- 2 weeks ago
Family Practice 2018 [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:44So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich sie nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:01Ich habe ihn nicht mehr gesehen.
00:01:07Wie kann ich ihn nicht aus dem Weg kommen?
00:01:09Aber sonst ist der Moment cool.
00:01:32Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Brut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:45Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Das ist die Rolle der Verteilung.
00:01:55Das ist dann erklärt.
00:01:56Das ist zu der Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe
00:02:06ergehen.
00:02:07Da bist du mir gerade der Recht.
00:02:11Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das ist die Rolle.
00:02:29Das ist die Rolle.
00:02:43Simon?
00:02:46You're good.
00:02:47Yeah?
00:03:02Amen.
00:03:05Shabbat Shalom.
00:03:08Shabbat Shalom.
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din da.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom.
00:03:35Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Gezeichnis?
00:03:49Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudier?
00:03:52Ein Semester für 5 Jahre..
00:03:54Das wird alle's nicht平ale.
00:03:56Ja er stimmt.
00:03:57Man wirst nicht unbedingt das Medizinstudium aufnehmen.
00:03:59Irgendwie habe ich auch deine Praxis gehalten und du schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ich sag's oft.
00:04:12Ja, du sagen die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon is at the final of the comics festival.
00:04:19No, really? Is that right?
00:04:21I'm just one of the 40, so you can get out of it.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26You can win, you win!
00:04:28You're sure, you do it!
00:04:30He's famous as his father, he said that, that's what I'm saying, that's what I'm saying, that's what I'm saying.
00:04:35That's what I'm talking about.
00:04:36I've heard from three years ago.
00:04:40I've heard from Dr. Peffs, he said that it's always going to happen.
00:04:45And that's what I'm saying.
00:04:48What's this for pictures?
00:04:51Also, for me, as I've gotten...
00:04:54I've already written one.
00:04:56Wait a moment.
00:04:59Oh, yes.
00:05:01That's what I'm saying.
00:05:03So...
00:05:04Fabian, do you want to go home?
00:05:06Do you want to go home?
00:05:10Do you want to go home?
00:05:12Do you want to go home?
00:05:12Not really.
00:05:14But with the money you got from us, do you want to go home?
00:05:19Yes.
00:05:19But that doesn't work.
00:05:21No, no.
00:05:24I could go home.
00:05:26I could go home...
00:05:27Thank you, thank you...
00:05:28You could go home to Carl's house's book transkription.
00:05:32But that's what do you do.
00:05:32I'm going home.
00:05:34We're going home.
00:05:35And this book must be done in two minutes.
00:05:37And the articles are already...
00:05:38No, no, no, no, no.
00:05:39It's really not.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:42Mm-hmm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't even say.
00:05:47But that's the first impression.
00:05:49Yes, it's a little...
00:05:51We'll be back with books and we'll go home.
00:06:00We'll be back with them.
00:06:02You have a drink with your breath?
00:06:03Yes.
00:06:06Gosh, thank you.
00:06:06Yes, so long as no longer won't.
00:06:07.
00:06:07.
00:06:07.
00:06:07.
00:06:08.
00:06:09.
00:06:10.
00:06:10.
00:06:22.
00:06:22.
00:06:22.
00:06:22.
00:06:22.
00:06:23.
00:06:23.
00:06:23.
00:06:24.
00:06:24.
00:06:25.
00:06:25.
00:06:25.
00:06:27.
00:06:28.
00:06:28.
00:06:38Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:45.
00:06:46Du meinst Sonja, sie neue Sekretärin?
00:06:48Von der Praxis?
00:06:49Ja, kennst du sie noch nicht?
00:06:53.
00:06:54.
00:06:56Happy Birthday to you!
00:06:58Happy Birthday to you!
00:07:02Happy Birthday in your account!
00:07:07Happy Birthday to you!
00:07:11No!
00:07:18You're such a guy from Slavano!
00:07:22That's nice.
00:07:24You're supposed to hang.
00:07:31I hope.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:46Mami?
00:07:49Mami?
