:30What's the meaning of?
12:33You've never thought of me.
12:37No.
12:38I don't ...
12:39I don't ...
12:40I don't understand them.
12:40I don't understand them.
12:42I don't understand them.
12:43You don't understand them.
12:46Why would you tell me that I'm not sure?
12:47Why did you solve my problem?
12:51Why would you make me so angry?
12:55You just don't understand them.
12:55I'm not sure.
12:57I just don't know what I said.
13:02It's all friends.
13:13It's all friends.
13:15It's all friends.
13:16What's he doing?
13:19He...
13:20He's not in the country.
13:24I really want to see him.
13:28He's not in the country.
13:31He's not in the country.
13:35He's not in the country.
13:35I'll give you the opportunity.
13:38If you're using me,
13:41I'll solve your problem.
14:01That's my problem.
14:03Let's go.
14:11Let's go.
14:12How about you?
14:12I love you.
14:13I love you.
14:15I love you.
14:16If you don't have a cup,
14:16Let's do it.
14:20I love you.
14:23I love you.
14:28I have a phone call.
14:31Lee,
14:32he had a phone call for me.
14:36I know.
14:38He has a phone call for you.
14:40He has a phone call for the蒋冬崇,
14:43the柏木人 and the李明轩.
14:46But you can get the phone call.
14:48You have a 24-秒 of the story.
14:55Let me tell you what are you talking about?
15:03What are you talking about?
15:04I know that if you can tell me,
15:07if you can tell me,
15:07I'm going to die.
15:09I'm going to die.
15:11I'm going to die.
15:13This is the easiest way to solve the solution.
15:29I told him I was talking to him.
15:33He told me he was talking to me.
15:37I'm really emotional.
15:38He told me to meet you.
15:40I told him he was telling me to calm down and be angry.
15:44But I didn't think he had to die.
15:47He was telling me that...
15:51You're saying...
15:56利强的死和蒋东朝有关系
16:00我只是在陈述事实
16:01都说他是我的养子
16:04也是我的妻子
16:08我儿子就这么平白无故地死了
16:09利森
16:13难道不应该有人对此负责吗
16:19我倒是听说过一件事
16:26蒋东朝单独约过利强
16:27就在他死之前
16:43白小姐很聪明啊
16:49利先生已经提醒我了
16:51我的选择很清晰
16:55一直都是利森和利先生
17:08线索都串起来了
17:09关键在
17:15上鲜鱼拍张照片就能赚
17:18如果想要赚钱那你拍拍拍拍拍
17:21如果想要赚钱那你就拍拍拍拍拍拍
17:22拍的多 赚的多
17:24上鲜鱼赚一笔
17:45Here we go.
17:55Here we go.
18:36Here we go.
18:50Here we go.
19:00Here we go.
19:02Here we go.
19:12Here we go.
19:33Here we go.
20:03Here we go.
20:13Here we go.
20:43Here we go.
20:46Here we go.
20:50Here we go.
21:12Here we go.
21:13Here we go.
21:13Here we go.
21:42Here we go.
21:43Here we go.
22:43Here we go.
22:43Here we go.
22:50Here we go.
23:20Here we go.
23:50Here we go.
23:53Here we go.
23:56Here we go.
23:58Here we go.
24:16Here we go.
24:18Here we go.
24:50Here we go.
24:52Here we go.
25:26Here we go.
25:27Here we go.
25:29Here we go.
25:59Here we go.
26:00Here we go.
26:01Here we go.
26:03Here we go.
26:04Here we go.
26:34Here we go.
26:37Here we go.
26:39Here we go.
26:41Here we go.
26:44Here we go.
26:46Here we go.
27:15Here we go.
27:19Here we go.
27:20Here we go.
27:53Here we go.
28:20Here we go.
28:22Here we go.
28:24Here we go.
28:26Here we go.
28:33Here we go.
28:54Here we go.
29:00Here we go.
29:03Here we go.
29:11Here we go.
29:16Here we go.
29:17Here we go.
29:18Here we go.
29:19Here we go.
29:20Here we go.
29:26Here we go.
29:27Here we go.
29:27Here we go.
29:29Here we go.
29:31Here we go.
29:58Here we go.
30:08Here we go.
30:11Here we go.
30:41Here we go.
30:46Here we go.
30:46Here we go.
30:48Here we go.
30:48Here we go.
30:52Here we go.
30:53Here we go.
30:54Here we go.
30:55Here we go.
30:56Here we go.
30:56Here we go.
30:56Here we go.
30:57Here we go.
30:58Here we go.
30:58Here we go.
31:00Here we go.
31:01Here we go.
31:01Here we go.
31:01Here we go.
31:31Here we go.
31:33Here we go.
32:03Here we go.
32:04Here we go.
32:05Here we go.
32:06Here we go.
32:07Here we go.
32:10Here we go.
32:10Here we go.
32:14Here we go.
32:16Here we go.
32:46Here we go.
32:56Here we go.
32:58Here we go.
33:01Here we go.
33:03Here we go.
33:08Here we go.
33:10Here we go.
33:22Here we go.
33:25Here we go.
33:29Here we go.
33:34Here we go.
33:43Here we go.
33:46Here we go.
33:47Here we go.
33:47Here we go.
33:49Here we go.
33:52Here we go.
33:52Here we go.
33:52Here we go.
33:53Here we go.
34:01Here we go.
34:04Here we go.
34:05Here we go.
34:08Here we go.
34:38Here we go.
34:40Here we go.
34:42Here we go.
34:44Here we go.
34:47Here we go.
34:49Here we go.
34:49Here we go.
34:51Here we go.
34:55Here we go.
34:55Here we go.
34:56Here we go.
34:58Here we go.
34:58Here we go.
35:28Here we go.
35:57Here we go.
36:27Here we go.
36:31Here we go.
37:00Here we go.
37:06Here we go.
37:38Here we go.
37:47Here we go.
37:49Here we go.
37:53Here we go.
38:00Here we go.
38:10Here we go.
38:17Here we go.
38:19Here we go.
38:19Here we go.
38:46Here we go.
38:47Here we go.
38:48Here we go.
38:52Here we go.
39:24Here we go.
39:28Here we go.
39:32Here we go.
39:33Here we go.
40:10Here we go.
40:35Here we go.
41:31Here we go.
41:32Here we go.
41:42Here we go.
42:15Here we go.
42:40Here we go.
Comments

Recommended