Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
The First Man S01E62 Kcw Episode 62 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:23It's a dream, isn't it?
00:30It's not a dream, Béco.
00:37It's really Béco, right?
00:39I don't believe it.
00:42I don't believe it.
00:45I believe it's true.
00:47It's Béco.
00:49Béco, Béco.
00:51Béco, right?
00:55Thank you, Béco.
00:57Thank you, Béco.
00:59Thank you, Béco.
01:23Thank you, Béco.
01:30I'm not alone.
01:32I was going to be able to do this.
01:33I was going to get rid of it.
01:35I'm not alone.
01:38You are still hurting me.
01:40I'm not alone.
01:41Your feelings are dark.
01:42I'm not alone.
01:45I'm not alone.
01:46You will be all I need you.
01:50I'm not alone.
01:51You're not alone.
01:54You're not alone.
01:55Yes.
01:58Let's go.
02:00Yes.
02:01Take a look.
02:03Don't you take a look?
02:04Don't you think you're going to get your back?
02:08You're going to call me a flower.
02:11You're going to call me a flower.
02:14You're going to get a look.
02:15You're going to be a mess.
02:18But the flower is a little more than the other.
02:22He didn't come to the president's office.
02:25So who did that?
02:29Who?
02:30Is it?
02:31Is it?
02:32Is it?
02:33Is it so important to me?
02:38So we can't get married?
02:45Is it?
02:47I'm not going to talk to you about the story.
02:49Okay, I'll tell you everything.
02:51What's going on?
02:53Where do I go?
03:01I'm not going to talk to you about it.
03:03I'm a couple of them.
03:05I'm a couple of them.
03:07I'm a couple of them.
03:08I'm a couple of them.
03:09Yes.
03:10I'm a little bit more.
03:12I'm a couple of them.
03:14I'm a little bit more than you.
03:15When I saw him,
03:16what did he tell you about?
03:21He told me.
03:22He told me.
03:25He told me.
03:26He told me.
03:28He told me.
03:28He told me.
03:29He told me.
03:32He told me.
03:34What was the case that I had to do?
03:40I'm sorry.
03:40So, it was really a problem.
03:41He had to stop the crime?
03:41Yes.
03:43If she was a kid,
03:45I thought it was a kid.
03:47But she was just a kid.
03:49If she was a kid,
03:50she was a kid to stop.
03:50I was hoping I'd lose it in the world.
03:56I was hoping that she was a kid.
03:56I always had to learn how to live in the way that he didn't give up.
03:57그 놀랍네요.
04:01그러다가 마실장이 장미씨 대신 저렇게 누워있게 된거고.
04:08어떻게 그런 파렴치한 짓을 할 수 있죠?
04:12쌍둥이 서린씨를 훔쳐온 것도 웃어라!
04:13자기 손으로 30년간 키우는 자기 자식을 사곡으로 중태에 빠트리다니!
04:17최호영은 인간도 아니에요.
04:19절대 용서 못해요.
04:21그래서 장미씨는
04:22That's why I knew all the things I had to know about the house.
04:26That's what I wanted to do.
04:29Yes.
04:31If you want to go to the house, there will be a reason for me.
04:36I need to find out what I wanted to do.
04:38I couldn't find out what I wanted to do.
04:42That's why I had a lot of pain in my life.
04:47You need to find a way out of it.
04:49I think it's going to be a result.
04:51I think we'll see you all the way out.
04:53Yes, that's why we're finding a way out.
04:58But in the end, we'll see you all the way out.
05:01No. That's it.
05:04I've been to the same place.
05:06I have been to the same place.
05:08I'm not going to get it to 190kg.
05:10I'm not going to get it to 100kg.
05:11I'm not going to get it.
05:13You're not going to get it.
05:16You're not going to get it.
05:23I'm sorry.
05:24I'm not going to get it.
05:28Hello.
05:29Mom, you were not going to be at home.
05:31Why did you come to jail?
05:32I'm going to let you know.
05:45Are you still here?
05:48Not yet.
05:49There's no way to jail.
05:50He's still there.
05:51He's still there.
05:51He's still there.
05:52He's still there.
05:52He's still there.
05:53He's still there.
05:57He's still there.
05:58He's still there.
05:59He's still there.
06:00He came back before this.
06:02I was like,
06:06you know what I can do.
06:07He was responsible for any legal rights.
06:12I need to do a job at home.
06:14I don't know what,
06:14I just want to go.
06:17I'm sorry.
06:27announcer
06:32frank준uk brothers con pour Bloody
06:33pegré 무슨 말씀이세요
06:35우리 sería 축 enemy core
06:39어림 두 있다HA
06:41아네 어디 남자가 없어서 폐소
06:43직원을 소리erca throw 저도 심사
06:47숙고에서 결정한 거예요 아버님 결정이라니
06:52What do you think about it?