00:07:50Mami?
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Fährt sie das wieder?
00:07:55Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf, leg dich hin.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf. Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal ge-
00:08:32...
00:08:33...
00:08:33...
00:08:34...
00:08:35...
00:08:37...
00:08:38...
00:08:38...
00:08:41...
00:08:42...
00:08:44...
00:08:47...
00:08:47...
00:08:48How are you?
00:08:50Why are you?
00:08:51Your family is so good.
00:08:54Really? You can really put your family out.
00:08:57What do you want?
00:08:58I tell my mother,
00:08:59if she's in her blood.
00:09:03Sorry.
00:09:36What do you want?
00:09:36Hey.
00:09:38I'm going to grab the dish.
00:09:48Nice, genau.
00:09:51I hope you're going to stop it.
00:09:53It's good.
00:10:09It's good.
00:10:18I'll walk to school with aobserver look.
00:10:36What kind of food do you want to get ready?
00:10:37Lieber Herr Reisers,
00:10:37You know,
00:10:38no matter how many different things you want to get ready.
00:10:45The chance to get ready for you?
00:10:47Oh,
00:10:48You will have been to keep you ready for theada論.
00:10:48It's a new one.
00:10:52I've done something very different.
00:10:55I've noticed that it's a different thing.
00:10:58You see me now?
00:11:06Yes?
00:11:19Everything is done.
00:11:21And then,
00:11:21I'm heading for you in a different room.
00:11:25Everything is...
00:11:27You should see.
00:11:28That's not the work.
00:11:31It's about the power,
00:11:33and you can't.
00:11:34You know...
00:11:35You know it?
00:11:37Maybe there's a little relevant place.
00:11:39It's something new to you.
00:11:41It would be wonderful to see you.
00:11:45You see...
00:11:46Ah, here they are!
00:11:52Wow, that's so indrücklich!
00:12:00Hello!
00:12:01Kunde, Edward.
00:12:03Was before a restaurator?
00:12:06Schmeckt das?
00:12:08Amilazetat, der Geruch verflügt nicht.
00:12:10Hast du einen Moment?
00:12:12Wegen was?
00:12:24Ich habe mit Papi gesprochen.
00:12:27Wir zahlen dir 50 Franken in der Stunde,
00:12:29wenn du das Buch transkribierst.
00:12:30Das macht in einer Woche...
00:12:32Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:36Das mache ich ja gar nicht.
00:12:38Sie hat keine Familie.
00:12:39Das versteht sie doch.
00:12:41Ja, und du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:44Los, der Karl,
00:12:46und ich...
00:12:47Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:50Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:53Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:56Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:58Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:03Ja, jetzt weisst du es.
00:13:05Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:08dann lasst er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:11Nein, nein, weil...
00:13:13Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen,
00:13:14es ist deine Sache.
00:13:15Du musst halt schauen,
00:13:16ob es nicht ausgemützt wird.
00:13:17Ja, genau.
00:13:18Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:19damit ich dort die Sache klären.
00:13:21Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:23Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:28Vergiss es.
00:13:29Nein, vergiss es.
00:13:31Nein, vergiss es.
00:13:31Ich fahre niemand runter und ich mache es selber.
00:13:34Ja.
00:13:45Ich lerne nur noch, was ich im Kopf habe.
00:13:46Nein, vergiss es.
00:13:58Also.
00:13:59Hm?
00:14:01Was soll ich machen?
00:14:06Oh Mann.
00:14:18Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:21Ja, ich schaffe das.
00:14:22Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:26Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:31Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:33Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:40Dein schwarzen Rock?
00:14:41Ja.
00:14:41Ja.
00:14:45Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:48Schau, sie dreht sich ja langsam durch.
00:14:50Das checkst du nicht, oder?
00:14:52Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:02Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:03Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:39Ich rechte einfach auf einst, der Quanbe約en Nummer drei.
00:15:40Ich bin ehrlich, sucks.
00:15:41Ich habe eine Minute gewendet, wenn Sie in solchen Bereichen kommen.
00:15:41Sometimes I added numbers, like here 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:47And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:49And the cassette, why are they numerated?
00:15:52These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:55Also everything, what's up to it?
00:15:57Yes, that's my Vortrags, Q&As, Interviews...
00:16:00Manuskript, text and so on.
00:16:02Simon, it's no problem, don't worry.
00:16:06It's all in Hochdeutsch.
00:16:07And so I wrote the Timecodes here together.
00:16:11You go up and down to these Timecodes here.
00:16:14At the VS-Kassette, there are two different Timecodes.
00:16:18One up and one down.
00:16:20And you have to look at it.
00:16:21That's about a month.
00:16:22No, that's about two weeks, if you focus on them.
00:16:25Yeah.
00:16:38Yeah.
00:16:3953.
00:16:4053.
00:16:4053.
00:16:41Genau.
00:16:42Was haben wir gesagt?
00:16:43200 Milligramm, oder?
00:16:44Ja.
00:16:45Genau.
00:16:47Alles Gute.
00:16:48Merci.
00:16:49Auf Wiedersehen.
00:16:50Bis dann.
00:16:55Und dann kommt ja dreimal die Woche die Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:09Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:12Ein Kunstprojekt?
00:17:13Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:15Cool.
00:17:16Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:21Simon, wenn du das nicht willst machen, dann sag's jetzt.
00:17:24Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:26Hey, ist gut.
00:17:26Ich mach's ja.
00:17:27Also, folgender Vorschlag.
00:17:29Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:32Okay?
00:17:33Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:41Wie find's ihr übrigens?
00:17:48Ich habe in letzter Zeit schlechte Laune gesehen, wie sie aufgehört hat rauchen, aber...
00:17:53Wir zwei, wir haben...
00:17:54Ich weiss.
00:17:58Es haben tolle Frauen ich noch nie getroffen.
00:18:01Ich fühle mich als 32.
00:18:03Du, um die Textabteile, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:06Mit dir und Fabienne?
00:18:08Ist das etwas Ernstes?
00:18:14Ja, ich glaub schon.
00:18:17Ich find das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschreibst.
00:18:21Du machst das schon gut.
00:18:22Merci.
00:18:24Also eben, aber Kapitel solltest du sie dann senden, per Mail oder wie?
00:18:27Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:29Und sie gibt sie mir.
00:18:30Warum?
00:18:31Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:36Hier ist ein Stück.
00:18:41Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:45Aber sie hat mir einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:48Das böse Mami.
00:18:51Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:18:59Oh, nicht dem Papi.
00:19:03Du, gell, passest du etwas auf das?
00:19:06Das?
00:19:07Ich will sie nicht.
00:19:21Mh.
00:19:24Mach's gut.
00:19:25Geniesse es.
00:19:26Habt eine gute Zeit.
00:19:47Die Meistense und die Zeit leben.
00:19:52Zu viele Zeit, und zu viele Veränderungen.
00:19:54Ich habe allebuene Kurve zu kommen.
00:19:56Es ist schwierig, die Kurve zu leben auf den verschiedenen Teilen.
00:19:59Alleu zu leben.
00:20:00Und ich komme nach der Hoffnung und zu leben auf die tareste Zeit,
00:20:01When I won, he called me.
00:20:05He called me.
00:20:13When I won, he called me.
00:20:15She said that already.
00:20:19She said that all should come.
00:20:20who have made me with you.
00:20:22For the first place, with a big applause,
00:20:25please welcome Maximilian Locher.
00:20:34Thank you very much.
00:20:38For me, it's the first time.
00:20:40It's the first time.
00:20:42One time I was as a viewer.
00:20:45That's not it, right?
00:20:47Now comes our show.
00:20:49Will you bring me in the interview?
00:20:52This book is about the human topic number one.
00:20:57It's so interesting.
00:20:59It's love and relationships.
00:21:00Love, which is not only the limit,
00:21:03but free and
00:21:04sacred.
00:21:14It becomes more deeper and stronger when it is true.
00:21:19You can't get there.
00:21:21You want to go, please.
00:21:22Yeah.