06:53Why do you think about it?
06:55I think it's a good job to find a good job.
06:57You don't want to be a good job.
07:01I know that I'm not sure.
07:04I know that I have a baby.
07:08So?
07:10I don't know about it.
07:15It's not...
07:16I love you.
07:19I love you.
07:20When you get married, you'll be like a guy.
07:25I love you.
07:26If you get married, you'll be going to get married to us.
07:35I'll be right back.
07:36She's not going to take her.
07:40Oh my god.
07:43I'll meet you at the time, I'll meet you at the time.
07:57I'll meet you.
07:58Zamiya,
08:00you're a dangerous situation to me.
08:02I'll go.
08:04I'll go back to the end of the day.
08:06I'll meet you at the time when you go to the hotel.
08:07You know what I mean?
08:08I don't know if I can't get it.
08:09I don't know what the hell is going on.
08:12I don't know what the hell is going on.
08:14I'm not going to die.
08:16I'm not going to die.
08:17I'm not going to die.
08:37What's up?
08:38You got to get me.
08:39You got to get me to meet.
08:42You're going to meet me.
08:42But you're gonna be a good thing?
08:43What?
08:44What?
08:45You're too hard to get it.
08:47You're too hard to get it.
08:52You're too hard to get it.
08:52What's up with you?
08:53You've got to see us?
08:55Look, you got to get me.
08:57You're a little too.
08:59I'm a little too young.
09:01You're a little bit young.
09:04You're a little young.
09:06I'm thinking that you just want to go out.
09:08It's a ăn.
09:10But you can't be a bad guy in the house.
09:14Oh, well, I know that you're not going to come out.
09:18That's what I'm doing.
09:19That's what I'm doing.
09:22You know, you're all about your face.
09:25You're all about your job.
09:28You're not going to get out of the house?
09:30You're not good.
09:31You're not going to get out of the house.
09:35I don't know what to do.
09:36But what to do?
09:38I'm back to the mood.
09:41I'm back to the new memory.
09:42I'm back to the new memory.
09:51I'm so glad that you're here.
09:56I'm so glad that you're going to be able to do it.
10:00I'm so glad that you're here.
10:03What do you think?
10:04I'm here.
10:06You sound good?
10:08When I was in the office,
10:10it was a big deal.
10:12It was the CEO.
10:15I was like, I was going to have a job.
10:27Who is this?
10:28I don't know if you can tell me how to tell him how to tell him.
10:34Do you want to tell him?
10:46That's how we meet each other at 150 days, and we'll meet him.
10:57Let's meet each other, then we'll meet each other.
10:59We'll be together to meet each other at 001.
11:00I think that's the type of 08 is just the concept of 최화영.
11:03Maybe we'll pay you soon.
11:04We'll meet each other soon.
11:06001?
11:08001, which is был by the state.
11:10What?
11:11That's not fair.
11:14What is the mystery?
11:19Oh, Becca.
11:21Oh, Becca.
11:23You're in the hospital?
11:27What's that?
11:28You're in the hospital, right?
11:28You're in the hospital, right?
11:30I'm just...
11:31I'm just going to check it out.
11:34I'm sorry.
11:35I'm sorry.
11:39I'm sorry.
11:40You're a bad man.
11:42That's what it's a love for you.
11:46I can't believe it.
11:48I will tell you about this.
11:51I'm going to give you a letter.
11:52I can't believe it.
11:53I'm not certain.
12:02Now I'm going to go where to check you?
12:06Why didn't you sleep every day?
12:09I'm going to sleep every day.
12:11I'm so sorry.
12:12I don't see anything at all.
12:15I'm going to take care of you.
12:19Don't worry.
12:20Don't you think you're going to do drugs?
12:22Let's go. You'll get it.
12:25I'll go and get it.
12:36Are you going to be the president of the K-dun-ho?
12:40I'm going to be the president of K-dun-ho.
12:42You're going to be the president of K-dun-ho,
12:43I'm going to be the president of K-dun-ho.
12:49starting to realize that I'm not sure what I remember.
12:53What do you think about it?
12:54I don't remember what I'm saying.
12:58I don't know.
13:00It might be hard to remember.
13:02I didn't think that I would have to say.
13:06Actually, it's not true.
13:09No?
13:10Right?
13:12But how do you think it's not?
13:15It's not really what I've been doing.
13:18What?
13:19What?
13:19I'm going to marry you.
13:20You don't want to marry me.
13:22I'm going to marry you.
13:25I love you.
13:27I love you.
13:27You're not going to marry me.