00:21:26Oh, no.
00:21:27You're going to go.
00:21:28Ilhan Street.
00:21:30Yeah, better than the airport.
00:21:31I'm going to go.
00:21:38Oh, that's awesome.
00:21:45He's...
00:21:49What is your life worth?
00:21:54What is your life worth?
00:21:58What is your life worth?
00:21:59Why do you think?
00:22:01Because of your money problems
00:22:03I went to my holidays
00:22:08I've been talking to you
00:22:10I've been talking to you
00:22:11I've spoken to you
00:22:13I've spoken to you
00:22:14Sorry?
00:22:16Do you know what the deal is?
00:22:19Who is there?
00:22:24Do you know Carl's story?
00:22:27Which one?
00:22:30His relationship?
00:22:41Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:45What do we tell you?
00:23:01I'm not sure
00:23:08What is your relationship?
00:23:09Yeah
00:23:18This is a good day
00:23:22The end of the day.
00:23:38I'll be back.
00:23:38Can I just take a little bit closer?
00:23:39I'll be back.
00:23:41Insights.
00:23:44He said 7 pounds a day.
00:23:45What was I said?
00:23:46What?
00:23:48When all three seconds fall down.
00:24:04Now it comes up.
00:24:07Come on.
00:24:09Come on.
00:24:14Do you think I'm going to be 15 years old and waiting in a hotel room, so that you don't
00:24:22have to visit me once a day for one hour.
00:24:33My career, my family.
00:24:40It's always the same!
00:24:59Yes?
00:25:00Hi, everything okay?
00:25:05Normal.
00:25:06Only a taxi.
00:25:11Did you speak with Sonja?
00:25:13Yes, she made such a nahtutic,
00:25:20that they talked about my past.
00:25:24Yes, yes.
00:25:25Yes?
00:25:26What about you?
00:25:29Your Exes.
00:25:32I'm happy to talk about such things.
00:25:40I'm talking with her about such things, but...
00:25:46She's much more fragile than on the first one.
00:25:48Yes.
00:25:55Yes.
00:25:58Yes.
00:25:58Yes.
00:26:00Yes.
00:26:01Yes.
00:26:03Yes.
00:26:11Yes.
00:26:12Yes.
00:26:12Yes.
00:26:14Yes.
00:26:15Yes.
00:26:16Yes.
00:26:19Yes.
00:26:25Yes.
00:26:27Yes.
00:26:30Yes.
00:26:30Yes.
00:26:30Yes.
00:26:31Yes.
00:26:31Yes.
00:26:32Yes.
00:26:32Yes.
00:26:33Yes.
00:26:33Yes.
00:26:33Yes.
00:26:33Yes.
00:26:43Yes.
00:26:44Yes.
00:26:45Yes.
00:26:46Yes.
00:26:47Yes.
00:26:47Yes.
00:26:48And you, what do you do?
00:26:51The patient needs.
00:26:54From every seat?
00:26:5640.
00:26:58For you, or what?
00:27:02Ah...
00:27:03Pracht...
00:27:11There's a lot of therapy.
00:27:16It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:18as they all want to know.
00:27:22Catherine is sometimes at the same time.
00:27:25How's it going?
00:27:28Oh...
00:27:29Why didn't you come to the fest of my dad?
00:27:34Well, since the deal with Sonja,
00:27:36she just went to your father to the distance.
00:27:39Why?
00:27:40Why is that?
00:27:42Also...
00:27:43We...
00:27:43A ex-Patientist as...
00:27:47Angestellte.
00:27:55But...
00:27:56She's doing well.
00:28:00So...
00:28:00So...
00:28:10Active which...
00:28:13She should be...
00:28:15It's like she could burn it,
00:28:18She was the...
00:28:25What?
00:28:26Notice...
00:28:26That's a lot...
00:28:26It's gonna be...
00:28:26That's not...
00:28:27but...
00:28:27A sexual...
00:28:27The tag...
00:28:29Is...
00:28:30Thank you very much.
00:28:43You work here, right?
00:28:46Yes, so to say, yes.
00:28:48I'm early in the group.
00:28:50I'd like to go to Dr. Kaufmann
00:28:52in a separate session.
00:28:54I'm responsible for that.
00:28:55I'm responsible for that.
00:29:01I had to go to Dr. Kaufmann.
00:29:04He's booked.
00:29:05Yes, she said.
00:29:07I was last week at his meeting
00:29:08and he said,
00:29:10I should go to the meeting.
00:29:12Do you want to see his agenda?
00:29:16He's booked.
00:29:35Hello Greene.
00:29:36I'll go now,
00:29:36I'll go now.
00:29:40You're wrong.
00:29:42I'm sorry.
00:29:46You're wrong.
00:29:47You're wrong.
00:29:51I'm not sure.
00:29:53I'm not sure.
00:29:54It's a problem.
00:29:56Maybe I still have one.
00:29:59Why do I have to correct these texts?
00:30:02I don't understand.
00:30:04Do you have anything better to do than reading a book?
00:30:08Do you know exactly what you mean?
00:30:14Carl's text is not going to have to transcribe this whole thing.
00:30:20I mean...
00:30:49What are you doing now?
00:30:51What are you doing now?
00:31:00I'm...
00:31:04I'm...
00:31:11I'm...
00:31:29I think it's going well.
00:31:33You don't have to worry about it.
00:31:42I think it's going well.
00:32:20I think it's going well.
00:32:31I think it's going well.
00:32:34I think it's going well.
00:32:35I think it's going well.
00:32:36I think it's going well.
00:32:39What do you do now?
00:32:41Go, go, go.
00:32:44Can I come to you?
00:32:53What?
00:32:57What?
00:33:08Coffee?
00:33:10Yes.
00:33:10Yes, yes.
00:33:14No, I'll go in.
00:33:15It's going well.
00:33:19Okay.
00:33:26Okay.
00:33:40I'm going to go there.
00:33:40Here. I found another stick.
00:33:45Ah, thank you.
00:33:53Wegen gestern...
00:33:56Also, for... for you that's not...
00:34:03Good.
00:34:06Okay.
00:34:07Okay.
00:34:10And because Carl, that...
00:34:14We don't say anything, right?
00:34:16I've already said it.
00:34:20Of course not, that it was with you.
00:34:34You have to leave.
00:34:35So, I believe that it is definitely not a chance...
00:34:39So, come with me. I'm going to eat the first time.
00:34:42Good morning.
00:34:51I'm going to take a little break.
00:34:54See you later.
00:35:51I don't know.
00:36:04Is Sonja Brunner here?
00:36:06No, she's not here.
00:36:08Can I just leave it here?
00:36:11Or else I have another Lieferadress?
00:36:17Plattenstrasse 6.
00:36:20The Kaufmann said...
00:36:21Yeah, that's good.
00:36:22Give me some.
00:36:22Okay.
00:36:26So, go ahead.
00:36:28Go ahead.
00:36:30Go ahead.
00:36:40Go ahead.
00:36:43Go ahead.
00:37:00Go ahead.
00:37:02Go ahead.
00:37:20Go ahead.
00:37:23Hey.
00:37:25What are you doing here?
00:37:26Eh, I'm free.
00:37:29Really?
00:37:31And you, what are you doing here?
00:37:32Can you remember it, Max?
00:37:35Yeah, of course.
00:37:36Bye.
00:37:37Bye.
00:37:46I'm free.
00:37:48I'm free.
00:37:50I'm free.
00:37:51I'm free.
00:37:52I'm free.
00:37:52I'm free.
00:37:52I'm free.
00:37:53Go ahead.
00:37:57Come on.
00:37:58Kiss me.
00:38:01Follow me.
00:38:16Weis du, wether draufs ist?
00:38:18What?
00:38:26What?
00:38:26You're doing it through?
00:38:31In this age?
00:38:39Where are they?
00:38:43The roses.
00:38:44The roses?
00:38:53The roses.
00:38:54The roses.
00:38:55The roses.