13:31I love you!
13:33I don't want you to marry me, but I'm not going to marry you.
13:38I'm not going to marry you.
13:41I'm not going to marry you.
13:43That's why you're not going to marry me.
13:45Why are you suddenly like other people?
13:48No, I don't want to marry you.
13:51I don't want to marry you?
14:02You're not going to marry me.
14:05Yeah, you're going to marry me.
14:08You're going to marry me when I was in a late afternoon.
14:13You're going to marry me?
14:14You're going to marry me?
14:16I'm not going to marry you.
14:18So?
14:19You wanted me to marry me.
14:22You wanted me to marry me.
14:23So?
14:24If you're married to me, it's so difficult.
14:27It's impossible to marry me.
14:29It's impossible to marry me.
14:31A man who is married?
14:34Oh, I'm so excited.
14:36But I'm going to marry him.
14:40It's not that you will marry me?
14:44Why are you still going to marry me?
14:47You're going to marry me.
14:49You're going to marry me.
14:50I'm going to marry you.
14:51You're not going to go to the gym.
14:53I'm not going to go to the gym.
14:55I'm not going to work hard.
14:57I'm not going to do that.
14:58And I'm going to see you,
14:59but I'm not going to be a good guy.
15:03But I'm not going to do it.
15:04I'm not going to do it.
15:07I'm not going to go ahead,
15:15but I'm going to go.
15:18You're not going to marry me?
15:21It's a matter of your mind, you have a relationship with him.
15:24I'm not going to tell you.
15:26What?
15:27When did you get that feeling different about it?
15:30Well, you get it.
15:33Because of me, I'm going to have to do it.
15:36I'm just wondering if I'm wrong.
15:39You're wondering if you had a question.
15:39You were going to marry me.
15:40You were a very rich man.
15:42You've got to marry me.
15:44You were a rich man,
15:47but you were a rich man.
15:51That's not a problem.
15:53It's just a thing.
16:10난 이거
16:11으 으
16:17이게 무슨 일이죠?
16:19진 팀장 책상은 어디다 팔아치운 거야?
16:22이거 실장님이 그러신 거예요?
16:24내가 왜 그런 하찮은 일에 에너지를 쏟아?
16:27그럼
16:29와.. 이게 말로만 듣던 책상BG구나
16:32아.. 진 팀장 아주 제대로 찍혔네
16:36채 대표님
16:37I'm sorry, you're lying on your own.
16:40You're lying on your own?
16:49You're lying on your own, but you're lying on your own.
16:56Your house.
16:58You have to deal with my own jokes.
17:03Oh, the...
17:05Your wife...
17:06The company is not a taboo.
17:08No-book drive and moving on the bus.
17:11Just a notebook drive and take care of my office.
17:14Oh, how do I do it?
17:16It's all about the job.
17:18I'm not a matter of fact.
17:21You're a job.
17:22You're not a thing to do with the bus.
17:26You're not wrong, you're not a problem.
17:29Don't you?
17:31And I will go with you
17:33If I don't think I didn't care, I'm going to use it
17:40I don't think I can't get a job
17:43I'll pay a break
17:44So, I'll use my phone
17:44I'll take the moment to try
17:46You're going to get a job
18:02Mom?
18:04Huff...
18:04What?!
18:05Huh?
18:07Mom...
18:08What about her?
18:09What the heck is she doing you,
18:11she didn't force her to do anything.
18:13I just want her to situate the ball.
18:14I was just trying to do it.
18:17That's what I know.
18:17I'm looking for it.
18:20If I can't do this, I can't do it.
18:24I'm not going to try it.
18:25I'll go to my daughter.
18:26I'm going to take this.
18:28I'm gonna put this.
18:31What are you going to do?
18:33Let's take a moment.
18:37You see, his wife,
18:39have you been so ugly?
18:42Don't you?
18:43What?
18:44Chay 대표가 우리 홍주 책상을 빼버렸대요.
18:47이건 뭐 회사를 그만두라는 협박 아니고 뭐겠어요?
18:51그러니 안 보낼 수가 있겠어요.
18:55회사에서 책상을 뺐다.
18:57Chay 대표가 왜 그랬을까?
19:01그건 뭐 이유가 있지 않겠어?
19:03그건 꼭 다...
19:05네?
19:07그냥요, 그냥.
19:08그 앞으로 이런 시시꼴클한 얘기 나한테 하지 마라.
19:14안 그래도 회사에 일로 꼴찌 엎은 사람한테.
19:23태숙 씨는 평소에 업무 능력이 탁월해서 창업회도 잘 해낼 거예요.
19:28태숙 씨랑 같이 일하면서 손님도 이렇게 많아졌잖아요.