00:38:56The roses.
00:38:56The roses.
00:38:56The roses.
00:38:57The roses.
00:39:01Why do you think I'm here?
00:39:07That means I have to be interested in it.
00:39:09No, but maybe...
00:39:11Come on, look at his drawings.
00:39:14That's where he is.
00:39:15Why?
00:39:17Emotional is Simon a child.
00:39:20He kills animals.
00:39:21Like a five-year-old.
00:39:23He carries his trauma.
00:39:24And for that he is so damaged,
00:39:27most of his life is really good.
00:39:29What do you do now?
00:39:30You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:33With such a mother-in-law.
00:39:34What does that do with me?
00:39:35What do you do with him?
00:39:36You can't see him as other people.
00:39:39That's unknowing.
00:39:54It's unknowing.
00:39:57Kurtz...
00:40:13So good.
00:40:24You're unwatched.
00:40:25It's just fun.
00:40:26Thanks to everyone for being the one.
00:40:27.
00:40:35Is he sure you're not sure about the analysis?
00:40:38Yes, yes.
00:40:40What do you feel if he has been told to you as a patient?
00:40:45How great you are and healthy you are.
00:40:57?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:40:58?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:01?
00:41:15?
00:41:17?
00:41:17?
00:41:17?
00:41:18?
00:41:18?
00:41:19?
00:41:19?
00:41:20?
00:41:20?
00:41:22?
00:41:24?
00:41:24?
00:41:24?
00:41:26?
00:41:26?
00:41:26?
00:41:26?
00:41:27?
00:41:27?
00:41:28?
00:41:28?
00:41:28?
00:41:29?
00:41:29?
00:41:29?
00:41:30?
00:41:31?
00:41:31?
00:41:32?
00:41:32?
00:41:32?
00:41:33?
00:41:33?
00:41:33?
00:41:34?
00:41:35?
00:41:36?
00:41:36?
00:41:36?
00:41:36?
00:41:36?
00:41:36?
00:41:37?
00:41:37?
00:41:37?
00:41:38?
00:41:38?
00:41:38?
00:41:39?
00:41:40?
00:41:44?
00:41:44?
00:41:53?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:55?
00:41:56?
00:42:07?
00:42:08?
00:42:08?
00:42:08?
00:42:08?
00:42:08?
00:42:09?
00:42:11?
00:42:11?
00:42:11?
00:42:11?
00:42:12?
00:42:13?
00:42:17Michael,
00:42:18?
00:42:19dafür,
00:42:23?
00:42:25?
00:42:26?
00:42:26?
00:42:26?
00:42:27?
00:42:27?
00:42:42I don't know.
00:42:44Talk about it.
00:42:45You!
00:42:47Simon!
00:42:48What's going on?
00:42:50That stupid book!
00:42:53I don't want this anymore!
00:42:56Listen!
00:42:56So you don't talk!
00:43:05Hi.
00:43:06I don't want this anymore.
00:43:09Listen!
00:43:10You promised me that.
00:43:13I don't want this anymore.
00:43:15I don't want this anymore.
00:43:16I don't want this to happen.
00:43:17Go home, if you don't do that.
00:43:21I start to sleep again.
00:43:23I'm at the end.
00:43:28Hey, Joe.
00:43:29Hey.
00:43:32Are you already engaged?
00:43:37What?
00:43:39What?
00:43:41It's going to be a bit.
00:43:42What?
00:43:44It's going to be a bit.
00:43:45What?
00:43:45It's going to be a bit.
00:43:49It's going to be a bit.
00:43:59You drink it already?
00:44:01It's going to be a bit.
00:44:02It's going to be a bit.
00:44:04It can be a bit more of it.
00:44:07It's going to be a bit.
00:44:11It's going to be a bit.
00:44:12Is it relevant to you?
00:44:14It was really meant to be something new,
00:44:18to be able to develop.
00:44:20How do I develop?
00:44:21And to have a situation.
00:44:22And to have a situation?
00:44:24No.
00:44:28Hey, hey.
00:44:29Do you want me to leave with this guy?
00:44:33Yeah, exactly.
00:44:35Cheers.
00:44:47Man!
00:44:50In your blood.
00:44:51Bfish.
00:44:53No, no, no.
00:44:57No, no, no.
00:45:12Also, come, zeig dir, wie man transkribuiert.
00:45:15Wo ist der Schlüssel?
00:45:17Welcher?
00:45:20Weiss ich nicht.
00:45:27Hey, do we do this? We don't have time for the whole day.
00:45:32Hey, I don't have time for the whole day!
00:45:34Shut up!
00:45:46But go ahead and get out.
00:45:52I want the whole act.
00:45:57I don't have time for the whole day.
00:46:30Hello.
00:46:32I was wondering if it would be bad if I had a half tablet in the morning.
00:46:37Could I maybe have the whole day...
00:46:39President.
00:46:41Yes, good.
00:46:43And my mom said that I would be much longer and a little less.
00:46:51He is actually against me.
00:46:53But it would be better.
00:46:57What is the question?
00:46:58Should I do it again?
00:47:03What does the book say?
00:47:06Yes.
00:47:09Yes.
00:47:11Your mom must compromise ready.
00:47:15Will you also be a psychiatrist like your father?
00:47:20Of course.
00:47:22Like many of your family, right?
00:47:25Let's see.
00:47:28Let's see.
00:47:56Interesting, isn't it?
00:47:59I can show you for this.
00:48:01For what?
00:48:03That you read it.
00:48:05No, I don't.
00:48:09Let's go back.
00:48:35Let's go back.
00:48:38I don't know what to do.
00:48:54Have you reached Signer?
00:48:56Ah, no.
00:48:57Because I need to pay for this week.
00:49:01Yeah, it's good.
00:49:03Okay. Is everything good?
00:49:05Yeah.
00:49:08Oh, Ms. Jankovic.
00:49:1010 minutes.
00:49:5211 minutes.
00:49:54Is everything okay?
00:49:57Oh, yes.
00:50:04I'm okay, I'm okay.
00:50:06No, I want it to be.
00:50:16Oh, man, man, come.
00:50:21Come.
00:50:40Oh, yeah.
00:51:09Oh, yeah.
00:51:44Kommst du mich mal besuchen?
00:51:47Gern.
00:52:12Oh, yeah.
00:52:38Oh, yeah.
00:52:40Oh, ja.
00:52:41Oh, ja.
00:52:42Oh, ja.
00:53:03Oh, ja.
00:53:04Oh, ja.
00:53:32Oh, ja.
00:53:43Oh, ja.
00:53:47Oh, ja.
00:53:49Oh, ja.
00:53:52Oh, ja.
00:53:54Oh, ja.
00:54:24Oh, ja.
00:54:29Oh, ja.
00:54:31Oh, ja.
00:54:42Oh, ja.
00:55:05Oh, ja.
00:55:07Oh, ja.
00:55:09Oh, ja.
00:55:15Oh, ja.
00:55:45Oh, ja.
00:55:49Oh, ja.
00:56:11Oh, ja.
00:56:20Oh, ja.
00:56:35Oh, ja.
00:56:40Oh, ja.
00:56:43Oh, ja.
00:56:44Oh, ja.
00:56:45Oh, ja.
00:57:16What do you think about?
00:57:17It's good.
00:57:21What?
00:57:21I'll wait to cross the surface.
00:57:24How to do.
00:57:30Can I tell you something?
00:57:41I...
00:57:42Weiss.
00:57:44Nothing.
00:57:51Should we go now?
00:58:01Oh, my God.
00:58:03Oh, my God.
00:58:08But I know
00:58:11I'm white.
00:58:23My mother, she's a tailor.
00:58:28She stole my new blue jeans.
00:58:36My darling, he's a gambling man.
00:58:42Drinks down in his hallways.
00:59:03He's a suitcase and a drunk.
00:59:10Yeah, the only time he's satisfied
00:59:15Is where he's gone and wrong.
00:59:20Yeah.