19:32그렇게 말씀해 주시니 감사해요, 사장님.
19:34계약서는 썼고,
19:37잔금은 계약서에 있는 날짜에 맞춰서 차질 없이 드리겠습니다.
19:40그렇게 하시죠.
19:41하하.
20:02하하.
20:03여보세요?
20:05백호 씨.
20:06저예요.
20:11아, 예.
20:12장미 씨.
20:13아, 어젠 잘 들어갔어요?
20:15네.
20:17오랜만이에요.
20:18이렇게 통화하는 거.
20:20하하.
20:20그러게요.
20:22정말 믿기지가 않네요.
20:24아, 어제 한숨도 못 잤어요.
20:26그 낯설고 위험한 집에서 장미 씨 홀로 싸운다는 생각에.
20:32어디예요?
20:33아, 저는 반찬 가게 왔어요.
20:36구청에 내야 할 서류가 있어서.
20:38고마워요.
20:40아, 여긴 걱정하지 말아요, 장미 씨.
20:42내가 매일 출근 도장 찍으면서 어머님 돌보고 있으니까.
20:47장미 씨?
20:47어이.
20:50태평아.
20:52야, 강백호.
20:53너 지금 누구랑 통화하는 거야?
21:00정말.
21:02내 동생 장미 맞냐?
21:05오장미 맞아?
21:07응, 오빠.
21:10나야.
21:11오빠 동생 장미.
21:15너.
21:16너 이 자식이.
21:20언제 깨어난 거야?
21:22어?
21:23깨어났으면 나한테 제일 먼저 연락을 했어야지.
21:26미안해, 오빠.
21:28내가 얼마나 걱정했는지 알아?
21:31못 깨어나면 어쩌나.
21:33그러니까.
21:36태평아.
21:39오빠.
21:40미안해.
21:43근데 지금 병원에 누워있는 사람.
21:47나 아니야.
21:49그게 무슨 말이야?
21:51지금 병원에 누워있는 사람.
21:54내가 아니라.
21:56마서린이야.
21:58나랑 쌍둥이 동생.
22:00내 동생.
22:03쌍둥이라니.
22:04이건 무슨 개 풀 뜯어먹는 소리야.
22:07장미 씨 말이 사실이야, 태평아.
22:22차화영 대표가 그런 인간이었단 말이야?
22:24우리 가족을 도와주는 척 하면서
22:26아빠 그렇게 만들었다고?
22:28야.
22:29네 마음 알겠는데.
22:30일단 진정해줘.
22:32백화야.
22:33그땐 미안했다.
22:35난 정말 강 교수님이 그런 줄 알고.
22:40잠깐만.
22:41강 교수님이랑 최 대표는?
22:45오빠.
22:46아니 뭔데?
22:49나만 모르는 비밀이 있는 거예요?
22:51아니야.
22:54근데 이게 다 무슨 일이야 진짜.
22:56내가 지금 마서린인 건 아무한테도 알리지 마.
23:00최화영을 응징하기 전까진 아무도 내 정철을 몰라야 돼.
23:04당연하죠.
23:05장미 씨가 위험해질 수 있는데요.
23:07어.
23:07그래 알겠어.
23:08입에 딱풀 붙이고 있을게.
23:11최화영 이 여자.
23:13내가 가만 안 둘 거야.
23:15내가 이럴까봐 아무한테도 말 못 한 거야.
23:17걱정 마.
23:21근데
23:23엄마 보고 싶지 않아?
23:26보고 싶지.
23:28어떻게 지내셔?
23:30나 많이 찾으시지?
23:32그래도
23:33처음보단 많이 괜찮아지셨어.
23:38보라 계란말이 좋아한다.
23:44할머니 좋다.
23:45맛있다.
23:46보라 계란말이 좋아한다.
23:48할머니 좋다.
23:49보라 좋다.
23:52보라 예쁘다.
23:56장미 보고 싶다.
24:01가사지頻 собирает.
24:04가봐.
24:09lett
24:10내 Dog 생명을 은행
27:21Please.
27:32You are pretty close to me.
27:35You're a bit crazy.
27:37You're a bit crazy.
27:54Oh, my God.
28:29이 사람 누구야?
28:54최 대표, 누군지 모르겠지만 협박을 받은 것 같아.
28:59협박?
29:00그 USB를 찾아야 해.
29:02아빠를 사고 낸 결정적인 증거일 수 있어.
29:04반드시 찾아서 죄값을 치르게 할 거야.
29:07최호영 대표님, 제가 보낸 선물은 잘 받아보셨죠?
29:12넌 누구야?
29:13누군데 감히 있단 짓을 해?
Comments

Recommended