00:59:21Yeah.
00:59:23Yeah.
00:59:36Yeah.
00:59:37Yeah.
00:59:38Yeah.
00:59:39Yeah.
00:59:52Yeah.
00:59:54Yeah.
00:59:55Yeah.
01:00:28Don't mind.
01:00:56Don't mind.
01:01:31Don't mind.
01:01:46Don't mind.
01:01:47Don't mind.
01:01:47Don't mind.
01:02:01Don't mind.
01:02:17Don't mind.
01:02:38Don't mind.
01:03:22Don't mind.
01:03:24Don't mind.
01:03:24Don't mind.
01:03:53Don't mind.
01:03:58Don't mind.
01:03:58Don't mind.
01:04:05Don't mind.
01:04:11Don't mind.
01:04:31Don't mind.
01:04:32Don't mind.
01:04:42Don't mind.
01:04:51Don't mind.
01:04:52Don't mind.
01:04:58Don't mind.
01:04:59Don't mind.
01:05:11Don't mind.
01:05:14Don't mind.
01:05:20Don't mind.
01:05:59Don't mind.
01:06:07Don't mind.
01:06:09Don't mind.
01:06:10Don't mind.
01:06:22Don't mind.
01:06:23Don't mind.
01:07:05Don't mind.
01:07:21Don't mind.
01:07:22Don't mind.
01:07:25Don't mind.
01:07:27Don't mind.
01:07:59Don't mind.
01:08:04Don't mind.
01:08:05Don't mind.
01:08:07Don't mind.
01:08:08Don't mind.
01:08:10Don't mind.
01:08:15Don't mind.
01:08:42Don't mind.
01:08:57Don't mind.
01:08:58Don't mind.
01:09:44Don't mind.
01:09:48Don't mind.
01:09:50Don't mind.
01:09:52Don't mind.
01:10:45Don't mind.
01:10:47Don't mind.
01:10:51Don't mind.
01:11:28Don't mind.
01:11:38Don't mind.
01:11:51Don't mind.
01:11:52Don't mind.
01:12:50Don't mind.
01:12:55Don't mind.
01:13:25Don't mind.
01:13:27Don't mind.
01:13:40Don't mind.
01:13:46Don't mind.
01:14:12Don't mind.
01:14:15Don't mind.
01:14:17Don't mind.
01:14:20Don't mind.
01:14:25Don't mind.
01:14:59Don't mind.
01:15:08Don't mind.
01:15:37Don't mind.
01:15:44Don't mind.
01:16:12Don't mind.
01:17:01Don't mind.
01:17:03Don't mind.
01:17:35Don't mind.
01:18:07Don't mind.
01:18:07Don't mind.
01:18:12Don't mind.
01:18:16Don't mind.
01:18:26Don't mind.
01:18:56Don't mind.
01:19:07Don't mind.
01:19:23Don't mind.
01:19:38Don't mind.
01:19:38Don't mind.
01:19:48Don't mind.
01:19:53Don't mind.
01:19:56Don't mind.
01:19:57Don't mind.
01:19:57Don't mind.
01:19:57Don't mind.
01:19:57Don't mind.
01:20:03Don't mind.
01:20:04Don't mind.
01:20:14Don't mind.
01:20:15Don't mind.
01:20:16Don't mind.
01:20:17Don't mind.
01:20:20Don't mind.
01:20:50Don't mind.
01:21:20Don't mind.
01:22:13Don't mind.
01:22:17Don't mind.
01:22:54Don't mind.
01:22:56Don't mind.
01:22:56Don't mind.
01:23:02Don't mind.
01:23:04Don't mind.
01:23:07Don't mind.
01:23:08Don't mind.
01:23:39Don't mind.
01:24:08Don't mind.
01:24:39Don't mind.
01:24:40Don't mind.
01:25:11Don't mind.
01:25:12Don't mind.
01:25:13Don't mind.
01:25:44Don't mind.
01:26:14Don't mind.
01:26:43Don't mind.
01:27:13Don't mind.
Comments